Геральда и Аньехо

Денис Демешко
Глава 1: Ночь, под балконом Геральды, где Аньехо пытается отрепетировать признание в любви

  Аньехо думает: Что скажет девушка, когда услышит нерешительные, но важные так для меня слова. Но как начать? Что мне сказать и как себя вести? А может сразу в лоб мне три заветных слова высказать Геральде? О, как же я несчастен и печален в эти дни, когда мои страданья так необоснованны и велико глупы. Что может проще быть, сказать люблю? Люблю, люблю, люблю ... и произносить готов хоть каждую минуту!
  Геральда с балкона: Аньехо!
  Аньехо: О, Боже мой, Геральда извини, что поздно так пришел, но нету больше сил терпеть мои мучения, выслушай меня, прошу, а позже дай ответ сей долгожданный мною. Геральда я ...
  Геральда: Я слушаю тебя Аньехо
  Аньехо: Геральда в эту ночь я пуще прежней не могу уснуть, и кажется, луна своим сиянием озаряет   тёмные углы моей опочивальни.
  Геральда: Тебе Аньехо не мешало бы поспать до завтрашней зари. Ты грезил на яву мечтая, и невольно думал вслух. Я вышла подышать пред сном спокойным, да насладиться вишней, листья, чьи в цветении прекрасно смотряться под светом ярких звёзд. Услышав голос, испугалась, но взглянув украдкой было удивлением увидеть здесь тебя Аньехо. Ты разговаривал, почти шептал себе под нос, но слышны были все твои мучения и печали.
  Аньехо: Дак значит, всё же я шептал не про себя. Неловко мне и стыдно стало. Геральда, раз слышала ты все мои стремления, помыслы и чувства скажи же, не томи!
  Геральда: Аньехо как же ты стеснителен и робок. Не скажешь мне сейчас, и это будет жить в тебе до самой смерти, что может наступить так скоро от страданий и душевной боли.
  Аньехо: Геральда если бы я только мог сказать, не медлил бы я не секунды. Кошмарный сон Геральда снится мне? И неужели я так жалок, спустись ко мне, прошу тебя, иначе сон мой будет продолжаться вечно.
  Геральда: Ступай Аньехо спать, тебе потребуются свежие и новые страданья!
  Аньехо: По сердце бьёт сарказм такой жестокий. Я не могу терпеть и это выше моих сил. О, да и всё же я решил, под звездами, где вишня там цветёт так превосходно, верёвку опрокину, завязав петлёй, и в эту ночь я совершу самоубийство.
  Геральда: Аньехо смерть твоя земля не примет, что ты делаешь, остановись!
  Аньехо: Прощай Геральда, нет сил терпеть мне больше боль и верно ты была права, что смерть моя наступит от страданий.
  Аньехо направляется к дереву
  Геральда: Аньехо стой же, что ты делаешь, остановись глупец!
  Аньехо: Прощай, но помни ты меня, кто так безумно безответно и нелепо любил тебя всем сердцем всей душой.
  Геральда: И я тебя люблю намного более чем жизнь Аньехо!
  Аньехо: Геральда!
  Геральда: Аньехо!

  Аньехо безнадёжно упал на траву, и Геральда поспешно спрыгнула к нему 

  Глава 2:   Ночь, Аньехо и Геральда лежат на траве и беседуют.
  Геральда: О чём задумался Аньехо, так пристально смотря на небо?
  Аньехо: Так много звёзд там высоко и не понятно где же наши? Они так красочно горят, что хочется глаза закрыть и ощутить всю теплоту сияния на себе. Всю прелесть их очарования. И в наслаждении окунуться в круговорот любви небесной силы, что даёт нам право так безудержно любить.
  Геральда: И слаще мёда мне твои слова Аньехо. Ты говоришь, как будто стрелою амур тебя пронзил. Я слушаю и верить не хочу тому, что прежде думала я о тебе.
  Аньехо: И знать бы человека только за мгновение, не стало бы так трудно жить. Не для страданий ли придумано нам сердце, что изливаясь в душу, помогает нам пылать от каждой краткой вспышкой страсти и любви. Без сердца незачем нам добиваться человека. И мысли те, что прежде сквернословят, нынче зазвучат другой, как лучшая у барда флейта, нотой.    
  Геральда: Гляди Аньехо звездопад! Что звёзды нас услышали вдали? Невероятно будто волшебство. Достаточно одной звезды мне прежде было загадать желание, но сейчас так много стало их. С тобой Аньехо рядом голова кружит от предвкушений и желаний. И звездопад проходит в нашу честь, что бы желания все исполнились наверняка да с полной силой.
  Аньехо: Геральда я люблю тебя прямо сейчас, любил я прежде, и клятву я даю, что завтра и весь век до дней скончания моих любить я буду безудержно.

  Продолжение следует …