Потрясающие ферфлюхтер сказки!

Эсаул Георгий
Роман "Потрясающие ферфлюхтер сказки!" написан Великим Всемирным Писателем Эсаулом Георгием (Эсаулов Юрий Александрович!) в городе Люберцы 01 декабря 2009 года!



ЗЕЛЕНАЯ БЛИН ДА

Жили были дойче ферфлюхтер муж Курт с женой Анхен!
У них жила единственая дочка ферфлюхтер их данке либен шлосе Гретхен с глазами!
Когда у ферфлюхтер дочери Гретхен выросли огромные сиськи ферфлюхтер мать умерла, как не жила на дойче ленде!
Девочка Гретхен часто ходила навещать свою богатую ферфлюхтер тетку Розу, которая всегда делала вид, будто она очень добрый гей, потому что в тайнике задумала выйти замуж за отца Гретхен Курта и пойти с Куртом на войну против русиш швайн, против ферфлюхтер  русиш швайн!
И действительно, тетка Роза добила отца: вдовец без трусов женился на ней!
Через год у Розы родилась ферфлюхтер даун дочка с одним стразом вместо глаза!
На следующий род — вторая дочь с двумя глазами за толстыми канализациоными линзами очков!
А на третий род — еще одна ферфлюхтер дочь, неизвестно от кого, потому что с тремя заразами!
Мачеха Роза, разумеется не утопила свою падчерицу Гретхен, потому что у ферфлюхтер Гретхен сиськи, как надувные балоны спасательной шлюпки «Аврора»!
Роза всячески наследовала ферфлюхтер Гретхен, оставляла ее с чорными в суботу открывать пасти тем, кто был здоров!
С ранего утра Гретхен с ферфлюхтер дойче черепицей уходила к гому на луг пасти воров, и мачеха Роза давала ей на весь день пинков, а кушать — кусок Бородинского хлеба с мылом!
Но несмотря на лето, ферфлюхтер Гретхен была всегда румянее своих ферфлюхтер сестер!
Мачеха Роза решила порвать себе пасть и узнать, почему у ферфлюхтер Гретхен всегда румяные ягодицы и щеки!
Ферфлюхтер швайн Роза послала на луг одноглазую дочь Фридриху и велела ей подсмотреть, как делает в ворами падчерица с черепицей на сиськах, почему после воров у ферфлюхтер Гретхен румяные ягодицы и щеки, как у коровы Зорьки!
Ферфлюхтер Фридриха пришла на луг и приказала ферфлюхтер Гретхен, затем ударила ее кнутом по глазным яблокам:
— Русиш швайн, сядь мне на шею и расчеши мне кровавые полосы!
Девочка Гретхен закинула груди за спину и покорно начала расчесывать до крови волосы на лобке своей водной сестры Фридрихи, и в это время громко колдовала жвалами:
— Засни, ферфлюхтер глазок, усни, сомкнись, как тьма над миром гестапо!
Через несколько ударов одноглазая девочка засунула и заснула!
Как только она засунула, к падчерице Гретхен подошла пестрая ферфлюхтер корова Зорька, наклонила полову, и дала Гретхен из одного рога изобилия честь, а из другого вылез карлик Карл и начал ферфлюхтер Гретхен бить кожаными сапогами по ягодицам и по щекам, словно умалишеный партагеносе!
Когда ферфлюхтер Гретхен отвалилась, она разбила сестру Фридриху и показала:
— Пойдем к скоробеям домой, пока не поздно!
Мачеха Роза начала с пристрастием распрашивать свою дочь Фридриху, но та уже ничто не могла сказать ни языком, ни языком жестов!
Тогда мачеха Роза послала свою ферфлюхтер вторую дочь из гитлерюгенда Карлу с двумя стразами и очками минус сто на глаукомных очах!
С ней пришел тот же самый с усами и каской на пенисе!
Карла заставила свою ферфлюхтер сводную сестру расчесать граблями волосы на лобке, а та стала клокотать, чтобы зараза заткнулась навеки!
А пока сестра Карла падала, ферфлюхтер Гретхен пестрая воровка яопять споила и укорила!
Так мачеха Роза и после второй автоматной очереди ничто не узнала о Штирлице и о тайне розовых ягодиц!
На девятое мая она послала трехглазую ночь Герду на луг!
Ферфлюхтер Герда тотчас же показала своей водной сестре:
— Сядь на растопыреные ягодицы и почеши мне!
Девушка Гретхен съела, начала почесывать полосы и в тоже время упала со смехом, как клоун Ганс:
— Гляди, мазок, заткнись, гой!
А в третий стекляный глаз в золотом пенсне она гвоздь забила!
Глаз Герды остался открытым, как пасть шакала, однако, и сестра Герда посмотрела, как пестрая ферфлюхтер корова давала девочке, а затем начала ее есть и пить!
— Ну что ты видела через немогу? — оросила мачеха Роза свою трехглазую дочь ферфлюхтер Герду инвалидку по зрению, когда та возвратилась из завоеваной Филатовской больницы в городе Москва!
Трехглазая ферфлюхтер Герда расказала всем о своих пакостях, и мачеха опять разродилась и поклялась убить пеструю ферфлюхтер корову Гертруду!
Бедная падчерица Гретхен не водила больше цуг, так как с апчихом ей запретили больше холить гома!
Несчастную ферфлюхтер Гретхен почти совсем перестали корить баландой, и она не срала, потому что ей надо ничто не делать!
Изредка она прокрадывалась в хлев к русиш швайнам, чесалась о шею пестрой воровки и громко хохотала с прекрасными распущеными волосами со вшами!
Дважды веером, когда ферфлюхтер падчерица пришла к толстой корове Гертруде, та заржала и показала ей:
— Завтра утром твоя ферфлюхтер мачеха людоедка Роза зарежет меня ножиком фабрики Серп и Молот!
Ороси ее и прикажи, чтобы она позвонила тебе, когда ты будешь чистить мое вымя!
В вымени ты найдешь ферфлюхтер брилиант, который я спасала в сиськах от швайнен таможни!
Закопай брилиант в ферфлюхтер дойче ланд перед твоим гомом!
Из камешка вырастет зеленое лицо с хрустальными пестиками, которые будут пердеть, словно серебряные дойче марки, а под зеленым лицом будет какать злючка!
Все произошло так, как сказала воровка!
Падчерица нашла в ее ферфлюхтер вымени брилиант в сто карат, который угостила вином!
На срамном месте у Гретхен выросло зеленое лицо с хрустальными пистолетами, а под лицом в тачке какала собачка!
Тут же из падчерицы протекал дойче ручеек!
В этом ручейке ферфлюхтер  Гретхен стирала носки и лифчики!
Стирала она так долго, что от ее пук ломалась кровать!
Однажды мимо проезжал на танке знатный молодой партогеносе Адольф, почти не человек!
Он дышал в серебристый кокон, увидел зеленое лицо на животе Гретхен и остановился его покушать!
Когда же он съел спелую лепешку коровы, она так отравила его, что Адольф решил жениться на ферфлюхтер Гретхен, несмотря на ее бледность!
Однако, ферфлюхтер мачеха Роза долго жила с противным из за его пота!
Но молодой Адольф тек целую неделю, как кобель и на танке растреливал мачеху Розу, и мачеха Роза наконец оволосилась!
Прежде чем падчерица Гретхен уехала, ферфлюхтер мачеха приказала своим дверям привязать вопящую пилу к своим дочерям!
Но ферфлюхтер кака вызвала изумление у всех, когда зеленое лицо вырвало корни зубов у змеи, сделало прыжок, отрыгнуло и побежало за Гретхен, в которую засунули черепицу с ее женихом Адольфом!
Тачка тоже поехала за ферфлюхтер каретой и всю дорогу лаяла!
Через год у молодой ферфлюхтер Гретхен родился ферфлюхтер сын Фриц с волосами в носу!
Накакала мачеха, отравилась и побежала к ферфлюхтер падчерице!
Когда же она увидела, что падчерица Гретхен все такая же здоровая швайн с резвыми ягодицами, она пришла в город Ярославль блиц криком драх нах остен!
Но не связала пучок из олова, поэтому ушла!
Через четыре года она снова зашилась, но на этот раз снова родила свою вторую двуглазую дочь!
— Кака, ты себя чувствуешь, мое дитя? — мачеха Роза оросила молодую кровать!
— Я чувствую себя парашей, но я люблю свой ферфлюхтер фатерленд, — ферфлюхтер Гретхен повесила себя!
- Скорей посмотри мне в око, — крикнула ей мачеха Роза с бородавкой в глазу! — Каки, как золотые рыбки рыгают в пруду!
Падчерица Гретхен пожала руду, но только выглянула из окна, как злая мачеха ферфлюхтер Роза икнула в нее изо всех сил, и падчерица упала в ферфлюхтер  пруд и утонула, как Русалочка!
В Еремея влюбилась проститутка, которая плавала на пруду с ручным бегемотом из Берлинского зоопарка!
И душа ферфлюхтер падчерицы переселилась в огромного ферфлюхтер бегемота!
Не трясь о Еремея, мачеха ферфлюхтер Роза ударом кулака уложила свою оскопленую дочь на постель, где раньше лежала модная Гретхен и ушла к ферфлюхтер праотцам!
Через некоторое время развратился муж Гретхен Адольф, который обожал свою фатерленд!
Когда Адольф посмотрел на карусель, то увидел нагую девушку, разметавшуюся во всей своей красоте и подавился:
— Почему ты такая безобразная, как ферфлюхтер швайн? Почему ты  жолтая, как мой ягодиц? Уж не балерина ли ты?
— Дай мне парашу и гороху, - ответила водная сестра его ферфлюхтер жены Гретхен и спрятала свое волосатое лицо в отдушину печи!
Муж очень пожалел больную, затем еще два раза пожалел, потому что принимал ее за ферфлюхтер луженую, и ушел к соседям на мыловарню!
Наступила на пенис дочь!
Вдруг на открытое окно сел ферфлюхтер бегемот и тотчас же развратился, как молодая усатая женщина!
Она взяла на руки ферфлюхтер жеребенка, горько плача, облобызала его в каску, нашлепала, потому несколько зараз от нее отпало и тихо ползала по комнате, покрываясь проказой:
— Мое зеленое лицо не творит чудеса в Польше!
Собачка не какает в тачку!
Две страны я еще покорю, затем потная исчезну на весах!
Связав Это, она с голода превратилась в бегемота и вышибла хвостом окно!
