Скалисые Горы в заповеднике у Банфа -
озерных глаз покой...На другой стороне Скалистых
Гор - какадский бриллиант - Ванкувер.
Страна бескрайних прерий, тысячи озер,
и мест покоя для тоскующей души,
ей бы остыть у водопадов иль в тиши,
купаясь в алостях рассветных зорь.
Озера, как моря, а реки – Ниагары –
каньоны этих рек – Niagara-On-the-Lake.
Здесь виноград растет - сын позднего загара -
вино сладчайшее – запомнится навек.
Тут город Монреаль с подругой океана –
рекой Лаврентия. Исток ее – Великие Озера.
Квебек, затем фиорд и скалы - безымянны.
Душа забудет все разлады, горе, ссоры.
На озере Онтарио – огромном словно море –
индейский стан – Торонто. Где найдешь другой!?
Здесь я бродил, вкушая счастье-горе,
от озера до Сант-Катрин, лежащей - чуть дугой.
Столица – Оттава. Того же имени река,
Английский говор - правый брег.
А слева – властвует французская рука,
что Купер описал. Провинция Квебек.
.
И в центре Канады – Эдмонтон, Виннипег
да город Калгари – я принял все душой.
Скалистых Гор и Банфа чистый снег,
олень меня не испугался – не ушел.
Ванкувер - бриллиант на Тихом Океане -
Британская Колумбия – в ней город, лишь начало.
Тут в марте сакура цветет и ты как – будто пьяный,
и отплывает порт под парусами, стоя на причале.
Прощай Канада... Ты, раздолье прерий!
Снега Скалистых Гор, твоих долин уют,
озерных глаз покой и абрис нервный
разлапистых секвой – моей души приют.
ВТ. Октябрь 2009 г.
Примечание: В слове Канада – ударение на последний слог. Оттава делится на англо-говорящую Оттаву и франко-говорящую часть ее - Халл, разделяемая рекой - Оттава. В слове Оттава – канадцы делают ударение на первый слог, а провинцию Квебек – отмечают двойным ударением на первый и последний слоги.
Река не Лаврентия, а - Св. Лаврентия. Укорочено для рифмы.
Купер – имеется в виду Фенимор Купер, романами которого мы зачитывались в юности.
Niagara-On-the-Lake читается – Найара-он-дэ-лэйк
Grate Lakes – Грэйт Лэйкс.