Соня и deutsche Sprache

Эмма Фокт
Однажды зашла Соня к соседке, та давно приглашала ее в гости.
Соседка встретила ее с радостью:
-Заходи скорее, посиди у нас, я скоро прийду. К нам в гости приехала моя мама с России, поговоришь с ней. Ей не будет скучно и я схожу в магазин. Я быстро!
Прошла Соня в зал, соседка познакомила ее со своей мамой и оставила их одних.
-Давно вы уже здесь в Германии? - спросила ее гостья.
Давно,уже шесть лет - отвечает Соня, мы сначала жили на Schiffe, месяца два,а потом нам дали Notwohnung в лагере,здесь в Бергедорфе. Мы тогда еще на Sprachi ходили почти год,только толку мало было,все равно sprechaть хорошо не могли.Если надо было в Amtach бумаги оформлять,то приходилось alles lernen, теперь уже, Gott seid Dank и мы можем Deutsch sprechen.Наши дети, конечно,k;nnen Deutsch besser, чем мы.Им еще здесь Ausbildung делать и работать.Meine Tochter хочет на Krankenschwester учиться, она уже один раз со школы in einer Apotheke Praktikum две недели делала.
Соня еще и дальше разговаривала бы с соседкиной гостьей ,если бы не заметила странный блеск в ее глазах. Тут только она поняла, что гостья не понимает, о чем Соня ей рассказывает, ведь говорит она на особом языке,на языке переселенцев, где перемешаны русские и немецкие слова так, как нравиться и как понятно говорящему.
Тут и соседка пришла с магазина. Спрашивает:
-Ну как, вы не скучали?