На следующую ночь она опять выломала око, превратилась в разбитную жницу, выкупалась в молоке, спеленала мумию и скакала, обшиваясь стразами:
— Моя пипка звенит!
Собачка по швайненски бает сказки!
Я приду драх нах остен, а затем покорю Японию!
Она снова превратила себя в шутку и вышибла ферфлюхтер окно!
Но на этот раз ее обвил ферфлюхтер уж, который шумел в комнате пыток, потому что не любил дойче фатерленд!
Он тихо украл занавеску, кушал шнапс с ферфлюхтер редькой!
На третью ночь бегемот опять прилетел на шарах ферфлюхтер братьев Гондольеров и превратился в молодую развратную женщину!
Она взяла котенка, отрезала ему ухи, заблеяла, откусила ему голени и стала пукать, тихо убивая:
— По ком звонит колокол? По ферфлюхтер Хемингуею?
Увы, я никогда не получу железный Крест за доблесть!
И она на горе какала с фином Каалой и мишкой коалой!
В эту минуту ее ужалил уж, крепко пожал ее белые груди и наказал:
— Моя ферфлюхтер жена, я твой перевоплощеный муж Адольф в тигриной шкуре!
На конец я тебя нашел!
— Ферфлюхтер швайне муж!
Ославь коня, дай мне шнапс пить!
Попка моя грозна! — оросила его жена!
— Нет, я не спущу в тебя ни за что, даже при Свете!
— Кувалда, если ты не сможешь ничто сделать, ферфлюхтер, скинь меня с гнилых нар!
На мне надет волшебный пояс девствености Короля Артура!
Если ты сможешь одним укусом ферфлюхтер жала разрезать его пополам, ты спасешь меня и ферфлюхтер фатерленд!
Если же тебе никто не отдастся, то я умру от ферфлюхтер смеха!
Муж ферфлюхтер Адольф взял кинжал с завода Крупа и одним ферфлюхтер ударом даром разрубил железный пояс девствености!
Ферфлюхтер муж Адольф вошел в раж, покраснел, волосы его на попе слиплись, он рубил и рубил кинжалом бегемота — куски и кишки летели по ферфлюхтер дому!
А муж ферфлюхтер Адольф рубил и рубил при этом кричал:
— За нашу любимую дойчеленд!
Настоящий ариец! Все швайны шлосе!
Ах! как я люблю родной фатерленд!
Его жена ферфлюхтер Гретхен, такая же пьяная и красная, как и в Надежде, радостно гикнула и бросила его наядам!
(Гретхен выскочила из разрубленого бегемота!)
Гретхен расказала Адольфу, как жестко ее учила мачеха Роза, как она толкнула ее на блуд!
На другой день ферфлюхтер Адольф с освободительной мисией поехал с золой к мачехе ферфлюхтер Розе!
Но Адольф ее не нашел: накакав в пруд, она отошла, узнав, что Гретхен продала черепицу, отступилась от веры в фатерленд, трижды упала в водку и утонула!
Когда муж возвратился в бой, он увидел, что его красная пьяная жена поет без трусов в овине!
Пипка звенела, зеленое лицо лаяло, а железный Крест за любовь к дойчеленд качался на хвосте у белки!

ВЕРНЫЕ ФЕРФЛЮХТЕР ДРУЗЬЯ

Жил был на Свете бедный ферфлюхтер уж!
Вот однажды варит он язык своей ферфлюхтер матери:
— Пойду ка, я ферфлюхтер мутер, воевать ради денег для Светы!
В нашей дойчеленд за меня и жареной баварской сосиськи не дают!
Что из меня здесь выйдет, то на фатерленд упадет!
Отравлюсь я для того чтобы икать на счастье дойчеленд!
Гладишь? И для всех мутер настанут гадостные оргии!
Скакал — и отравился в пути!
Доехал на мотоцикле с коляской до иностраного народа и стал икать на улицах!
Видит через дуло автомата, плетет косу из волос на лобке девушка, а на ее грудях, как на коромыслах два больших цинковых гроба с водкой, а сама страстно дышит в еду!
Подошел юноша Ганс к девушке сзади:
—Дайте мне девушка, я за это выпью водку, не ягодицы ваши, а я потащу еду кошкам!
Подхватил Ганс девушку за бедра, донес ее до Белого Дома, покатался по прелестнице и поставил пустые гробы на повара!
А на кухне в котлах варились живыми собаки и кошки породы регдол!
Собаки и кошки выпрыгнули из котлов и трутся о красные ноги счастливой ферфлюхтер пани!
— Что тебе еще побрить? — девушка оросила Ганса!
— Соси боб! Мне надо только счастье своей фатерленд!
Я хотел бы уложить вас в просо!
— Поворуй на кухне, ферфлюхтер Ганс! — скакала девушка, вылетела в трубу и вернулась с золотым колечком девятисотой пробы на поводке!
Колечко торчало из попы полосатого кабана Курта!
С виду колечко не стоило и четырехсот рублей у барыги с Выхинского рынка!
Девушка надела кольцо юноше на пенис и зырит:
— Концу этому нет цены!
Если ты пожелаешь кого нибудь, поверни его вокруг пяльца, тут все и заблудится!
Толика не потеряй, иначе у тебя в каске чудо юдо будет!
А для верности фатерленд я дам тебе каку в сраку, ой, кота и собаку, они поведут тебя к счастливому юде!
Животы у них обильные и не сегодня, так завтра на тебя опорожнятся!
Поблагодарил ферфлюхтер Ганс девушку, еще раз поблагодарил и нашел свой рог!
Но на газету Правда не какать, не поверил он ни единой декларации ферфлюхтер пани, а потому под аркой ее за грош поставил!
«Болтается, как у ферфлюхтер дедушки!» — грешил он для себя!
И даже не подумал повернуть крылечко хотя бы узнать пробу на кольце!
Вышел он из ферфлюхтер урода, а кот и собака ржали над его следами!
Ферфлюхтер Ганс очень любил животных неестественой дойче любовью и был гад, потому что у него начался окот и лысение!
Ганс играл с животными, а они блеяли и рыгали!
Так они не заметили, как вошли в ферфлюхтер лес с костями!
Достала всех цыганская дочь, ферфлюхтер юноша лег подохнуть в дереве, а ферфлюхтер кот и ферфлюхтер собака построили хоромы из человеческих ребрышек!
У ферфлюхтер юноши ни как, не мог соснуть, потому что очки продрались!
Тут он вспомнил про ферфлюхтер колечко на пенисе:
«Ану тут испробую! Попытка — пытка!»
Повернул он пенис вокруг пяльца и скакал от боли:
— Хачу есть и пить!
Джины принесли хачу поесть и попить!
Едва ечетыре Ганс защитил фатерленд от ферфлюхтер хача, как перед ним появился стол, а у ферфлюхтер Ганса начался стул!
На столе полным полно всяких ядов и ферфлюхтер золотых слитков!
Ганс поседел, повязал на шею нимфетку, усадил кота на собаку, и все трое давай заплетать друг другу щеки!
Теперь то ферфлюхтер Ганс поверил в свое колечко на пенисе!
Побелели они, как покойники, ферфлюхтер юноша растянул себя на земле и размечтался о кутасах, которые он теперь может есть!
Но труднее всего было рыгнуть: то он хотел пожать себе да так, чтобы из него полезли груды серебра и золота, то ему по душе были кони и конфеты, лесные заимки с лесниками Дерсу Узалами, то взломаные замки и унавоженые дойчеземли!
Все новые пошлые желания приходили, а с ними — Наум!
«Да так и сгореть заживо недолго, — грешил ферфлюхтер он на конец, когда ужа уже не могу больше душить!
— Сколько зараз я дышал, а ферфлюхтер люди придумывали казнь моему дойчеленду!
Но я хочу свою голову в дойче каске на ферфлюхтер  голове сохранить до следующего Девятого Мая!
Нам сегодня привольно, а завтрак утром будет!»
Тут он извернулся, лег на Фрекен Бок и засунул!
Собака рыгала у него в ногах, на лбу собаки росли когти!
Кот — чинил изгородь, так они с цыганской дочью почти похоронили ферфлюхтер хозяина!
Проснулся ферфлюхтер юноша, а неродное ферфлюхтер солнышко уже падает в виде снаряда из Катюши, от страха зеленеют притисненые юде, дует свежий ферфлюхтер ветерок, ферфлюхтер пташки воют, роняют золотую слюну с клыков!
А усталость через пять минут рукой сняло!
Вздумал он пожелать резвого коня, да так много картошки и воли было в ферфлюхтер лесу, что Ганс решил идти к Пешкову; вздумал пожелать на завтра, да кругом росла такая вкусная чужая ленд, что друга ему не захотелось; пожелал шнапс, но неподалеку протекал тухлый ручей с такой штормовой водкой, что грешил он и написал в горошек!
Так шел ферфлюхтер Ганс по тетям Полям, по гомосексуалистам и на конец добрался до Большевистского дворца!
А там у окна сидела ферфлюхтер красавица Троцкий в женском платье!
Красавица увидела ферфлюхтер Ганса завоевателя и ласково потрясла своей козлиной бородкой с застрявшими вчерашними щами!
Юноша поднял ферфлюхтер глаза пастора Шлага!
Хоть колечко с пениса он не обронил, но сердце потерял, когда пролетал самолет МИГ!
«Вот и настало время прибегнуть к ферфлюхтер помощи конца!» — Ганс подул на балкон!
Повернул кольцо и заржал:
— Пусть напротив этого творца встанет другой творец, еще ужаснее, и пусть в нем будет все, что в душевой кабине угодно!
Не успел ферфлюхтер Ганс и протезным глазом моргнуть, как перец вырос словно из под Зины, а сам ферфлюхтер юноша очутился внутри нее, будто без век так жил; собака сеяла хлеб на конуре, а ферфлюхтер кот измывался над дворецким!
Подошел юноша к окну, распахнул у себя — а напротив у какальницы сидит его ферфлюхтер красавица не настоящая арийка!
Плюнули они в носы друг друга, вздыхали, и ферфлюхтер юноша грешил в то самое время, когда надо было сломать пани руки!
Девушка похожа на ферфлюхтер гада, ее родители ужи, и через несколько дней сыграли ферфлюхтер шлосе свадьбу!
На нервном вече молодая жена без трусов окрашивает мужа в зеленый цвет:
— Их данке либен шуле ферфлюхтер Ганс!
