3. Украденная история любви

Рагим Мусаев
Архивариус: Помните фразу «не хочу учиться, хочу жениться». Откуда она? Правильно, слова фонвизинского Недоросля. Кстати, они не потеряли актуальности до сих пор.

Серафима: (подбегает к одному из зрителей-мужчин и втягивает его в игру) Я не хочу замуж! Сударь, я не знаю Вас, но по глазам вижу, что Вы человек порядочный. Умоляю, спасите! Меня хотят силой выдать замуж! И за такого грубого и невежественного!

Софья: (подбегает к тому же мужчине) Я не хочу замуж! Сударь, я Вас не знаю, но всему вижу, что человек Вы порядочный. Умоляю, спасите! Меня силой хотят выдать замуж! И за такого грубого и невежественного!

Серафима: Это меня силой выдают за Митрофана.

Софья: Что? За Митрофана силой выдают меня, дабы деревни мои к своим рукам прибрать.

Серафима: Ну, деревни, положим мои, от покойных родителей остались.

Софья: Позвольте, это я сирота! Деревни мои, и в церкви нас с Митрофаном поп уже ждет!

Серафима: Вот именно!

Архивариус: Тихо! Как зовут Вас, сударыня?

Серафима: Серафима.

Архивариус: А вас?

Софья: Меня Софья.

Архивариус: Успокойтесь, теперь все ясно. Вас придумал Андрей Тимофеевич Болотов и поселил в своей слезной драме «Несчастные сироты». А Вы – героиня комедии «Недоросль» Дениса Ивановича Фонвизина. Сюжеты обоих пьес, как вы уже поняли, совпадают. Совпадений слишком много для того, чтобы посчитать их случайностью. Похожи даже имена героев:  Серафима – Софья. Как зовут ваших возлюбленных?

Серафима: Благонрав.

Софья: Милон.

Архивариус: Чувствуете? Благонрав – благой, Милон – милый. Бегите к ним, в 3 действии они вас спасут от нелюбимого Митрофана. Он един для обеих пьес!

Девушки убегают.

Архивариус: Отличие лишь в том, что Болотов написал драму, а Фонвизин из того же фактически сюжета сделал комедию. Но Болотов опубликовал свою пьесу на 2 года раньше Фонвизина. Так что прямых улик нет, но сегодня бы эту историю назвали плагиатом.

А мы идем дальше! http://www.proza.ru/2010/05/16/1150