Достаток

Майк Эйдельберг
                Достаток.

                Дональд Бартельм.
                перевод с английского

  - Позволь мне кое-что тебе рассказать. Новые люди въезжают в квартиру, расположенную этажом ниже, и их мебель шокирующее напоминает мою – до мельчайших деталей: диван со спинкой в форме двух верблюжьих горбов, обшитый материей цвета верблюжьего волоса, кресло в стиле Василия Кандинского, покрытые черной полированной эмалью стулья «А-ля Макинтош», розово-пурпурные занавески, латунные, обожженные под средневековую бронзу торшеры, мраморный столик для кофе с дотошно подделанной инкрустацией в стиле Эттора Соттаса на ножках, напоминающих пушечные ядра. Я была в шоке. В нем и осталась.
  - Этому я тебя учила. Преувеличению. Ты была шокирована, потеряла дар речи, обомлела и обрушилась в руки Родриго, жаловалась на стресс. А он постепенно стал терять терпение, нить за нитью, напевая знаменитое «О, я иду на встречу этому дню…», и второй акт начался.
  - Ты учила меня этому, Рода. Ты – мой наставник во всем.
  - Ты была способной, Хитти, очень способной.
  - Я была способной.
  - Даже очень.
  - В этом саду холодно.
  - Ты жаловалась на солнце.
  - Но когда становится холодно…
  - Ладно, ты не можешь получить все сразу.
  - Цветы. Они замечательны.
  - Не уже ли?
  - В цветах можно найти утешение.
  - Да, в них утешение, но лишь отчасти.
  - И эти японские камни.
  - Хитро устроено, даже слишком хитро.
  - Можешь заметить, в них великое утешение.
  - И наша работа.
  - Великое утешение.
  - Боже, так ли прекрасны все эти цветы?
  - Только три из них. Но каждый цветок сам по себе замечателен по-своему.
  - Что это за цветы?
  - Какая-то разновидность японской диалии. Ты этого не знала?
  - Хочется просто сидеть в этом саду и ничего не делать. На самом деле – уж донельзя роскошный сад.
  - Я думаю, чем они занимаются – там, в той компании, какое
пространство затесано в чреве этого просторного здания,
это…
  - Очень поучительно.
  - Растяжки. Они расходятся во все стороны.
  - Мы так и не решили, в какой цвет окрасить грузовики.
  - Я же сказала – в синий.
  - Можно быть уверенной, что твое слово не последнее.
  - У меня есть несколько образчиков ткани, если тебя так волнует, как оно выглядит.
  - Не сейчас. Солнце уж слишком печет.
  - Новая кожа, и ты будешь жаловаться?
  - Они – незнакомцы. Там. Наверху. От них мне становится не по себе. А ты не чувствуешь себя плохо?
  - Это не моя мебель, хоть и повторяет мою во всех мелочах, в каждой, даже незначительной детали. Как бы то ни было, я не чувствую себя плохо. Надо полагать…
  - Мне кое-что нужно тебе сказать, Рода.
  - Что, Хитти?
  - А где снижение влияния на тридцать процентов? Достаток. Ты на пути к еще большему богатству, Рода.
  - Я?
  - Если ты добровольно преждевременно уйдешь на пенсию, то все будет твоим, а если тебя уволю я, то тебе достанется меньше.
  - Насколько меньше?
  - Где-то на сорок два процента. Это мало.
  - Хорошо.
  - Да.
  - Мне нужно чем-нибудь себя занять. Я еще молода, Хитти – относительно молода, если можно так сказать.
  - Относительно, даже слишком.
  - А что с окнами?
  - И что с окнами?
  - Их нужно помыть, и сделать это нужно прямо сейчас.
  - Ты будешь мыть окна?
  - Может, это работа не моего ранга. Снова.
  - Твои нежные руки в аммонии, который растворен в чистящем растворе. Я не могу это видеть.
  - Сможет ли ожить дурак, если перед этим его убить? Моя дочь спрашивала меня, к чему бы уже ей можно приложить руку.
  - Возможно, еще слишком рано.
  - Всему свое время, я думаю. Окна чуть ли не серые от грязи, здание большое. Я могу их отмыть.
  - Я воткну кинжал себе в грудь прежде, чем отправлю тебя вместе с прислугой.
  - И это весь раздел программы, Хитти.
  - Будет ли мне хорошо без тебя, Рода?
  - Все будет замечательно, Хитти – замечательно. Мой настоятельный совет, возьми кинжал и зарежь кого-нибудь.
  - Единственный человек, кого я зарезала, был Брюс.
  - Падая на пол, он даже немного улыбнулся. Яркое пятно крови запятнало эмблему поло на его груди.
  - Он был неравнодушен к поло, называл это учебным процессом.
  - Более чем неравнодушен. Для него это было всем.
  - Я помню тот год, когда мы достигли прироста в два процента.
  - А затем был прирост в четыре процента.
  - А потом и в восемь, черт меня побери.
  - В тот год поступили пасхальные бонусы.
  - Наши проценты скакали то вверх, то вниз.
  - Замечательные воспоминания, замечательные.
  - Брюс. Великий учитель. Во-первых, он был твоим Брюсом, а затем уже моим.
  - Он многому меня научил… Брюс…