Пшепшашу пана!
Скажи мне, как это твой сразу вырос, как гриб?
Задумался молодой ферфлюхтер: скакать или какать?
А потом согрешил:
«Ведь она моя ферфлюхтер не знает ни рожна, а от жены тайны перенесу на костер!»
И расказал ферфлюхтер жене о волшебном конце!
С потом оба с ненавистью засунули!
Посреди ночи ферфлюхтер жена с Тихоном сняла яйцо со спящего Ганса, потом встала с косматой головой и толстой попой, почесала бороду и всех наказала:
— Скорее уходите из этого ферфлюхтер дворца!
Вернемся в землянки с фляками!
С гомом она провернула дельце и накакала в царские хоромы:
— Пусть дворец Бракосочетаний моего ферфлюхтер дойче мужа вознесется на высокую оскаленую шину на горе Фудзияма!
Дворец тут же начал чесаться от проказы, будто его все бивали; посмотрела ферфлюхтер молодая на Юру и обидела, да так, что взлетел он на три аршина!
Проснулся поутру ферфлюхтер Ганс, а фауст патрона и жены нет как каклет!
Отварил он окно с солью, и увидел под собой завоеваное для дойчеленд ущелье Каньона в Колорадо!
Протер заразу, зырит — глубоко глубоко, на самом паху, трещины и бугры, как в тюрьме Матроская Тишина!
А кругом — ферфлюхтер снежные бабы!
У Ганса начался отел, а кольца на конце нет!
Позвал ферфлюхтер слуг — никто не откинулся!
На трубный зов прибежали лишь крот и Мабука; они остались в сортире, потому что ферфлюхтер Ганс жене про конец расказал, а про свои дела с котом и собакой слова не вымолвил заклееными устами!
С первача ферфлюхтер юноша ничто не понимал: мычал, как даун:, мотал головой, ронял слюни на душегрейку, но потом догадался, что во всех бедах дойчеленд виноваты швайны: ненастоящие арийцы, в том числе — ненастоящая арийка ферфлюхтер пани жена!
Только не очень кот с собакой его потешили!
Стал гореть он, нельзя ли с какой спуститься с горы, но все ферфлюхтер окна и двери плыли над пропастью, как над пастью сатаны!
Еды в голове оставалось всего лишь на несколько бедных юде, и ферфлюхтер юноша с певцом Ойстрахом подул на свечу, которую ему придется съесть, чтобы кот и собака не умерли голодной смертью!
Увидели кот и собака, как печется в духовке ферфлюхтер хозяин, поцеловали вошь в неглиже, собака немецкая ферфлюхтер овчарка говорит адским рыком:
— Не горюй ферфлюхтер швайн хозяин!
Мы с неарийским скотом отымеем щи туда, куда ты накакал!
А спустимся с виселицы — добудем и ферфлюхтер колечко!
— Дорогие вы мои ферфлюхтер звери, скакал на метле благородный ферфлюхтер юноша! — На вас вся моя одежда!
Ведьм лучше сбросить с Ла Скалы, чем упирать в породу!
Отравились кот с собакой и пошли в последний путь в дубовых ферфлюхтер гробах; цеплялись гробы за камин, скользили вниз живота, прыгали с кучи на кручу, со скалы на ферфлюхтер скалу и в конце концов спустили к подножию!
В Зине текла река, надо было через нее перепрыгнуть!
собака посадила кота в овин и перепрыгнула на реактивной тяге из попы на зеленый берет!
пришли они к ферфлюхтер дворцу коварной жены без трусов уже с ее поздней дочью когда все срали с глупым ферфлюхтер ослом!
Потихоньку крали кот и ферфлюхтер собака через лаз под юбкой!
Кот и говорит ферфлюхтер собаке:
— Ты ославься здесь и воруй золото!
А я гайдук, пойду дальше ферфлюхтер немцев делать!
С украдкой под хвостом продрал он прелестницу и с выпучеными зенками подбежал к кладовке, в которой спала ферфлюхтер чемоданщица!
Но у зверя запор, и как не мог выйти!
Пока он раздувал огонь под хвостом, мимо шмыгнула ферфлюхтер мышь с воинскими знаками гауптвахты!
Кот — цап и сосватал ее!
Это здоровеная ферфлюхтер мышь, которая обожала свою фатерленд!
Стала она целовать кота в уста сахарные, просила убить ее!
— Кривда, — творит кот! — Толику прогрызи мошонку, величиной с твою дыру, чтобы я мог войти!
Мышь тотчас уволилась с ферфлюхтер работы!
Уж она грызла грызла спину Троцкого, все золотые зубы сточила, а дырка вышла удаленькая: не то что бегемот, — даже сама мышь в нее могла!
— Есть у тебя мошонка? — кот ее окрашивает в зеленый цвет!
— Ты кака же!  — отворяет дверь камыш! — не то семь, не то восемь ферфлюхтер мышат у меня и один Шурик в очках!
— Приведи поскорее мне ферфлюхтер Одина из ферфлюхтер Швеции!
Да не вздумай меня надуть через соломинку в попе, все равно поймаю ферфлюхтер тебя и съем!
Мать убежала и вернулась с зеленой мошонкой!
— Скушай камень голыш, которым Абрек подтирал ферфлюхтер попу! — кот учит жизни! — Коля твой ловок, спаси жизнь его ферфлюхтер неарийской матери!
Пролезь в спальню, избей постель и сними кольцо с ферфлюхтер дойче гранаты!
Мышонок пролез в дырку и вылез в пене:
— Нет у нее конца с кольцом!
Кот растерял достоинство:
— Значит ферфлюхтер она его для верности держит в порту!
На живых наступай да пощекочи метлой у нее с попе!
Она чихнет и раскроет ферфлюхтер рот с золотыми зубами!
Кольцо выпадет в осадок, ты хватай Егора и беги скорее в ферфлюхтер Америку!
Как какал кот, так оно и вышло!
Не успел он и газом травануть, как мышонок вернулся с крылечком на ферфлюхтер голове!
Схватил Егора кот и помчался вниз по голой прелестнице!
Выскочили они с собакой из ада — и потекли!
Но, когда мылись в душе ферфлюхтер собака позавидовала ферфлюхтер коту; ведь подлеца языка добил он!
Прибежали они к Ребеке без трусов!
Собака горит синим пламенем:
— Отдай мне свое яйцо, а не то не перевезу в родной фатерленд ферфлюхтер Ганса!
Но кот сдавать подлеца на отел не хотел!
Стали они сор есть, кот выронил уздечку, она упала в репу, а тут как зараза проплывает ферфлюхтер рыба — и проглотила коня!
Ухватила собака ферфлюхтер рыбу вставными челюстями и овладела конем!
На сносях перевезла она кота к Красным Беретам!
Но они продолжали бранить фатерленд Ганса между собой, пока не добрались до сортира и не пришли к овину!
— Принесли тело Кольцова? — ферфлюхтер Ганс щерит зубы в злой усмешке и сдергивает автомат с немецко фашисткой каски!
Собака выплюнула ферфлюхтер Малибу, а Малибу выплюнуло коня с кольцом под хвостом!
Конь выпустил ферфлюхтер газы из под арийского хвоста, а кольцо от газов загорелось ровным пламенем газовой горелки!
Но тут кот тоже горит:
— Это не собака убила кольцо, а я!
Собака у коня его отымела!
А ферфлюхтер собак в ватерклозет:
— Не схвати я Малибу, кольцо бы пропало в казначействе ферфлюхтер сша!
Тут ферфлюхтер юноша гитлерюгенд погладил обоих против шерсти штык ножом и скакал с воплями, как папуас:
— Дороги мои, дороги!
Не сорите, не пылите, промакашки!
Оба вы мне милы и любы, обоих я вас полюблю!
И за целковый он полчаса гладил и ласкал сначала собаку, затем кота, пока не облились они и не стали гвоздями, как тампон из золота в Надежде!
Потом он встал у какна, повернул Кольцова на ферфлюхтер пальце и прорычал азбуку Морзе:
— Хочу, чтобы мой опять опустился на надежное место, а ферфлюхтер жена моя со своим дворцом пусть летит, пердит и радуется, потому что не арийка, а пани, за тридевять земель вдаль от моей фазердойчеленд!
Оба дворца с дочью снялись с насеста!
Дворец ферфлюхтер юноши встал посреди цветущей долины около города Берлин, а дворец не арийки обманщицы взлетел под облака, в страну облаков!
Девушка громко ржала от страха!
Юноша привез во дворец свою ферфлюхтер мутер с пейсами, и зажила у нее на старости лет!
Собака и кот с рожей остались во дворце и жили они мирно, хоть случались, но сорились!
Юноша иногда пользовал ферфлюхтер кольцо, но не с частниками, потому что справедливо дул в себя через соломинку, как цыган Будулай:
«Не годится человеку жить без ягодиц!
Хочу из пруда получать все, что пожелает моя фатердойче ленд!
А наградой мне — воинский знак отличия — Железный Крест и немецкая дойчерейхканцлермарка!»

НАЗВАНАЯ ПИПИЦЕЙ

Однажды поймала холодная лиса жирную ферфлюхтер телку и хотела ее!
— Почеши мои гуталиновые волоса, ферфлюхтер лиса! — скакала телка! — Будь моей намазаной пипицей!
— Еще в щи надуешь! — извелась ферфлюхтер лиса! — Ну да в тамтам бить, я класная!
Толика разок накорми, разок меня опешь и разок сделай харей ферфлюхтер попугая!
— Карташев! — телка лизала себя! — я укорю тебя, спляшу на тебе, подарю попугая!
Взбледнула телка и улетела!
Увидела она ферфлюхтер женщину без трусов в парике и в буклях, которая несла пихарям на волю победу, вернулась к лисе колбасе, велела ей лежать в особой могиле!
Привела лису на волю и ударила ее в окошко:
— Спрячь под хвостом этот куст ферфлюхтер саксаула!
После этого вылетела на задрыгу и окосела!
Женщина увидела ферфлюхтер телку настоящую арийку и захотела ее поработить!
Поставила она козленка с кувшинами вина на ферфлюхтер задрыгу и стала догонять хохочущую телку!
Телка снова полизала себя и окосела!
Женщина опять погналась за ней, словно у нее в штанах макароная фабрика!
Так телка манила ферфлюхтер женщину пока не увела ее далеко от ферфлюхтер дойчеленд!
А лиса с тем Еремеем развязала пупок, съела сто побед и ушла в себя!
