Иллюзия любьви

Инесса Кумратова
Томас Блэкли был человеком педантичным и чопорным.  Родом  он был с затхлой провинциальной планеты,  которая из-за своей никчемности, довольствовалась лишь порядковым номером  в астрономическом каталоге. Теперь же, в свои 43 года, он возглавлял один грузовой отдел Главной космической станции снабжения дальней разведки. 17 лет безупречной службы, в течение которого вверенный ему отдел работал слаженно, как часовой механизм, без единого сбоя и нарекания.

Еще три года и мистер Блэкли может рассчитывать на повышение по службе и дополнительные бонусы.  Любые  события, нарушающие установленный порядок он воспринимал как происки конкурентов, угрожающие его карьерному росту и благополучие.

Но мистер Блэкли был к сожалению не Богом, не являлся так же Координатором, иначе бы  отбросы с задворок Галактики не оккупировали загрузочную площадку.       

- Ли, - обратился он к болезненно-щуплому китайцу, колдовавшего  за пультом. – Чем они занимаются.

Ли отлично понял о ком речь, щелкнув по клавише пульта, вывел изображение седьмой площадки на главный монитор. Таблицы и диаграммы производительности труда за последнюю неделю погасли, и мистер Блэкли смог любоваться изящными изгибами катеров, чьи мощные двигатели в кратчайшие сроки доставляли срочные и скоропортящиеся посылки, в любую часть империи. Большие, герметично упакованные контейнера, с помощью электромагнитного поля погружались и закреплялись в грузовых отсеках катера.

Рядом с ним, ржавой кляксой на светлом фоне, производилось погрузка брасского бота. Мистер Блэкли был бы счастлив, как можно скорее загрузить и отправить восвояси нежелательных гостей, но из-за  древности машины, не оборудованной электромагнитными резонансами, погрузку осуществляли вручную.

Камера, установленная в седьмом отделе, сконцентрировалась на боте, и стали видны железные механизмы, которые цепляли контейнера за выступы, и царапая палубу тащили внутрь чудовища. Роботами ох трудно было назвать, так как они не обладали искусственным интеллектом, и управлялись с помощью экзо-скелетов, надетыми на членов экипажа.

- Ли, ты видел такое убожество? – Скривился Блэкли, развалившись на кресле. Подчиненный  промолчал, но Блэкли не огорчился. Он был человеком самодостаточным, и ни чьих высказываниях не нуждался. Кроме начальства, конечно же.

Из трюма  бота, в сопровождении, погрузчика вышла молодая девушка. Светло-голубой комбинезон в сочетании золотистых кудрей смотрелся эффективно, а нити  экзо-скелета обхватившее ее тело, подчеркивали лишь соблазнительные изгибы.

- Девушки у них ничего. – Блэкли облизнулся как кот, добравшийся до крынки со сметаной, - Пожалуй выпишу себе одну.

Тем временем все члены экипажа бота, собрались на палубе. Блэкли насчитал семь погрузчиков. Все они отличались между собой конструкцией и окраской.

- Что у них там случилось?

  Ли послал запрос.

- Перерыв. – Доложил он босу через некоторое мгновение.

- Они что там с ума по сходили? – Занервничал Блэкли, сверяясь с графиком. – Они мне все показатели сорвут.

Ли пожал плечами. Он был фаталистом, и строго придерживался правила «Чему быть, того не миновать».   Они и так уже отстали от графика, получили несколько гневных откликов от владельцев и капитанов грузовых судов. Но приказ вышестоящего начальства без исполнения оставить нельзя.

- Можно подумать, что они на собственном горбу таскают все грузы. -  Кипятился Блэкли, понимая что ничего изменить не может.

Раздался гул. Раскат грома эхом  пронесся по отсеку.

- Что это? – Встрепенулся Блэкли, и повернулся к монитору.

Как бы из ниоткуда, набирая мощь заиграла музыка – живая, задорная, разгоняющая застывшую кровь в венах. Закончилось  вступление и хриплый мужской голос начал быстро и непонятно говорить в такт музыке.
Один из членов команды вышел в центр, и стал биться в мелких конвульсиях.

Блэкли недоуменно поднял брови:

-Он танцует?

Словно в ответ на его вопрос один из погрузчиков ожил и встал напротив танцующего. Друзья танцора оживились и стали хлопать в ладоши.
И тут, на пике музыке, машина ожила. Подчиняясь командам оператора, она стала раскачиваться из стороны в сторону, приседать, размахивать «руками». И тут на площадку вышла примеченная им девушка, где к ней присоединился второй погрузчик.  Движения ее были ее плавные, казалось, что она не танцует, а переливается из одной в формы в другую.

Подхватив ритм, ее машина присоединилась к танцу. Теперь уже две

железные громадины скрипели амортизаторами в центре зала. Блэкли как зачарованный наблюдал за тем, как погрузчики приблизились друг к другу. «Он» взял ее за «талию» и повел в медленном танце. И хотя движения были медлительны и неуклюжи, это зрелище приковывало к себе внимание. Наблюдая за ними, возникало ощущение, что тонны покрашенного железа, испытывают чувства. Казалось, что машины ждут именно этого момента, когда они на некоторые мгновения,  сбрасывают  маску беспристрастности  и любят, ждут, тоскуют друг о друге.

Ожила другая машина. Покачавшись в такт музыке, она «расправила плечи», расправила «ладонь» и стала на «руку вниз головой». Блэкли с немым восхищением наблюдал за тем , как могучее тело выпрямилось в струнку и несколько минут балансировала на одной опоре. Вскоре к танцу присоединились остальные погрузчики, приковав к себе всеобщее внимание. И уже никто не обращал внимание на кучку танцующих людей в сторонке, поверив, что и у машин есть собственная жизнь.    

   Музыка смолка и волшебство исчезло, машины вновь стали сами собою. Обед закончился. Погрузка завершилась, и брасский бот исчез во тьме космоса. На мгновение, всего лишь на очень короткое мгновение, Блэкли ощутил себя очень одиноким, королем мертвого царства. Но наваждение быстро исчезло, и он стал самим собой – чопорным, педантичным и  устремленным . Только иногда во сне, он видел прильнувшие друг другу  две машины.