  - Так вот для чего они все были – чтобы учить. И как же я им благодарна. Так вот зачем же я их нанимаю.
  - Хорош бездельник или не хорош, порядочен он или не порядочен.
  - Может, обойдемся без наставлений? Сквозь мрак в сырость…
  - Да.
  - Он всегда говорил, что ты падала к ним в ноги, будто скомканная газета.
  - Помню, это было как-то ночью в Калифорнии. Я всегда ненавидела это место. Но в ту ночь, в Калифорнии, он распинался передо мной, выкладывая свою теорию, как искать потерявшихся лошадей: «Если вы потеряли лошадь и хотите ее  найти. Нужно сделать круг по базарам и смириться с  возможным…» Ей Богу я была в трансе.
  - Ладно, мы переехали позже, не так ли?
  - Если ты так говоришь, Хитти.
  - Я о том, что нам не нужно акцентировать все внимание на последних днях Брюса.
  - Хорошо ли это? Он умер.
  - Он думала, что умеет готовить.
  - Он гордился собой – именно тем, как он готовит.
  - Он не мог готовить.
  - Он мог приготовить индюшачьи горлышки. Чем-то они ему нравились.
  - Он не был способен ни на что такое, что у меня не получалось бы лучше. Ко всему, я могла роскошно вытянуть свою обнаженную, золотую ногу. Он этого не мог.
  - Его дубовая нога была покрыта лишаем.
  - О, он был отважным парнем. Его голова была похожа на пустотелый кирпич. Сколько времени я пыталась вбить в нее что-нибудь новое.
  - Твоя тонкая концепция разбивалась о грубую, нерушимую стену.
  - И когда было важно выдворить его на пастбище…
  - И мы что – вздрогнули? Нет, мы даже не шелохнулись.
  - Пастись в этот час с еще одним производителем вице-президентов в Кентуки.
  - Рыло глубоко погружалось в сладчайший клевер.
  - У меня пока еще есть величайшая из надежд.
  - Конечно, ты можешь надеяться. Это часть программы.
  - Мои надежды – это и есть часть программы.
  - Душа программы.
  - Нет, нет, нет. Мое ожидание приходит изнутри.
  - Думаю, что нет. Расцвет в бытии – как оно и было запрограммировано.
  Надежда и есть функция моего мышления. Мое индивидуальное мышление высокого полета, включающее элементы мыслей Эммануэля Канта и Гарри Эс Трумана.
  - Абсолютно. Только для тебя.
  - Сверх того, я собираюсь нарушить эту сдержанность гладкого движения назад, всей деградации окружающей среды, и сделаю это при первом же случае. Я предупрежу тебя.
  - Зачем ты мне это говоришь? Я лишь специализируюсь по окнам.
  - Для меня, Рода, ты всегда будешь камнем, заложенным в фундамент церкви.
  - Зачем дразниться? Ты же не ходишь в церковь.
  - Я не хожу?
  - Церковь для тебя не больше чем, коллекция тарелок на стене.
  - Я кручусь среди мастеров, берущих десятину.
  - Это жизнь. Положи связку десятин, сложенных одну к другой в круг, и получишь невообразимое солнце.
  - Мне принадлежит функция священника. И уж кто знает толк в снадобьях – так это я.
  - А также у тебя есть целая паства. Объяви ей собраться здесь или там, и она соберется.
  - Благословить вдохновение – и все, и ничего.
  - А ты сама все время навеселе от смирения.
  - Я могу смириться.
  - Не волнуйся о кинжале. Это аргумент третьего акта, раскрывающегося перед нами, будто на идеальной плоскости. Если мы узнаем себя в части великого целого, к которому мы близки, то близость и цельность, конечно, не будут созданы из самоограничения, но смогут быть воспроизведены в сознании, содержащем абсолютно все, тут участвует и наше с тобой сознание, которое для мирового процесса в его тотальности также является опытом. Не волнуйся о кинжале.
  - Я обнажу свою грудь, вонзи нож в точку на выпуклой поверхности. Затем объясни, что произошло.
  - Я говорю тебе – люди жаждут кровавого конца. Они видят блеск кинжала, занесенного над обнаженной грудью, и хотят, чтобы его вонзили.
  - Я вот думаю, на что это будет похоже, если я возьму другого воспитателя, возможно, не такого угрюмого.
  - Ты – совсем другой человек, Хитти.
  - Может, я – это не я. Странно подумать.
  - Ты довольна? Тебе не нужен ответ.
  - Нет, не нужен. Ты учила меня этому – не быть довольной.
  - Желанный сосуд всегда полон вина.
  - Ты была мастером, им и остаешься - хитрой и ловкой, огнем и движением.
  - Я могу сидеть и наблюдать за своей дочерью, соскребать грязь с ее коленей и говорить, чтобы она смотрела по сторонам, когда переходит улицу.
  - Они научатся этому так же, как и другие.
  - Может, я научу ее смотреть только налево. Не в обе стороны.
  - Это не верно, не правильно и не безопасно.
  - Это сущность моего метода.
  - Ты была необузданной старой девой, Рода. Я это буду помнить?
  - Старой девой, не так ли?
  - Мы до сих пор не решили, в какой цвет окрасим грузовики.
  - В синий?