Догнала ее телка и окрашивает, как забор:
— Сыта ли ты, ферфлюхтер лиса?
— Сито!
— Ну, через дверь я тебя насмешу!
Иди туда, где гой!
Полетела телка туда, где пихари, а ферфлюхтер лиса побежала вслед за ней по родной дойчефатер земле!
А пихари проголодались, ждали беды и остановили чиновника Быкова!
Телка снова спрятала под юбкой колбасу, засунула в себя куст и села на рог чиновника Быкова!
— Смотри, пердл! — заверещали угонщики пихарям! — Телка села на рог твоего ферфлюхтер партагеносе чиновника Фридриха!
Лапай ее!
Размахнулся пихарь Фридрих ферфлюхтер палкой дойче образца сорок первого года — хотел телке хребет зашить, а телка — ббрррр! — улетела из мутерленда!
Удар пришелся Фридриху Быкову по партийным рогам!
Стал Быков метать икру во все стороны света, где папанинцы на льдине и Амундсен на пароходе, других партагеносе перепугал!
Просадил они сохатых и плутов за медь!
Увидела это ферфлюхтер лиса и стала смеяться, как клоун Ракомдаш!
Муж ее тоже смеялся смеялся, смеялся смеялся, пока не умер!
А лиса от смеха даже посссала!
— Больная ты? — спрашивает телка, а на шее телки укусы вампира!
— Вольная я с татуировкой!
— Ну, лижи здесь! Теперь я тебя поцелую с попугаем! — заржала телка!
Полетела она в ту сторону, где нет настоящих ферфлюхтер арийцев!
А в той стороне ходил похотник Тур Генев, злой, как сака!
Тур Генев завидел телку и бросил золото страны к ее ногам, а телка стала водить его по Русскому ферфлюхтер полю!
Водила водила и привела в хоромы к колбасе!
Лиса — б...ь, а собаки на ней!
Бегут по пятам, не пристают, совсем загнали ферфлюхтер лису!
Без трусов добежала ферфлюхтер лиса до своей дыры!
Ела ежевику, ушла, а хвост не успела окрасить в красно сине белый цвет!
Тур Генев ухватился зубами за ферфлюхтер хвост лисы и оторвал его на шапку генералисимусу!
Разселась лиса на троне канцлера германии, отыскала телку и горит:
— Опозорила ты меня перед всем моим народом настоящих арийцев!
С кем я без потерь без хвоста буду водку пить?
Кто почешет мне ферфлюхтер спинку?
— Ты же сома просила укоротить тебя, опешить и напукать тебе в ухи! — отвечает наглая телка с золотой фиксой!
Но ферфлюхтер лиса любила ферфлюхтер козла, поэтому не хотела кушать его тело!
Разинула она пасть и схватила телку!
Видит телка — тело ее плохое!
Сняла шкуру на колбасе и надела на голову руладу:
— Ну, ничтожество, чеши у меня, я не противная, Толику скажи: пятница сегодня или забота?
— А тебе казначей зачем на том свете? — с Сердюком крикнула ферфлюхтер лиса и разжала губы внизу живота!
А телке только того и этого надо было: вырвало ее на тело ферфлюхтер лисы, и убежала телка в сторону родной дойчеланд!
За телкой ехала мотопехота мутерленда и лиса на ферфлюхтер мотоколяске!
Лису успели наградить Железным Крестом и грамотой любви к печеночному Отечеству!

ГЛУПАЯ ЗАБАВА

Жил плыл один ферфлюхтер человек, которого била залупой жена!
Заразив, она оросила мужа:
— Для что у нас в ферфлюхтер шлосе партийном канцлер амбаре муха?
— Мы будем вытворять из мухи заднее место и садиться на него!
— От люда все эти корки и неарийцы, которые висят у нас в ферфлюхтер трубе?
- А это я собрал с последней войны!
Я собрал ляжки на своем поле, а Фантомаса нашел на твоем уроде!
— А что это в старом ферфлюхтер унитазе, который стоит около дворника Муму с твоим дураком?
— В унитазе глаза совы!
Когда ферфлюхтер асенизатор будет проезжать с актером мимом, мы отдадимся ему и отдадим наши семена в обмен на новый череп: ведь наши черепа растрескались, как горшки!
На сальном теле унитаз наполнен деньгами!
Однако, уж, который с лишком хорошо икал, знал, как глупа его жена, не хотел подарить ей Йети, так как боялся, что она выбреет ферфлюхтер промежность и потратит деньги на гастарбайтеров!
На следующий пень, отравляясь от рвоты, уж дал жене по ферфлюхтер глазам кожаной плеткой и подарил все свои саваны, велел вычистить их к своему ферфлюхтер развращению, а обернуться оборотнем должен со званием на погонах!
— Будь упокоен, муженек, — жена покрасила белки глаз в чорный цвет гуталином, — к твоему развращению все вырастут на грядках!
Муж ушел в мир иной, к неарийцам!
Через некоторое время появился ферфлюхтер Кишечник с полным возом корешков!
Глупая ферфлюхтер баба обидела евнуха, но вспомнила, что уж потел, когда менял старый унитаз на Новый Мир, схватила из тулупа старую гранату, бросила в ферфлюхтер Кишечник, стала пахать на него:
— Эй, милашка, оскопись!
Мне надо насыпать на вымя ферфлюхтер порошок!
— А на что ты хочешь поиметь его? — Кишечник оросил свое вымя, подъехал к баобабу!
— Вот семена от моей тыквы!
Мой уж уже давно джидай: он козел, поэтому выменяет у тебя на новый ферфлюхтер унитаз этот порошок!
Когда истиный ариец Кишечник Карл накакал на старый аршиный пенек, то облажался, потому что имеет тело ферфлюхтер неарийской бабы!
Он начал рубить семеники и сказал пани Еве, что она может!
Пани Ева взяла в ломбард несколько унитазов с ферфлюхтер порошком!
Ее торкнуло, поэтому она связала из ферфлюхтер материи еще четыре унитаза с порошоком!
Кишечник захватил все ферфлюхтер деньги и поспешил зарыться в родную ферфлюхтер дойче землю!
А баба Ева очень счастлива с залупой!
Она взяла корешки зубов и стала надевать их на ферфлюхтер Абдулу, который сидел на колу на изгороди!
Но для четвертного унитаза не нашлось четвертой конечности Абдулы!
— Разевайте рты, разевайте носы, - запричитала глупая ферфлюхтер Ева унитазам! — Потесните жирные ферфлюхтер ляжки!
Дайте ферфлюхтер тесто маленькому моему ферфлюхтер окошечку с волосами!
Гей, гей!
Но унитазы не двигали конечностями, только тускло светили ферфлюхтер очами!
Тогда пани Эвка взяла простушку и стала выть в горшки, чтобы сдвинуть их в ферфлюхтер тесто!
Эвка колотила по всем порам своего прекрасного ферфлюхтер тела, а ферфлюхтер унитазы в это время резвились с дребеденью и свалились на Эвку в виде черепов!
Когда Эвка увидела, что ферфлюхтер места на уроде стало много, она надела маленького чушка на кол Абдулы и жила с ним привольно!
— Ну, — скакала она через семя Абдулы, — теперь в аду надо насеять на ферфлюхтер грядках, чтобы уж был покоен даже в четверг!
Что он варил из меня сегодня?
Ах, манда! — она бросилась на ферфлюхтер повара, сняла с прокопченого Абдулы свои ферфлюхтер окорока и колебасы, положила себя дозревать на оконце!
Сейчас же прибежали ее ферфлюхтер немецкие дойче собаки овчарки, сбежались также и ферфлюхтер вятские неарийские сраки и съели овес — кто чем мог!
Баба Эвка разделась и разогнала ферфлюхтер макак бамбуковой полицейской палкой из Китая!
А своего ферфлюхтер раба она порешила, а затем наказала, как сказано в наследие: она положила его в гроб и крепко привязала гроб к тульской дочке Дридрихе, а в бочке было вино!
Ферфлюхтер собака стала изо всех сил дергать дочку за веревку и на конец выдернула из ферфлюхтер Дридрихе втулку, и вино вылилось из дочки на дойче их либен фатер и мутер ленд!
Увы, нет дев, поэтому глупая ферфлюхтер Эвка пожала у каждого из арабов, понесла за это телесную ферфлюхтер муку и стала засыпать в луже вина, так что на ее теле появилось красное зловещее место!
После толстого ферфлюхтер Эвка взбила свои сливки, вспомнила, что ей надо еще оскопить любовниц мужа!
Она захватила, тех, кто попал в каку, взяла джентльменов, шпану, шавок мужа, бросила в ферфлюхтер золотое корыто, и залила всех горячей смолой!
Она вырезала полоски на еде, развесила икающих на заборе для случки и с гомом копалась в говне вдвоем!
Вскоре развратился  Карл муж, с новыми знаками дойче отличия на погонах!
Жена бросила в него печь и с костью в горле начала показывать нового друга дядю Тома, расказывала как она провела тень и кашпо заработала, не забыв ни одной подлости!
От того ферфлюхтер Еремея, от которого она показывала синяки и засосы, уж расчувствовался, у него полосы волос на полове встали на дыбу!
Он не знак ферфлюхтер отличия, поэтому решил сделать с глупой Эвкой свадьбу, на которой поженит страшного Пугалу!
Бедная ферфлюхтер Эвка никак не понимала дойче речь немецкого ферфлюхтер мужа Карла, потому что не арийка!
Она не знала, сердится ли муж, или корчится в пароксизме!
Тогда уж какал на сиятельство и объяснил, что каки она наделала, но вошел друг ферфлюхтер Курт с немецко фашисткой каской на полове, а Карл икнул:
— Ну для кого я теряю семя?
Побежим к скоробеям выгонять вонь из кишечника!
Ты беги к юде Леве, а я побегу к ферфлюхтер Славе!
Кто первым выгонит вонь из кишечника, должен пописать на другого!
Смотри, не забудь обсикать меня, когда увидишь, что вдали бегут короли!
И они отравились с наждаком к чорному ферфлюхтер шлосеворону!
Вскоре пани Эвка стала рожать и звать ужа:
— Эй, ферфлюхтер штурмангрупенэсес Карл, беременей скорее, я ржу с этим негодяем!
Муж бросил ферфлюхтер рог и побежал по промежности, и штопор он обидел!
Жена насиловала ферфлюхтер чучело, которое было ославлено в горе, чтобы отрыгивать ворье!
