2. Table talk

Минна Кунц
– Прекрасная погода сегодня, не правда ли? – Сказал сэр Эндрю, присаживаясь за столик к своим закадычным друзьям сэру Гарри, сэру Роберту и Коту Томасу с Кренделем.
– Просто исключительно великолепная, – ответил сэр Роберт, рассматривая в монокль лужу дождевой воды, растекающуюся вокруг зонта сэра Эндрю.
– Давненько природа не баловала нас такой благодатью, – присоединился к беседе сэр Гарри, незаметно перекладывая свою любимую газету подальше от мокрого цилиндра сэра Эндрю.
– По дороге сюда я пытался припомнить, когда последний раз стоял такой же чудесный день, и не преуспел, – сообщил сэр Эндрю и громко чихнул.
– Моя тетушка Эмили рассказывала, что однажды в Брайтоне была свидетельницей невероятно отменной погоды, – сказал сэр Роберт, наблюдая в монокль, как лужа от зонта сэра Эндрю подбирается к его лаковым гамашам.
– Передавайте ей при случае нижайший поклон от всех нас, – сказал сэр Гарри, безуспешно пытаясь раскурить отсыревшую сигару.
– А по-моему, господа, погода – дрянь, а вы все – жалкие снобы и лицемеры, – решил наконец поддержать разговор Кот Томас.
Крендель ничего не сказал, только обвел сэра Эндрю, сэра Роберта и сэра Гарри возмущенным, а Кота Томаса – ласковым взглядом, и меланхолично покачиваясь, принялся смотреть в залитое дождем окно.
За столом воцарилось дружелюбное молчание.