О цикле Стихобред

Михаил Заскалько
Хочу сделать разъяснение на счёт моего цикла "Стихобред", ибо получил ряд писем с недоумёнными вопросами: что это? Почему пишу от имени женщины? И т.д.

Я с детства влюблён в Поэзию, правда взаимности не дождался, и Пегаса оседлать не удалось. Так иногда пробую попытки…и сваливаюсь.
Мне лично до форточки правильность техническая (рифмы там, размеры, ритмы), меня привлекают свежо выраженные поэтически мысли, созвучные с моими. Проще говоря, те, что задевают струны моей души. Поэтому терпеть не могу, меня буквально тошнит, когда читаю зарифмованные банальности, примитивность, несуразную патетику и прочее, прочее, прочее.
К примеру, вот такое:

Я снова рву себя на части,
По капле выпуская кровь
Из равнодушного запястья...
Иду сквозь жизнь, иду без слов.
(Беленькая Анна)

Это не из жанра ужастиков, это… лирика.
Понятно, конечно, что автор использует метафоры, гиперболы, дабы придать усиление. Чувственные читатели, а особенно читательницы могут и прослезиться над такими строками. А у меня они вызывают нервный смех. Ежу видно, что здесь явный перебор. Это, во-первых. А во-вторых, полный маразм. Уж если ты разорвала себя на части, то каков смысл ещё и по капле выпускать кровь из "равнодушного запястья"? Или как ещё и шагать сквозь жизнь? Что у каждого куска выросли свои ножки? "Иду без слов"- разумеется, разорванная и без кровушки, какие тут слова. Останки, они и в Гондурасе останки. Только вот как считать этот поэтический опус? Типа литературный приём? Останки заговорили?

Короче говоря, начитался я вот такой интернетовской поэзии до отрыжки. И захворал, как от плохой еды. Желудок от плохой еды расстраивается и…вообщем, знаете, к чему это приводит. Душа, оказывается, тоже страдает от плохой пищи, с такими же симптомами. Вот и у меня душенька расхворалась.
Недуги принято именовать на латыни. Латынь для меня всё едино, что и китайская грамота. Поэтому я свой недуг прозвал по-русски - стихобред. Потому как кроме русского других языков не знаю.

Цель моих "стихобредов" указать авторам на их слабости. Не технические, а смысловые. Можно, конечно в комментариях (рецках) сухой прозой, но я вот выбрал такой вариант. Мне кажется, что так доходчивее что ли. Имею право ошибаться, но почему-то уверен, что я на правильном пути.
Спросили: почему я не называю авторов оригинала, не даю ссылок.
Отвечаю: на другом сайте я уже это делал и получил вязанку недовольных, обозлённых авторов, плюс вёдра лестных слов с приложениями набить морду, отбить руки, оторвать яйца…
Вообщем-то слабости у авторов очень похожи, поэтому я решил давать некий обобщённый вариант. Думаю, авторы сами признают отголоски своих шедевров, и надеюсь, сделают нужные выводы.

Те, кто просёк суть моей затеи, решили, что я пишу пародии. И даже как мальца ткнули носом: мол, пародия должна быть лучше оригинала.  Вообще-то я это знал ещё в далёкие школьные годы. Но вся закавыка в том, что я не пишу ПАРОДИЙ.

"Стихобреды"- это нечто другое. Это что-то вроде парафраза, дружеского шаржа, пересмешки, наконец,(увы, увы, каюсь) злая ирония.
Если кто-то думает, что цель моя поиздеваться над авторами, швырнуть лишний булыжник в их огород-это неверно в корне.

Суммирую вышесказанное:
А) я не пишу пародии
Б) у меня нет цели, кого-то обидеть, оскорбить, поиздеваться
В) цели мои миролюбивые, направленные на улучшение Поэзии
Г) воспринимайте "Стихобреды" как дружеские шаржи, как дружеские замечания

И давайте дружить. Ведь только истинный друг скажет вам правду в глаза, искренне пожурит, для вашего же блага, а не во имя зависти, корысти и прочих нехороших наклонностей.
За сим откланиваюсь, ваш самый пристрастный читатель,
Заскалько Михаил


P.S.
1. А всё-таки хотелось бы услышать мнение: надо представлять оригинал с упоминанием имени автора?
2. Если кто-то персонально желает угостить меня своими блюдами и послушать мой стихобред - всегда, пожалуйста. Делайте заявки. Либо на емейл, либо здесь вместо рецек.
С уважением,
Михаил