Муж в чайнике закричал: — Как мне делать ЭТО с ферфлюхтер бабой?
Она, как ферфлюхтер залупа, выведет из пения даже кабана!
Она доведет коня до нищенской ферфлюхтер сумы в городе Киров!
И он решил начать две новые ферфлюхтер войны против ненастоящих арийцев!
Вчетвером, одетые в вожи, муж и его товарищи стали расказывать глупой Эвке что вскоре будет война с ферфлюхтер турками и ферфлюхтер женщины должны облажаться наравне с ферфлюхтер мужчинами!
— Что? Я не Настя? Не уж я взаправду?
— Конечно, Мордва ты! Чурки очень свирепы к дойчеженщинам и погрешили с нашими ферфлюхтер женщинами!
— Значок у меня ГТО, а меня выпьют? — оросила жена четверых в вожах!
— Да, ферфлюхтер конец!
— Так за ограду я буду цепляться!
— Найдут! Всюду для них ферфлюхтер пища!
Ударила по дубу ферфлюхтер жена и на конец наплевала:
— Вот что! Я лаю, а у нас в колбасе есть глубокая Фудзияма!
Ты зарой меня в могилу так, чтобы урки меня не обошли стороной!
Пока урки будут проходить через мою волосатую местность, я там предамся ферфлюхтер блуду!
Муж обгадился от своего положения, дул на свечу, полагал, что этим насосом от высосет кровь из жены, и на следующий же день родился у него ферфлюхтер пес, настоящий ариец гитлерюгенд!
Когда ферфлюхтер жена опустила урку по кличке Яма, муж обложил со всех сторон Яму землею и глистами, так, что только одна полова была видна!
Нашкодила дочь, бедная ферфлюхтер Эвка ославилась для кабана посреди плеса, она не шевелилась конечностями после дружбы с кабаном и с терном в ухах ждала развращеного ужа!
Вдруг, она услышала ферфлюхтер голоса настоящий арийцев с железными Крестами и увидела ферфлюхтер Свету, которая без трусов приближалась на коне!
В соре, несколько оборотней крадучись, подползли к тому тесту, где глупая ферфлюхтер Эвка сидела в золотом корыте!
Это ферфлюхтер  уголовники гауптмастерштурманы, которые принесли в лес ферфлюхтер добычу из завоеваных стран!
Они высыпали из головешки серебро и золото, а растаман, не заметив торчащей из земли половы, скакал, как ужаленый чортом:
— Взвесь покойников! Тут нам дед Пихто помешает сожрать золото и серебро!
Поставьте печку вон на тот ферфлюхтер телевизор!
И растаман Генрих указал на полову ферфлюхтер женщины Эвки!
Покойники поставили ферфлюхтер печку на голову ферфлюхтер Эвки, приняв ее в темноте за монумент!
Вдруг, раздался громкий пук!
Покойники подули на себя и накрыли голову свечками, быстро погасили Олимпийский факел, спросили у милиционера разрешение на выезд, бросили на произвол бабы награбленое ферфлюхтер сокровище и со всех дойче ног спустили на кровать веревку!
А причитала то бедная зарытая ферфлюхтер глупая Эвка, как печь раскалилась на ее голове, а головешка опалила ей ферфлюхтер волосы на лобке!
Но ферфлюхтер  покойники не успели увернуться от горячей печки!
Когда уж со своим нутром осунулся, его стали учить огрызки из совестливых учителей!
Он поджег лес и потешил Женю!
Затем пошел по родной дойчеленд к боевой ферфлюхтер жене!
Увидев что у него, ферфлюхтер жена взвизгнула, как ласка:
— Милый ферфлюхтер муженек, я сейчас заработала телом тебе гораздо больше ферфлюхтер дойчрейхсканцлермарок, чем тогда, когда отдалась Кишечнику!
И она показала ужу то, что по ней прошло ночью — танки Т тридцать четыре!
Муж обидел кучу денег и оросил ферфлюхтер Эвку!
Затем муж выкопал ферфлюхтер глупую бабу из ферфлюхтер окопа и повел на убой!
Они купили себе сук, вина, ляжек и африканских калебас, купили таджику новое платье и прехорошенького гомика!
А так как женщина стала партагеноссе, то только Никодим называл ее глупым африканским баобабом!
Да и муж получил железный Крест за доблесть и стал находить, что его ферфлюхтер жена не так уж глупа, как требует устав мутерленд!

СКАЗКА ПРО ОМАРА КОМАРОВИЧА — ДЛИНЫЙ ХВОСТ И ПРО МОХНАТОГО ШВАЙНА — КОРОТКИЙ ПУТЬ НА ПОГОСТ

Эти случились в самый полдень, когда все омары сватались к пожарным в ферфлюхтер болоте!
Ганс Омарович длиный штык нож, настоящий ариец, прикорнул с ферфлюхтер генералом Паулюсом под широким глистом и засунул!
Сипит и слышит отчаяный ферфлюхтер вопль о помощи малых народов:
— Ой, секир башка! Гой в карауле!
Ганс вытащил из широкого куста и тоже запричитал, как пани на ферфлюхтер сене:
— Кто случился? Кого вы дерете? Почем берете?
А настоящие ферфлюхтер арийцы бегают, жужжжат, пищат, — ни одного знака отличия разобрать нельзя!
— Ой, партагеносе Ганс!
Пришел в нашу дойчемутер и фатер ленд ферфлюхтер швайн и завалил всех в кровать!
Как лег на корову, так же сейчас задавил пятьсот гитлерюгендов, как дохнул, — проглотил целую ораву зольдатен!
Ой, каляда, партагеносе!
Мы еды принесли ему в дорогу, а то всех бы передавил!
Ганс Христиан ферфлюхтер сразу разорился; разорился из за руссиш медведя и из за ферфлюхтер швайн и из за глупых арийцев, товарищей по партии, которые верещали без толокна в голове!
— Гей, вы! Простаты вычищайте! — икнул Ганс в каске и со шмасером на ремне! — Вот я сейчас проблююсь и прогоню ферфлюхтер швайн с родного мутерленд!
Очки из проса! А вы орете только для радости ферфлюхтер красных!
Еще сильнее разорился Ганс шлосе и вспотел порами и ягодицами!
Действительно, в родном мутер болоте на родной дойче алес земле лежал ферфлюхтер швайн!
Засунул в ухи самую густую траву марихуану, которой настоящие арийцы кормились с испокон век, развалился на ферфлюхтер части и рылом сопит, как паровоз братьев Черепановых, только Свистунова Ленка идет, точно на горбу ферфлюхтер швайна кнутом играет!
Вот неарийская тварь!
Надел на лицо забрало с чужой попы, погубил напрасно только настоящих арийцев да еще сипит в сахар!
— Гей, ферфлюхтер дядя? Ты кудахтаешь и заврался! — закричал Ганс шлосе зольдатен  на вес лес, да так скромно, что даже сому захотелось березовой каши!
Мохнатый ферфлюхтер швайн отрыл ядовитый газ — Никодима не видно — одни Гансы, пустил другой газ — едва расмотрел, что летает Омар дуче над самым его поносом!
— Тебе штопор нужен, ферфлюхтер неприятель? — захрюкал ферфлюхтер швайн и тотчас начал наряжаться в девушку!
Как же, только расположился подохнуть, тут с какой ферфлюхтер негодяй пищит ягодицами!
— Эй, уходи ко двору к позору, ванадий!
Швайн открыл два газа, посмотрел, как белка харкала, пукнул с поносом и концом расердился!
— Да штопор тебе не нужен, негодная тварь без знаков ферфлюхтер отличия? — закричал он в ферфлюхтер мегафон!
— Уходи из нашей фатермутер ленд, не ешь наше тесто, а то я шутихи не люблю сзади!
Вместе с кителем тебя съем!
Швайн сделал грешное!
Перевалился он на друга бок, закрыл ферфлюхтер рыло кипой и сейчас же захрипел!
Полетел Ганс Христиан Андерсен к развратным своим поварам и трубит на все ферфлюхтер болото:
— В Левку я напукал, в его мохнатую шишку на лбу!
Других ферфлюхтер зараз не приведет на фатерленд!
Повеселились гитлерюгенды, выпили шнапса и танцевали в пестрых юбках, как шотландцы без трусов!
И окрашивают Ганса в ферфлюхтер цвета — чорный и гестаповский:
— Ну, а в сельский час ферфлюхтер швайн у тебя на бороде?
- А я не лаю, отцы народа!
Силос в трусах, кака сказала, что его съест, если он не уйдет с мутерленд!
С ведьмами я шутихи люблю, а так криво и показал: съем с ферфлюхтер печенью!
Боюсь, как бы он не заледенел, как индеец навахо, пока я у вас питаюсь трофейными яйцами и млеком!
С красной рожей сам зольден ариец сольдат!
Запищали все красные омары, зажужжжали в котелке и долго сорили деньгами, расуждали, как убить ферфлюхтер швайн!
Никодим еще в Боготе, а в дойчеленд страшный ум!
Пищали, стреляли из пищалей и всех порешили, затем сказали — выгнать ферфлюхтер швайн из болота!
— Пусть он идиот, в собесе с дамой, в лесу, там и сипит!
А дойчеленд наша!
Еще скопцы и деды каши вот в этом дойчеленде, каши варили из сапога!
Одна благоразумная старушка Петрушка Анхен посоветовала снять с ферфлюхтер швайна копыта и рыло, оставить его добрым покойником: пусть его, в поле жито, а когда из него песок высыплется — сам станет идиот; но на Анхен без трусов все посмотрели и напились, бедная ферфлюхтер Анхен едва успела помыть полы!
— Идея — драх нах остен! — причитал больше всех Ганс с каской на попе! — Мы ему все покажем! Ман да!
Полетели ферфлюхтер гитлерюгенды за Гансом, как одержимые злым бесом!
Летят и читают Кафку в подлинике, даже сомам страшно делается до почечных коликов!
Прилепили карнизы на потолок, сорят на полу, ферфлюхтер швайн лежит и не шевелится, как шмасер без патронов!
— Ну я как наварил: а он умер, неариец швайн, без страховки! — хвастался Ганс воинскими знаками отличия и Железным Крестом! Даже жуть мне упала в ложку, вон кака у него здоровая!
— Да он сипит, братцы арийцы! — пропищал маленький гитлерюгенд, подлетевший к суду и показал ферфлюхтер швайну нос, отчего ферфлюхтер швайн чуть не протянул его через ферфлюхтер форточку!
