Приключения Карабаса Барабаса. гл. 9

Лариса Клевцова
                Глава 9. Возвращение домой.

Буратино с сидящей на плече Матильдой, ворвался в свою каморку под лестницей. Он осмотрелся. Кругом лежала пыль. А на обеденном столе сидела старая крыса Шушара и доедала его новую Азбуку.

«Папа Карло! Папа Карло! Крыса съела мою Азбуку!» – закричал расстроенный Буратино.

Старик, не долго думая, снял свой деревянный башмак и кинул его в крысу. Шушара даже не пошевелилась.

«А я думала, что вы уже не вернетесь! Даже пришлось немного поголодать!» - зашипела Шушара, показывая свои острые зубы.

«Ах ты, старая зубастая развалина!» – крикнул старик, схватил палку и погнался за ней. Но крыса быстро юркнула в свою норку.

«Ничего страшного, купим мы тебе новую азбуку!» – сказал папа Карло, затем наклонился к норе Шушары, откуда торчал ее хищный нос и добавил, - «А тебя мы отсюда выселим!»

«Попробуйте! Я здесь хозяйка, а не вы! Лучше бы не забывали оставлять мне немного еды!» – огрызнулась крыса и шмыгнула дальше в свою нору.

«Как же, еще и тебя кормить! Обойдешься!» – ответил Буратино и выпустил на пол ящерицу.

 А затем залез на табурет и поставил «Волшебную книгу Знаний» на полку.

«Знаешь, папа Карло, я, наверное, отнесу Матильду на пруд, к тетушке Тортилле! Ей там будет веселей с лягушками!»

«Правильно ты решил, Буратино, ей там будет и веселей,  и безопасней!  Не забудь передать привет от сеньоры Гуэллы!»

Когда Буратино вышел на улицу, Матильда вылезла из кармана штанишек.

«А куда ты меня хочешь отнести?»

 «К тетушке Тортилле и знакомым лягушкам, на пруд! Они мои друзья!» -сказал Буратино, и грустно добавил, - «Крыса Шушара такая прожорливая, что она и тебя может проглотить!»

             На привычном месте, где просили милостыню лиса и кот, стояли два облезлых кота. Один стоял с протянутой лапой, но в перчатках. Другой сидел рядом и играл на губной гармошке.
«Подайте, двум нищим и бездомным котам на пропитание!»

«Как бы ни так!» – ответил Буратино, - «Это не ваше место! Вот вернутся в город лиса Алиса и кот Базилио, они  с вами быстро разберутся!»

«А ты что деревянный чурбан, будешь нам указывать, где стоять?» - прошипел кот.

«Буду! Потому что я,  не деревянный чурбан, я – артист! И еще я - друг лисы и кота! Вот я кто!»

«Артист! Интересно! Интересно!» - промурчал кот, и стал ходить вокруг Буратино. Незаметно хвостом он залез в карман, где сидела Матильда. Ящерица вцепилась в хвост мертвой хваткой. Кот, подскочил от неожиданности. Матильда крепко висела на хвосте.

«Отпустите меня!» – закричал кот,  пытаясь сбросить ящерицу.

«Вы, уважаемый кот, случайно попали не с свой карман!» - сказал Буратино, и добавил, - «Лиса Алиса и кот Базилио были  очень порядочными нищими! А вы – воры!»

 Буратино взял в руки Матильду, которая нехотя отпустила хвост кота, и выплюнула шерсть.

«Не будешь лазить по чужим карманам!» - пропищала ящерица.

«Такая маленькая, а зубы как у крокодила!» - не мог успокоиться кот, зализывая хвост.

«Крокодил мой давний родственник!» – гордо заявила Матильда и спряталась в кармане.

«Еще раз извиняюсь! Меня зовут Корнелиус! А это мой, как бы компаньон, Мурлино! Так вы мне так и не сказали, где лиса и кот?» - спросил Корнелиус.

«А меня зовут Буратино! Лиса Алиса и кот Базилио сейчас временно отсутствуют, но просили за местом присмотреть!» – ответил Буратино.

«А вы не подскажете, уважаемый Буратино, как долго их не будет?»

«Не знаю, как найдут клад, так и вернуться!»

Оба кота дружно повернули свои головы к Буратино.

