Святополк и цепи Скорпиона Примечания к Ч. 2

Олег Паршев
Примечания к II части.

*1). Бабр – на роцких диалектах: тигр.
  2). Откуда ты, брат? (курфи).
  3). Ты говоришь на курфи? (курфи).
  4). Ты не ответил на вопрос (курфи).
  5). Уличный торговец (курфи).
  6). Литературный язык в древней Хинде.
  7). Смотри «Приложения к 2 части».
  8). Род плаща.
  9). Порог.               
 10). Из осины.
 11). Ведьмы в словской мифологии.
 12). Род юбки (иногда сарафана).
 13). Простак, глупец.
 14). Хоровод (южнороцкий диалект).
 15). Старый колдун.
 16). Клочки бумаги.
 17). Шарул – город в Арамеке.
 18). Попутчика (элийский).
 19). Страна Шин расположена далеко на востоке. Пожалуй, никто из роцких туда ещё не           добирался. Оттого «шинская грамота» - что-то непонятное.
 20). Колдуна (старословский).
 21). Смерч – на диалекте западного Роца. Тут надо заметить, что на востоке страны подобное явление природы называют «сувой».
22). Дистинианцы – почитатели культа верхнегринуэлльского бога Диста. Владыки царства мёртвых.
23). Кракус – опасный для всего живого морской демон. На картах обычно изображался в виде огромного змея.
24). Рениус Килт – знаменитый древнегиспийский историк.
25). Отрывок из народной галиндской «Песенки про короля Эно».
26). Мелкая монетка. На ней обычно изображалась улыбка Локи.
27). Ещё одно шутливое прозвище домовых.
28). Демон смерти в словской мифологии.
29). В Роце и Доростоле прозвище наивного простака.
30). Картагия – страна на севере Чёрного континента.
31). Ожерелье Роны – цепочка островов, самый большой из которых – Криир – находится почти у берегов Мокинзара, а самый невеликий – Рифер – практически рядом с побережьем Чёрного континента. Неподалёку от Картагии.
32). Будь он проклят! (смэт).
33). Смэт – древний язык обитателей Ордена. Однако для многих он является языком, так сказать, межнационального общения.
34). Кляча (северороцкий диалект).
35). Только (древнесловский).
36). Хвост (древнесловский).
37). Дрёма (северороцкий диалект).
38). Доспех, латы на сукне или коже.
39). Верёвке (северороцкий диалект).
40). Но (древнесловский).
41). Пекельный – от: «пекло», «ад» (древнесловский).
42). Желание (древнесловский).
43). Потому что жизни (древнесловский).
44). Не спастись тебе, не скрыться! (древнесловский).
45). Упросить (древнесловский).
46). Так как Позвизд - один из предков Всеслава, то вся фраза означает: «Пока Всеслав тебя не спас».
47). По народным приметам: лошадь зимой ложится – к теплу.
48). Водяных (галиндский).
49). Автор думал, было, пояснить выражение, но оно, вроде бы, и так понятно.
50). Нальют (древнесловский).
51). Туда-сюда не зря ходил (древнесловский).
52). Теперь (древнесловский).
53). Обычно ткань для обивки мебели.
54). Судья мёртвых в северогринуэлльской мифологии.
55). Рыбаков (северороцкий диалект).
56). Примечание командора Эрнандеса, сделанное им самим на обратной стороне карты: «Поскольку мне так и не довелось побывать пока на востоке Среднего моря, которое называют так же Южным океаном (возможно, причина этой терминологической путаницы – заблуждение, а, возможно: оное водное пространство гораздо более обширно, нежели я предполагаю), то заранее прошу прощения у тех, кому по моей смерти достанется карта. Дело в том, что месторасположение Лифии я указал в соответствии со старым атласом Эмерлиха. Хотя подозреваю, что он так же самолично не снимал её координаты (так как далее Ожерелья Роны на своей «Цапле» не ходил), а перекопировал Лифию с ещё более ранних чертежей. (Скажем, взял её у Ингольфа или Аркса). По словам же тех, кто действительно углублялся на восток, можно составить вполне определённое мнение – берега Лифии на самом деле находятся гораздо ближе к континенту, чем показано у меня».