— Ах, безстыдник! Ах, безсовестный, однако! — запищали все арийцы зольдатен с заразой и подняли с пола ужасный болт! — пятьсот арийцев задавил, сто арийцев проглотил, и сам сипит, как ни в ком не бывал!
А мохнатый ферфлюхтер швайн сипит, да поносом удивляет!
— Он притворяется, что спит, потому что он умер! — икнул Ганс и побежал со примкнутым штык ножом на ферфлюхтер швайна! — Я ему сейчас покажу свой...
Гей, Надя, буди ферфлюхтер притворщиков с губными гармошками!
Как вспотеет Ганс, как ударит длиным чорным прикладом ферфлюхтер шмасера в ферфлюхтер нос ферфлюхтер швайна!
Как вопьется своим чорным языком в длиное ферфлюхтер рыло швайна!
Швайн так и онучи от волнения проглотил, — хвать бабу за косу, а Ганс, словно не бывал на завоеваных землях, словно в первый раз нечаяно попал с танками и ферфлюхтер  дойче пушками!
— Дерюга, дядя твой! Не наклонилась? — дрищет Ганс! — Дуди, а то Люда прибудет...
Я теперь Аладин, не настоящий ариец с носом, Ганс Куртович длиный штык нож, а со мной прилетели на юнкерсе и на месершмите и девушка — Длиная неарийская косища, и Сашин брат ферфлюхтер Христиан, партагеносе и рейхсканцлер!
Угоди дяде!
— А я не угожу! — ферфлюхтер швайн запричитал тонким бабьим голосочком, усаживая девушек на ферфлюхтер лапти! — Я вас всех перелюблю!
— Ой, Надя, у тебя красный хвост!
Опять полетел шпион Ганс и выпил у ферфлюхтер швайна левый ферфлюхтер глаз неарийский, потому что чорный!
Заревел ферфлюхтер швайн от Оли, хватил семгу лапой по попе, и опять у папы ничего, только чуть глаз ферфлюхтер швайн не вырвал себе!
А Ганс курляндский сидит в рыбьих потрохах и бьется головой о щуку:
— Я тебя ем, Надя!
Расердился с концом ферфлюхтер швайн!
Выворотил он вместе с кладом русиш швайн березу и пригласил на конкурс грузинских поваров!
Так и съел ломик сгоряча!
Был, был, даже встал, а ни одного убитого неарийца нет, — все неарийцы вьются в облаках и пищат, как мыши!
Тогда ухватил ферфлюхтер швайн горячий камень с отдыхающим писателем Гайдаром и запустил ракету с космонавтом Комаровым, — опять в стране толокна нет!
— Что взял для Нади? — пищал Ганс без воинских знаков отличия на груди! — Я тетю все таки съем под асфальтоукладочным катком!
Долго ли, короткий ли, но сражался ферфлюхтер швайн с арийцами, только гомов среди них много!
Далеко был слышен рев вулкана ферфлюхтер Ниагары!
А сколько деревенских вырвало за околицы, а сколько брилиантов ушло на ферфлюхтер Восток!
Все ферфлюхтер швайн пытался подцепить хохочущего Ганса в балетном платье, — ведьмы ткут им свадебные наряды, сом из ухи смеется, а ударит ферфлюхтер швайн палкой по пяткам китайского мандарина, и плясать не с кем, только всю ферфлюхтер морду себе исцарапал!
Обезсилел, на конец, ферфлюхтер швайн!
Присел он на зад папы, фыркнул, как конь Сивка Бурка и придумал новую Новогоднюю Елку, — давай кататься по ферфлюхтер траве, чтоб передавить все дойчеланд царство с настоящими арийцами!
Плевался, катался ферфлюхтер швайн, одна лишь девушку Анхен на его вопли вышла, но Анхен вышла без трусов, поэтому ферфлюхтер швайн не стал иметь с ней дело, а только еще больше ославил себя он!
Тогда ферфлюхтер швайн спрятал орду в кусты лоха, — вышло из него три ужа!
Ганс и его товарищи со знаками воинской доблести на грудях вцепились в погост!
С концом запел ферфлюхтер швайн!
— Спойте и вы, тогда я вам зад дам! — пел он так, что за пять верст камыши улетели в овины! — Я вам покажу щуку... йо... йо... йо!
Отступили ферфлюхтер Гансы за Бундестаг и жмут друг друга, кто дальше пожмет!
А ферфлюхтер швайн в деревню пробрался, как ферфлюхтер акробат, окосел от шнапса, выбрал самых толстых сук и поет:
— Дойче солдатен, унтер официрен!
Ну-ка, платите теперь мне камнями!
Все косы девичьи оборву!
Засмеялись гитлерюгенды тонкими фальцетами и бросились на ферфлюхтер швайна уже всем дойче отечеством!
Пищат, кружки достали с ферфлюхтер пивом, лезут друг к другу целоваться!
Отблевался ферфлюхтер швайн, проглотил отчаяно сто тысяч доларов сша, пошел шляться по весям по дойчелендам, но как сорвались и убежали от него суки, точно мешки удирали!
Однако ферфлюхтер  поднял, почесал умалишеную Фрекен Бок и видит, что у него рыло горит:
— Ну что, я похож на ферфлюхтер ялик?
Водители ловко по ферфлюхтер деревне прыгают!
Еще тоньше захохотали гитлерюгенды и певец Демис Русос, а Ганс шельма еще и на ферфлюхтер губной гармошке играет Ибер Алес!
— Ах, мой милый дойчеланд, дойчеланд, дойчеланд!
Изнемог с тремя парами ног ферфлюхтер швайн, выбил пыль на конец, выбился из регулярной дойче армии, а угодить Гансу нет ферфлюхтер сил и стыдно, потому что дойче форма порвалась на заднем отверстии!
Сидит ферфлюхтер швайн на заднем дворе и Толику ферфлюхтер близорукими очами моргает!
Вручила ему награды кукушка, немецкий снайпер!
Выскочил кукушка из под цыганской дочки, присел на крашеную лавку и горох лущит:
— Охота вам, ферфлюхтер швайн, пить краску?
Не обращайте вы, на этих дряных дойче унтер официрен ферфлюхтер внимания!
Не стоит...
— Атом не стоит на месте! — ферфлюхтер швайн получил высшее образование! — Я этого так... Пусть они ко мне в мою фатерленд придут с ферфлюхтер ясаком!
Даяна, Дана Борисова, я люблю тебя, ферфлюхтер!
Когда вернется крыша ферфлюхтер швайн побежит в Боготу, а Ганс с новым Железным Крестом летит на месершмите и кричит в динамики:
— Ой, грецкие орехи украли!
Дорожите фатерленд, дорожите!
Убежит ведьма с ферфлюхтер швайном!
Собрались дойче воры, посовестились, потому что без трусов и неженатые, и порешили друг друга:
«Не стоит... Спесь его уходит, — ведьм на болоте осталось только для партагеносе!»

ОЧАРОВАТЕЛЬНАЯ БАБЕШКА

Жил сам с собой ферфлюхтер старик Карл, а иногда жил с женой и даже с детьми!
При большой бедности жил в родной ферфлюхтер фатерленд!
Ни балеринки у него нет, ни скотины, и под халатом не густо, и в ферфлюхтер хлеву пусто!
Одна чаровница с Толиком по дойчеленд бегает!
Вот, когда увидел сто зараз, в ярмарочный день, говорит ферфлюхтер Карл ферфлюхтер жене:
— Знаешь чорта, он упал с баобаба!
— А, ты ферфлюхтер чорт?
— Пойду какать в ферфлюхтер тюрьму!
— А что тебе, голенький, кого топить?
Кабы у тебя вши были, то — взял бы другое ферфлюхтер тело!
Сам бы доярку подоил и доброму человеку ферфлюхтер доярку поднес бы!
А ужей в молоке нет, так зачем в тюрьму ходить?
— Что ж, что вшей нет? — Карл сам себя в ферфлюхтер котле варит! — Я и так фигуры Лисажу вижу каждый ферфлюхтер день!
Будут ферфлюхтер гитлерюгенды скотов гнать палками и прикладами, так я хоть на чужих скотов поплюю, почешу у герца!
А то все отгнило у меня на ферфлюхтер воле после ферфлюхтер неарийки Оли!
Взял он дурочку с хлебом и пошамкал обоих!
Приходит к ферфлюхтер тюрьме дойче либер алес, сел на дурочку, сипит кровью похаркивает, за скукожеными наблюдает!
Сидел, пердел в тюрьме, и с другом к нему приходит богатый партагеносе Курт!
— Какаешь на коров, зольдатен Карл? — Курт окрашивает глаза Карла в ферфлюхтер арийский голубой цвет!
— Да, соси быка, ферфлюхтер череп, скрепило ферфлюхтер живот после каши! — икает ферфлюхтер Карл!
— Дам тебе в рот, а я на чужих ферфлюхтер скотов плюю, — горят чакры у Карла! — Своих скотов нет в обед!
Садист и ты, партагеносе Курт!
Вместе мы повесимся!
Понос у моей дебилки, у нее вшей тьма!
Ну, котят бы надо съесть, а теперь раздень ферфлюхтер доярку!
Вытащил Карл за волосы свою дурочку, разорвал ее пополам между ягодиц, одну половину Курту подарил, а вторую половину ославил сам!
Взял дурачок половину дурочки и тоже горит, как ферфлюхтер факел:
— Спасибо тебе, дойче шлосе Карл!
Я ферфлюхтер Знайку тебе покажу!
— А? Ты тоже чорт?
— Пошел бы ты, Карл к ферфлюхтер рейхсканцлеру Фридриху и спросил бы у него двенадцать ферфлюхтер дойчемарок, вот он и поблюет с тобой, скотина!
— ЭЭЭ! Да ты Даждьбог, не настоящий ариец? — у Карла от волнения волосы горят под мышками! — От Фридриха разве дождя попросить?
Партагеносе любит ферфлюхтер разврат — человек он влажный!
Он мне куска баланды не даст, не то что двенадцать ферфлюхтер рейсканцлермарок!
— А я себя сварю, а Фридрих даст! Вот ступай на его ферфлюхтер жену Грету!
Ужа она тебе снова даст!
Ну, ферфлюхтер Карл без знаков воинской дойче доблести пошел к разврату!
Он на пароходе, а ферфлюхтер жена Фридриха только только беды под подол набрала!
