В альтернативной веренице
Обличий - выбор невелик,
И вижу я в любой девице(*1)
До боли мне знакомый лик.
И в том студенте с дипломатом(*2)
Я узнаю свои мечты,
И в пьянице(*3), орущем матом,
Частицу вечной красоты.
Не спорю - запах роз чудесен,
Когда вокруг цветёт лопух.
Но даже в самой жалкой пьесе
Я чувствую Шекспира дух.
В блевотине(*4), лежащей чинно
На видном месте, вижу я
Простор и ширь моей Отчизны-
Её пшеничные поля.
Вон в том ублюдке в Мерседесе(*5)
Я вижу свой вчерашний день,
Но, как боксер в тяжёлом весе,
Зловеща будущего тень.
В том чувстве, что воспето хором
Ордой пиитов(*6) всех времён,
Я вижу путь(*7), «веселья» полон:
В начале - крик, к концу - лишь стон.
КОММЕНТАРИИ АВТОРА
(важны для правильного понимания и исключения возможности неверного толкования):
*1. Девица (библ.) – непочатый еще сосуд, «в котором не истощается ароматное вино».
*2. Дипломат (политич.) – лицо, представляющее интересы одного государства в другом, как правило, мужского пола.
*3. Пьяница (философ.) – лицо, нашедшее ответ на основной вопрос философии – вопрос «смысла жизни».
*4. Блевотина (разгов.) – продукт химической и дальнейшей биологической переработки пшеницы.
*5. Мерседес (иностр.) – женское имя.
*6. Пиит (поэтич., см. выше Шекспир) – автор строк, подобных представленным выше.
*7. Путь («дорога») (философ.) – человеческая жизнь.