Златовласка и три медведя

Край Неба
Никто не станет покупать
Этот безнравственный рассказ.
И я никак в толк не возьму,
Как же родители не видят,
Что в сказке места нет добру.
Герой сей басни – наглый плут,
Которого в тюрьме уж  ждут.
Представьте только ваши чувства,
Когда сварив отличный суп,
Овсянку, пахнущую вкусно,
И к кофе свежему, возможно,
Достали мармелад и тосты.
Великолепно сервирован,
К обеду стол готов для вас.
Ваш стул ждет вас,
А папин -  папу.
Для крохи – тоже стульчик есть.
И тут кричит отец: “Ей богу!
О,черт! Горячее – не съесть!
Пока овсянка остывает- давайте сходим погуляем.
Для всех людей на белом свете
Прогулки нет чего полезней,
Тот, кто гуляет утром,
Не знает бед с желудком.
Конечно, ни одна жена
Поспорить с этим не могла,
Тем более еще с утра
Не очень варит голова
Как только вы из вида скрылись,
Тут Злата сразу появилась.
Она же – маленький гаденыш,
Подлюка и нахальный вор
Прокралась в ваш пустынный дом.
Окинув взглядом все вокруг,
Увидел кашу ловкий плут.
Не долго думая, она
Себе всю кашу загребла.

Опять спрошу о ваших  чувствах,
Когда ваш вкусненький обед
Какой-то маленький гаденыш
Сожрал в свой воровской набег.
Минуту! В этом ли несчастье!
Чем дальше тем страшнее сказ,
Намного хуже безобразье
Буду описывать сейчас.
Вы, как примерная хозяйка
За жизнь семейную свою
Скопили тьму вещей приятных
И с важного аукциона
Купили мебель Чипендейл.
Но ваше главное богатство
Вся ваша гордость и восторг
Малышки маленькое кресло
Элизаветиных времен.
Ваш по прошествии столетий,
Малыш сидел удобно в нем.
Как рядовая хамка, Злата
Дух старины не берегла.
Без сожаленья и стыда
Сейчас же плюхнулась она
В то кресло, что семья хранила
И берегла уже века.
Вот треск раздался – стул испорчен
Для многих это просто горе!
Тут вмиг послышался бы всхлип:
“О, Господи! Какой же стыд!”
Но Златовласка загудела
И крик ужасный подняла.
И слов поток такой полился,
Чтоб вам не слышать никогда!
(Не дам я даже вам намека
И вряд ли кто-то напечатать
осмелится ее слова)
И вы представите сейчас,
Что наш ходячий мини-Ад,
Послушав совести наказ,
Уже уйдет на этот раз.
Но, к сожаленью, не могу
Дать подтверждение тому.
Она решила отдохнуть,
И даже, может быть, вздремнуть.
Сказала: ”Дай-ка, посмотрю,
Для сна кроватку подберу”
Наверх поднявшись,
Повалялась на всех на трех.
(И тут грядет последняя из катастроф)
Цивилизованные люди
Снимают обувь и носки,
А уж потом, освободившись,
Ложатся на кровать они.
Но Златовласка, как обычно,
Себя не стала утруждать.
А на ботинках была сажа
И омерзительная грязь.
Но хуже то, что на каблук
Пристал сомнительный продукт))))
Опять спрошу о ваших чувствах
К тому, кто выкачал в грязи
Перины, и на них оставил
Невыводимые следы.
Как видим, вышел тут у нас
Криминальнейший рассказ.
Напомним суть его сейчас.
А вот и первое обвинение:
Незаконное проникновение.
Обвинение номер два:
Украла кашу со стола
А в третий раз обвинена
За порчу кресла малыша,
И белоснежное белье
Осталось в пятнах от нее.
За весь за этот криминал
Виновной суд ее признал.
Судья, без капельки сомнений
Тюремный труд ей прописал.
Но в этой книге, как мы знаем,
Расплата Злату не нашла
Благодаря лишь малышам.
Они кричали тут и всюду:
”О, Боже мой, какое чудо!
Ура! Бедняжка на свободе!”
Но вторил радости народ:
”О, Боже, пусть она уйдет! ”
Была бы воля тут моя,
То Златовласка навсегда
В тюрьму была б заключена.
”О, папочка!”-
 был слышен медвежонка рев,-
”Ведь так нечестно, чтоб овсянку
Мою поел какой-то вор!”
”Иди наверх и на кровати
Найдешь овсянку ты свою.
Но может быть уже девица
Успела слопать ее всю!
Тут ничего не остается,
как… съесть обидчицу свою!”

