Глава 21. Артемон находит украшения.
Воздушный шар опустился на поляне, недалеко от берега.
Буратино первым прыгнул на землю, а за ним по лестнице сошли Мальвина и Пьеро, и последним выпрыгнул пудель Артемон. Только Патио остался на воздушном шаре, охранять.
«Пойдемте к морю!» – сказал Буратино, - «Или нет, надо идти вглубь леса!»
«Нет, Буратино мы дойдем до моря, а потом …» - начала говорить Мальвина, но Буратино ее прервал.
«Мальвина, ты же видела, что на берегу никого нет!»
«Да, я видела, но вы же не знаете, куда разбрелись все, поэтому мы дойдем до моря, и Артемон понюхает следы. А тогда мы решим, в какую сторону идти!» – настаивала девочка.
«Ну ладно, я согласен!» – ответил Буратино и вприпрыжку побежал на шум волн.
Буратино весело подпрыгивал между деревьями, напевая песенку, ему первому хотелось что-то найти. Когда море уже виднелось сквозь деревья, он увидел под деревом знакомый поясок.
«Я нашел!» – что есть силы, закричал он.
«Буратино! Р-рав! Не кричи так! Никто не должен знать, что мы находимся на острове!» – прорычал Артемон.
«Смотри! Это же поясок с платья Мальвины! Значит, лиса и кот были здесь!»
Артемон внимательно принюхался и осмотрел находку.
«Чувствую сильный запах лисы. Но на поясок еще должна посмотреть Мальвина. Она точно определит, ее эта вещь, или нет!»
«Вы уже что-то нашли?» – спросила Мальвина, поравнявшись с Буратино.
«Мальвина, посмотри, это не твой поясок?»
«Мой, мой!» – обрадованно сказала девочка, - «Это платье у меня украла Алиса! Значит, они были здесь. Нам надо быть очень осторожными!»
«А как же крендельки? Может, мы их оставим посреди берега, чтобы птички позавтракали?» - с улыбкой спросил Буратино.
«Ой, Буратино, я даже не знаю, как нам быть с крендельками!»
«А я знаю!» – ответил довольный Буратино, - «Мы сами их съедим!»
«Р-рав! Что-то мне не нравится запах! Пахнет тухлой рыбой! Я схожу на берег и понюхаю там!» - рявкнул Артемон, уткнулся носом в землю, и побежал к берегу. Буратино помчался за ним.
«Артемон, смотри, везде шерсть Алисы!»
«Здесь не только шерсть лисы, но и кота тоже. Похоже, они дрались!»
«Артемон, ну я не думаю, что они дрались из-за тухлой рыбы!»
«Смотри! Я нашел бусинку!» – сказал Артемон, что то внимательно рассматривая в песке.
«Где, покажи!» – подскачил Буратино.
Артемон держал в лапах маленькую бусинку.
«А я нашел какой-то браслет!»
И они начали старательно ползать на коленях, подбирая то кольца, то браслеты, то бусинки.
«Наверное, лиса и кот нашли клад! А потом его не поделили!» - предположил Буратино.
«А я думаю, р-рав, что поделили, только все досталось лисе! Вот кот и полез драться!»
«Я больше ничего не нахожу!»
«Р-рав! Я тоже! Идем к Мальвине, покажем наши находки!»
Мальвина и Пьеро сидели под деревом, ожидая Буратино и Артемона.
«Мальвина!» – закричал Буратино, - «Мы нашли клад!»
«Не мы нашли, а лиса и кот! Р-рав! Но они, видно, его не поделили, подрались, и растеряли половину!»
«А мы подобрали! Это будет честно, если мы возьмем это себе? Мне папа Карло не разрешает брать чужое!» – сказал Буратино, вываливая перед Мальвиной кольца и браслеты.
«Р-рав!» – прорычал Артемон, выплевывая изо рта драгоценности, - «А с чего ты решил, что это будет нечестно?»
«Ну, как же, ты сам сказал, что здесь дрались лиса и кот. Значит, эти побрякушки они потеряли!»
«Буратино, это вовсе не побрякушки!» – сказала Мальвина, осматривая кольца, - «Но они нам тоже не нужны!»
«Как не нужны?» – удивленно спросил Буратино.
«Р-рав! Почему не нужны?»
«А что мы с ними будем делать?»
«Ты будешь их носить! Ведь эти украшения носят девочки!»
«Буратино! Я же не девочка, а кукла! И мне они не нужны! Они очень тяжелые и большие!» – ответила Мальвина и положила все на землю.
«Тогда я должен их носить? Мне что на нос повесить эти кольца?» – сказал Буратино, накидывая на нос кольцо.
«Мальвина! Друзья!» - обратился к ним, до этого молчавший Пьеро, - «Предлагаю эти украшения привезти в театр и купить новые костюмы, сделать новые декорации!»
«До чего ж ты умный Пьеро! Значит, нужны нам эти побрякушки, поняла, Мальвина! Мы с Артемоном ползали по берегу, собирали их, нюхали вонючую рыбу! А ты, просто хочешь нас сильно обидеть! Мы же для театра старались! Правла, Артемон?» – сказал Буратино, распихивая драгоценности по карманам.