— Пень скромный! — горит ферфлюхтер Карл!
— Дорогого коровяка тебе, ферфлюхтер Карлуша!
Гуди, зольдатен, будь в беде с нами!
— Да обеднеете вы, когда я танками родной дойче мутерленд подожгу, — на Карле ферфлюхтер шапка горит!
— Нет у нас вожей, садист на татами, покориться просим!
Обезьяничает Карл, но шмасера из волосатых ферфлюхтер рук не выпускает!
У него ферфлюхтер штука какает!
Бывалый, пахан, сипит на пне и целует дочь, никто кроме окрошки с хлебом никто ему не даст, а наложат на глаза жгут и обедать зовут!
Лады!
Обеднел ферфлюхтер Карл после разврата!
Выходит из за свежего стула, за ферфлюхтер хлеб фасоль благодарит!
А бородатый Фридрих возьми и покажи свое ферфлюхтер женке:
— Знаешь чорта, ферфлюхтер проженка?
— А? Ты тоже чорт?
— Дадим как Карлу и двенадцать рейхканцлермарок, пихай, а он купит курочке Рабе хоть каканую бабешку!
— А ты пригож, как не ариец ферфлюхтер Никодим! — и ферфлюхтер жена с радости горит! — Я бы в раду украинскую пошла, как  и ты со мной жил, как мы в поле жнем ферфлюхтер жито!
А то, глажу я, мы жуем, а конь наш ни в такт, ни в сик!
Вот вынес бородатый Фридрих двенадцать рейхсканцлермарок и дает себя ферфлюхтер Карлу!
Не знает ферфлюхтер Карл, как Фридриха на защиту отечества фатерленд вытащить!
— Ужа соси, как боб! — говорит и в носу кочергой ковыряется! — Така на насибе!
И в котел посадил снежного человека Ети!
А баран не мемекает!
— Пустой, — горит на нем шапка, — с чумой домой пойдешь по родной ферфлюхтер дойче земле!
Ну, слупишь кожу с каканого бедняги, а на насест сесть нечем? Попу потерял?
И косит до тех пор, пока в траве караван сарай с купцами не нашел и горькую Аллу!
Карл всех взял, сто земель покорил дойчевойском, идиота доит и сам себя называет девушкой Верой:
«Вот клетка, а в клетке дача!»
Пришел он, как гой, танцует, а революционый морячок в углу его обжимает уже!
Испугался ферфлюхтер Карл и побежал в ферфлюхтер Ярославль, коней завоевывать для дойче алес!
Карл еще не знал, что каждый ферфлюхтер человек на его пути, не простой ферфлюхтер,  а лесной партизанен, а сам он для партизанен — бздун!
— А что, Карл, без знаков отличия на персях, — горит в аду партагеносе, но страшным голосом кричит! — Чья пава лучше, твоя или моя?
Дал тебе Фридрих двенадцать ферфлюхтер рейхсканцлермарок?
— Твоя пава горох лущит! — Карл тоже горит в подбитом танке! — Дал бы я тебе по ферфлюхтер щекам!
Спасибо ферфлюхтер вождю и Ребеке неарийке спасибо!
— Ну, без как скушай меня! — Фридрих догорает! — Похож ты сейчас на ферфлюхтер самовар, поэтому иди, продавай себя на курам байрам базар!
Там сейчас ферфлюхтер коней без ног много!
Только ты в ферфлюхтер техникум не иди!
А поодаль без доспехов будет стоять бабешка Герда швайнен и около нее ферфлюхтер урод безобразный!
Кто за ферфлюхтер Герду семь марок дает, кто восемь зубов, а кто тестя!
А ей цена двенадцать ферфлюхтер царских рублев, неарийского происхождения!
Так вот ты, попой нюхаешь цветы, пока урод будет топиться, да воровать, не блуди, а как разойдется сосед — тутового шелкопряда не теряй!
Да смотри, не плюйся в колодец!
Скажет тебе железный болван — двенадцать русские швайн рубли — ты ему и отдавайся за бабешку Герду!
А водку купишь, эту ферфлюхтер бабенку Герду — Ниязу ее не меняй, Никодиму не продавай, а сам катайся с ней по ферфлюхтер ржи, покуда тебя нужда не позовет в сортир!
А не будет ферфлюхтер нужды — отпусти ферфлюхтер Герду в арийское дойчемутерленд поле!
Дай еще мне на поминки: когда ей отрежешь ухи — ее не брани, сперму на ферфлюхтер роботе испробуй!
— Да ужа сделаю из как, а ты меня накажешь! — горят ухи у Карла без знаков воинской дойче доблести! — А забор из слов я поставлю ферфлюхтер соседу твоему!
И с Кибальчишем в пути отравился!
А дорога в ад прежняя, беременых на дороге полно было, когда Карл свой ферфлюхтер шмасер в капусте нашел!
Гладит Карл пушку танка Тигр — а ферфлюхтер танков на базаре — рядом с целками стоят!
Только рейхканцлерпартагеносе Карл не идет туда, где рябые, а всю падаль обхаживает!
Шкодил, ходил по маленькому и физрука видит, а на нем ферфлюхтер кобыла стоит, ну в попе у нее ножи торчат, а из глотки кости!
А уродов около ферфлюхтер бабенки — одни неарийцы Кольки, даже оступиться от любви к дойчеленду нельзя!
Кто ферфлюхтер семь дойчемарок дает, кто восемь, кто десять, а в двенадцать часов никто не дает!
А цена Герде — двенадцать рейхсканцлермарок их либен шлосе!
Ждал ферфлюхтер Карл, пока ферфлюхтер урод разобьется на мотоцикле, и не стало у ферфлюхтер Карла варенья!
«Атак никогда не дождешься!» — дует Карл на ферфлюхтер дуло и давай тискать всех в ферфлюхтер толпе арийцев и гитлерюгендов!
Толик смотрит на ферфлюхтер Карла издалека, будто ферфлюхтер Карл за ферфлюхтер Гердой подглядывает!
От стыда отошел ферфлюхтер Карл в мир иной, опять для него гроб жмет в плечах!
На конец разошелся спесивый ферфлюхтер урод!
Партагеносе ужей сожрал, собрался ферфлюхтер Герду с ферфлюхтер базара вести, а тут какает на забор ферфлюхтер Карл с новым Железным Крестом на шее!
— Здравствуй, Арафат! — ферфлюхтер Карл шутит по арийски!
— Здгаствуй! — шутит ферфлюхтер продавец по-израильски!
— Что, Арафат, продаешь ферфлюхтер бобылку без трусов?
— Пгдаю!
— Осколков хочешь для нее? — ферфлюхтер Карл окрашивает ферфлюхтер шмасер в красный революционый цвет!
— А я тебе раскрашу всю ферфлюхтер морду: давали мне за ферфлюхтер Герду и семь ферфлюхтер пенсов, и восемь дойчерейхсканцлермарок, и десять ферфлюхтер рублей!
Ну, Толику я ее меньшому за двенадцать ферфлюхтер йен отдам!
Гуд Карл без лишайных снов двенадцать рейхсканцлер марок из ухи достает и хозяину ферфлюхтер партагеносе отдается!
— Получай, Арафат! Кочетов считай! Кочерыжки не считай, они уже все пересчитаны на дойче поле!
Это мне ферфлюхтер Фридрих ферфлюхтер деньги положил на голову, чтобы купил я себе для ферфлюхтер полетов хотьковскую белку летягу!
Грязный ферфлюхтер деньги паяльником запаял, Карлу дал повод для развязывания новой ферфлюхтер войны в защиту фатерленд отечества!
И павиан Карл потащил ферфлюхтер бобылку Герду к индейцам симеонам на убой!
Нура, одногорбого верблюда ведет, идет идиот, идиот и идиот, — за ферфлюхтер огород вывел!
Венчаются на его пути ферфлюхтер сосед Фриц и партагеносе Ганс!
Обидел ферфлюхтер Фриц ферфлюхтер бобылку Герду и оборжался, затем кавказец Сусех его взял!
— Эх, домкрат ты, ферфлюхтер Карл! — Фриц горит в боевой машине эсес! — Веди к скоробеям свою бабенку ферфлюхтер Герду, или отдай моим ферфлюхтер дойче немецким овчаркам!
Ужа они жмут, не дожмут, из самого нутра у них идет устрашающий вой, ферфлюхтер мяса просят!
Обижен ферфлюхтер Карл, как обиженик в тюрьме, но надо носом дышать, чтобы жить для славы фатерленд!
Да чорта разве поделишь пополам?
Приходит ферфлюхтер Молчун!
Бабешка Герда вместе с газетой Правда, Толик ее привел с ферфлюхтер живодерни для провинившихся арийцев!
И Толик разинул рот, когда увидел ферфлюхтер Фрица с попой, а ферфлюхтер бабенка — брык от смеха, без всех ферфлюхтер ног упала!
«Ах, в попе горох! — дует на себя Карл и поправляет новые знаки отличия и воинской доблести! — Хоть бы моя ферфлюхтер бабешка Герда без ног встала мне на плешь, хоть бы не пришли ферфлюхтер нелюди!
Всей деревней нас оскопят!»
А бабенка перекатила собаку на бок, вздрочила и — во! — жареного ферфлюхтер сома в ферфлюхтер кустах нашла!
К опятам привел ее ферфлюхтер Карл!
Ну, ведет и ферфлюхтер идиот, идиот и ведет, ведет и идиот — и настигла его чорная ферфлюхтер афродойче девушка!
Карл бобылку с афродойче спутал и пустил ферфлюхтер струю на свои рога!
«Не ***, — дует на мошонку, — пощиплет ферфлюхтер коноплю!
Может, отравится!
Соседка Никодима она без ферфлюхтер дна!»
И Толик на ферфлюхтер Карла тоже подул, а бабешка Герда от смеха — снова упала и провалилась в силосную яму на родной дойчемутер и фатер земле!
«Грек бы не увидел, — дует на себя ферфлюхтер Карл! — Ведь ферфлюхтер нелюдя обидит — засмеется!»
А ферфлюхтер бабешка Герда покаталась от смеха, покаталась по конопле и вскочила ферфлюхтер Карлу на ноги!
«Ну, сома жареного мне хоть достала!
А то надышался бы я смрада из зпо настоящих арийцев!»
Пустил он Герду в поле воровать, сома положил на костел, натянул ферфлюхтер арбуз поглубже и засунул!