Оригинал:
Goldilocks and the three bears by Roald Dahl

This famous wicked little tale
Should never have been put on sale.
It is a mystery to me
Why loving parents cannot see
That this is actually a book
About a brazen little crook.
Had I the chance I wouldn't fail
To clap young Goldilocks in jail.
Now just imagine how you'd feel
If you had cooked a lovely meal,
Delicious porridge, steaming hot,
Fresh coffee in the coffee-pot,
With maybe toast and marmalade,
The table beautifully laid,
One place for you and one for dad,
Another for your little lad.
Then dad cries, 'Golly-gosh! Gee-whizz!
‘Oh cripes! How hot this porridge is!
'Let's take a walk along the street
'Until it's cool enough to eat’.
He adds, 'An early morning stroll
'Is good for people on the whole,
‘It makes your appetite improve
'It also helps your bowels to move,'
No proper wife would dare to question
Such a sensible suggestion,
Above all not at breakfast-time
When men are seldom at their prime.

No sooner are you down the road
Than Goldilocks, that little toad
That nosy thieving little louse,
Comes sneaking in your empty house.
She looks around. She quickly notes
Three bowls brimful of porridge oats.
And while still standing on her feet,
She grabs a spoon, and starts to eat,
I say again, how would you feel
If you had made this lovely meal
And some delinquent little tot
Broke in and gobbled up the lot?
But wait! That's not the worst of it!
Now comes the most distressing bit.
You are of course a house proud wife,
And all your happy married life
You have collected lovely things
Like gilded cherubs wearing wings,
And furniture by Chippendale
Bought at some famous auction sale.
But your most special valued treasure.
The piece that gives you endless pleasure Is one small children's dining-chair,
Elizabethan, very' rare.
It is in fact your joy and pride,
Passed down to you on grandma's side.
But Goldilocks, like many freaks,
Does not appreciate antiques.
She doesn't care, she doesn't mind,
And now she plonks her fat behind
Upon this dainty precious chair,
And crunch! It busts beyond repair.
A nice girl would at once exclaim,
‘Oh dear! Oh heavens! What a shame!’
Not Goldie. She begins to swear.
She bellows, ‘What a lousy chair!'
And uses one disgusting word
Thai luckily you've never heard.
(I dare not write it, even hint it.
Nobody would ever print it.)
You'd think by now this little skunk
Would have the sense to do a bunk.
But no, I very much regret
She hasn't nearly finished yet.
Deciding she would like a rest,
She says, 'Let's see which bed is best.’
Upstairs she goes and tries all three.
(Here comes the next catastrophe.)
Most educated people choose
To rid themselves of socks and shoes
Before they clamber into bed.
But Goldie didn't give a shred.
Her filthy shoes were thick with grime,
And mud and mush and slush and slime
Worse still, upon the heel of one
Was something that a dog had done.
I say once more, what would you think
If all this horrid dirt and stink
Was smeared upon your eiderdown
By this revolting little clown?
(The famous story has no clues
To show the girl removed her shoes.)
Oh, what a tale of crime on crime!
Let's check it for a second time
Crime One, the prosecution's case:
She breaks and enters someone's place
Crime Two, the prosecutor notes:
She steals a bowl of porridge oats
Crime Three: She breaks a precious chair
Belonging to the Baby Bear.
Crime Four. She smears each spotless sheet
With filthy messes from her feet.
A judge would say without a blink,
‘Ten years hard labour in the clink!'
But in the book, as you will see,
The little beast gets off scot-free,
While tiny children near and far
Shout, 'Goody-good! Hooray! Hurrah!’
'Poor darling Goldilocks!’ they say,
Thank goodness that she got away!’
Myself, I think I'd rather send
Young Goldie lo a sticky end.
'Oh daddy!' cried the Baby Bear,
'My porridge gone! It isn't fair!’
‘Then go upstairs,’ the Big Bear said,
'Your porridge is upon the bed.
'But as its inside mademoiselle,
‘You'll have to eat her up as well’.