«Мы не расслышали, «найдут клад» – это вы сказали?  Вы ничего не перепутали?»

«Нет! Ведь они на острове Находок!»

«Это, конечно, очень интересно! Если они найдут клад, то тогда зачем им собирать милостыню?»

«Потому что это их работа! Так что, постойте, пока их нет! Но если вы будете лазить по чужим карманам,  тогда мы вас тоже отправим клад искать!» - сказал Буратино и пошел дальше к пруду.

«С удовольствием, с удовольствием, мы бы поехали на этот удивительный остров! Вы, случайно, не собираетесь ехать туда, мы бы с Мурлино составили бы вам компанию!»

«Собираемся! Только без вас!» – крикнул Буратино и стремглав побежал к пруду.

«Тоже мне артист нашелся!» – сказал кот, - «Слышишь, Мурлино, а это не тот Буратино, который обманул Карабаса Барабаса?»

«У того был длинный нос!» – ответил Мурлино, и, подумав, добавил, - «А у этого, тоже длинный, как пика!»

«Побежали за ним! Остров Находок, - это здорово!» - сказал кот, и они побежали за деревянным мальчишкой.

«Знаешь, Матильда, мы сейчас отнесем «Привет» тетушке Тортилле, а потом пойдем в гости к Мальвине!  Может  воздушный шар уже вернулся с острова Находок!»

«Только не оставляй меня на пруду, хорошо?»

«В каморку тебе нельзя, вдруг Шушара съест?»

«Ха-ха! Пусть попробует, я укушу ее за язык!»

«Нет, Матильда, ты мне самый большой друг, и я буду сильно переживать, когда мы полетим на остров Находок!»

Буратино, вприпрыжку,  сильно размахивая руками, бежал к пруду.  И тишину послеобеденного дрема нарушил звонкий топот деревянных  башмачков мальчишки.

«Тетушка Тортилла! Мы принесли тебе привет!» - громко крикнул Буратино.

Черепаха, уютно дремавшая на своем островке, проснулась. Лягушки начали прыгать в воду, чтобы доставить хозяйку к берегу.

«Я очень рада, что ты вернулся живой и здоровый!» - сказала радостно старушка, - « Ну, а Страну Умников ты нашел?»

«Да, тетушка Тортилла,  мы нашли  эту страну, вот только лиса и кот меня обманули! Чтобы стать большим Умником, надо книгу не под подушку положить, а в свою копилку!»

«И где же находится эта копилка?»

 « Мне Мальвина сказала, что эта копилка находится у меня в голове, и, чем больше туда книг влезет, тем я умней буду! Да, это мне Мальвина так сказала!»

«Все правильно тебе Мальвина сказала! Учись, наполняй свою копилку знаниями!»

«Да, я буду учиться, мне Умники подарили «Волшебную книгу Знаний! А еще, я принес вам привет от сеньоры Гуэллы!» – ответил Буратино и высыпал несколько сухих рыбешек и кусочек сахара.

«Жива еще моя давняя подруга?»

«Да, но она стала такой большой, что я даже ее перепрыгнуть не смог!»

«Спасибо, Буратино, не забыл старушку! А куда вы дели Дуремара? Что-то он давно не появлялся на пруду?»

«Он на острове Находок!  А, правда, что там много сокровищ?»

«Я думаю, что, правда! Только они не растут, как бананы на дереве!»

«А где они растут, на поле Чудес?»

«На поле Чудес только у лисы и кота могут расти деревья с золотыми монетами!»

«Тетушка Тортилла, а лиса,  кот  и Карабас Барабас тоже на острове!»

«Как это тебе удалось отправить их туда?»

«Умники помогли и подарили нам воздушный шар!»

«Теперь поняла, почему ты такой серьезный сегодня!»

«Почему?»

«Наверное, собрался навестить лису и кота?»

«Еще чего! Нужны они мне больно!»

«Тогда сокровища искать?»

«Да! Я никогда не был на Острове Находок!»

«У тебя еще все впереди, малыш!»

«Найду все сокровища, а потом займусь книгой, если Шушара раньше меня, ее не прочитает!»

«Удачи, тебе малыш! Не забывай нас!» – сказала тетушка Тортилла и задремала.