Сонеты маркизы де Алорна. Перевод с португальского

Иосиф Баскин
                Сонет   I

                Страж одиночества,  ревнивая богиня,
                О, меланхолия, печали божество!
                Не отнимай у сердца торжество
                Любви моей горячей, как пустыня.

                Не отрывай от страждущей груди
                Твоей компании усладу и блаженство,
                Тебя одну, печали совершенство,
                Молитвенно прошу: не уходи!

                Как близнецы, с тобою общей кровью
                Мы крепко-накрепко срослись в монастыре,
                И кромка  зла немного притупилась…

                Ну, а сегодня мне свобода снилась:
                Распахнуты ворота во дворе,
                За ними – жизнь с восторженной любовью…