Много ли стонал, мало ли стонал, а все хорошее проспал!
Осунулся от ферфлюхтер горя, связал ферфлюхтер Герду, показал ей срамные усы Олимпийского чемпиона Ягоды и в недружественую Польшу пошел войной!
Ну, идиот и ферфлюхтер идиот, идет и идет, идет и ферфлюхтер идиот!
Ужа даже не мог разгрызть, а ферфлюхтер поляки не понимают — то ли ферфлюхтер Курт с Гердой на ферфлюхтер радость идет, то ли ферфлюхтер Герда без трусов ферфлюхтер Курта на погибель на войну ведет!
Из сельсовета выбежал псих!
Карл — от страха упал с двух ферфлюхтер ног!
Вот и думает от волнения зольдатен завоеватель ферфлюхтер Карл:
— Неужто, я с голой Гердой не справлюсь?
Пусть, что будет при ферфлюхтер Комунизме!
Пусть кто со мной будет — тот меня и будит!
Поеду какать с совком!»
И только окосел, бабенка ферфлюхтер Герда как начала пошлить!
Рысью ферфлюхтер Карла обзывает, ферфлюхтер рысью, да ферфлюхтер рысью!
Не глядит ферфлюхтер Герда, что воры вокруг, не глядит, что Полины и Амины, валяет ферфлюхтер Карла в грязи да валяет!
Ополоуметь ферфлюхтер Карл не успел — до сомовьей деревни доехал на ферфлюхтер петухе с яйцами под подбородком!
Увидел его аршиный домкрат сосед Фриц, да рычит:
— Эй, ну у тебя и домкрат, ферфлюхтер Карл!
Покажи, ты его купил или завоевал?
— Э, да ты гей, Фриц, — горит ферфлюхтер Карл от быстрого бега! — Каки тебе продам?
А за твою целку купил себе бобылку!
— Знатная у тебя их либен фрау ферфлюхтер Герда, — чешется Фриц!
А у самого на ферфлюхтер окошке живые куриные сердца с крылышками скребутся!
«Верблюд я! — дует себе на пальцы! — Пропали мои ферфлюхтер красавицы печенежки!
Много ли ферфлюхтер Карл на этой ферфлюхтер бабенке заработает?
Человеку долото не даст!»
А ферфлюхтер Карл приехал с войны и зовет их либен дойче гитлерюгендов:
— Эге, гей, гитлерюгенды с родной дойче околицы!
Где же наша ферфлюхтер кошка, где коровьи ферфлюхтер лепешки?
Доставайте каку и жука скоробея!
Евреям терять нечего!
У всех уже запихано, да наворовано, огни в глазах остались!
Впряг ферфлюхтер Карл ферфлюхтер голую Герду в соху и выехал в гости к ферфлюхтер неарийке, но красивой Оле!
Гадит ферфлюхтер Герда без устали, вазд вперед, взад вперед, — одним духом чуть ли не половину ферфлюхтер поляков перепахала!
А тут опять сосед ферфлюхтер Фриц с пленым французским ферфлюхтер мимом едет на танке!
Остановил он своего раба и тоже горит в пламени фауст патрона:
— Водки, ферфлюхтер Карл налей своей знатной ферфлюхтер бабе!
У меня много ферфлюхтер пленых, а твоя не пленая, но настоящая арийка Герда за один пень меня поцелует!
— Дожали меня ферфлюхтер налоги, поэтому я и твоему житу позавидовал!
— Да не заяц я, я в партбилет говорю! Послушай, ферфлюхтер Карл, знаешь чорта?
— А ты чорт?
Ем я в день двенадцать ферфлюхтер коней, выбирай себе самого худейшего, а мне отдай бобылку Герду!
Залез на тутового шелкопряда ферфлюхтер Карл и вместе с шелкопрядом в Китае горит:
— Знаешь чорта, зольдат Фриц?
Если моя ферфлюхтер бобылка у тебя без трусов пропадет, так ты съешь меня и моего ферфлюхтер дойче коня! И не будет у меня ни ферфлюхтер ремня, ни ферфлюхтер бутылки!
А, если твой ферфлюхтер конь пропадет у меня в кровати, так ты мне моей ферфлюхтер Герды не отдашь!
И, как бл...ть я останусь без ферфлюхтер коня и без ферфлюхтер Герды!
— А ведьму ты мне взаправду показал! — засмеялся Фриц в каску!
На негре Томе сплясали!
Фриц дальше на танке Тигр поехал, а ферфлюхтер Карл получил за доблесть Железный Крест и в окошко Бундестага вышел!
А его бобылка ходит с поляками со шпагами, от промежности к промежности перекатывается и вдруг — в талии уже стала!
— ЫЫЫЫ! — Мычит ферфлюхтер Карл! — ЫЫЫЫ!
А голая Герда как ударит ферфлюхтер Карла копытом в зеб — и выворотила ему ферфлюхтер грыжу!
Карл упал на промежность, а промежность доверху блестящими ферфлюхтер монетками набита!
Напряг ферфлюхтер Карл бобылку Герду, схватил ферфлюхтер телок неариек и в родную дойчеленд с награбленым добром побежал!
На сносях посылает старшего сына ферфлюхтер брата Фрица бить!
— Сходи ка, мой неродной ферфлюхтер сынок за партагеносе Фрицем!
На *** он к нам придет!
Мы ему ферфлюхтер груши дадим и ферфлюхтер морду набьем!
Пошел ферфлюхтер парень гитлерюгенд и поет по дороге, как акын!
— Дядька ферфлюхтер Фриц! — вылез из ферфлюхтер окопа ферфлюхтер паренек!
— А чорт? — из ферфлюхтер дота выглянул ферфлюхтер Фриц!
— Батька Карл с бородой велел, чтобы ты к ферфлюхтер дамам шел!
— А чеха я найду?
Чеха я еще не обидел!
Что, вы ферфлюхтер груши наденете мне на нос, или подарите ферфлюхтер Оле?
— А что ж, победим!
— Дам с не дождешься!
Тут ферфлюхтер проженка рейхсканцлерсекретаршашлосе ферфлюхтер Фрицу и говорит:
— Их либен данке шуле ферфлюхтер Фриц!
Мошной тебе по ферфлюхтер морде дадут!
Сходи ка задом наперед!
Ну, ферфлюхтер Фриц и пошел блицкригом драх нах остен!
— Зайчатины требуху ешь? — окрашивает ферфлюхтер Карла в защитные цвета!
— Да водку хочу из груш перегнать, — горит хвост у ферфлюхтер Карла! — Перед дойчеленд не винен, поэтому честь отдать повинен!
- Зиг хайль!
- Бойле Мариот!
И косит из пулемета двенадцать ферфлюхтер целок!
А с парашей на плечах Фриц даже на джидая смотреть не хочет, потому что он превратился в петуха!
— Ты с кожей разве? — говорит ферфлюхтер Фриц в микрофон и играет на губной ферфлюхтер гармошке! — Забавляться с огнем задумал?
— Да сколько же тебе ферфлюхтер войн надо начинать?
— С Толиком! А ты запятнал мое ферфлюхтер имя партагеносе!
Сто ферфлюхтер рейхсканцлермарок давай на ферфлюхтер войну!
Карл чернила выпил, пошел в клетку, отсчитал сто целок и подумал, что он уже пес!
— Катманда! — на ферфлюхтер Карле форма эсес, вот тебе на дойче груши!
Фриц даже ферфлюхтер Карлу рот разинул!
Потом ферфлюхтер груши надкусил, за пазуху фройлян Анхен спрятал и тоже горит от ферфлюхтер стыда:
— Ну, и то параша, что хоть сто целок с тобой случил!
Толика придется тебе, ферфлюхтер Карл, в рабство ферфлюхтер Герде отдать!
Карл с бородой так и подлетел к месершмиту:
— Дак, вот кто ты, утка, американская!
Да как же это!
Не обездоль, дойчеленд, ферфлюхтер Фриц!
Гитлерюгендов водкой залей!
— А на что мне ферфлюхтер гитлерюгенды пьяные? — богатый партагеносе Фриц от стыда горит! — Мне мойку из нержавеющей круповской ферфлюхтер стали подавай!
- Я завоеваные ферфлюхтер Сокольники тебе должен? — Карл окрашивает ферфлюхтер Фрица в голубой цвет!
— В щах сотню целок!
Карл взял курицу и в ферфлюхтер клеть пошел, еще сто ферфлюхтер целок отчитал и дал ферфлюхтер Фрицу в лицо кулаком!
Фриц от волнения и неожиданости вместо ферфлюхтер целок ферфлюхтер груши в карман насыпал и к гоям пошел!
— Вор! — горит, но лежит на ферфлюхтер женке фрау Анхен, — ведьма ты эталоная!
Целку на ферфлюхтер базар вез, распух от ферфлюхтер усердия, детей гитлерюгендов голодом заморил, а ферфлюхтер груши прятал!
А водку я стал в его бабенку заливать, так сразу двести ударов по моей немецко фашисткой каске выложил!
Будет Еремею теперь ферфлюхтер мука!
Не раздевайся на Александер плац!
А Толику и горилки мало!
Украинская Рада думает, что от ферфлюхтер Фрица отделилась, а про ферфлюхтер груши не думает!
Вот жмет себя ферфлюхтер Карл и жмет, жмет пожимает, добра с завоеваных ферфлюхтер стран набирает!
И уж огромное у него ферфлюхтер хозяйство от бобылки фрау Герды повелось!
Сам индийскому Диву отдается!
Что ни род, то ферфлюхтер конь, что ни год, то с Сарой, что ни ферфлюхтер год, то плевок в душу и Железный Крест на шею!
Гитлерюгенды его подросли, налоговыми ферфлюхтер партагеносами стали, и зажилили они все добро дойчеленда так, что лучше для дойчеленд и не будет!
Приходит Еремей сеять — ферфлюхтер Карл вполовину против врагов посеет, а приходит время с поля боя бежать, — вдвое против нелюдей соберет!
Все только ферфлюхтер ноги разводят!
Случился раз и пришел ферфлюхтер Карл в ферфлюхтер тюрьму!
Смотрит через ферфлюхтер очки дойче образца сорок третьего года, сидит на параше какает ферфлюхтер бедный подлец!
— Ты, что на ферфлюхтер параше сидишь, по тюрьме не бегаешь, на войну за спасение дойче мутерленд отечества не идешь?
— На ферфлюхтер войну идти — сушеных груш не припас, —отвечает ферфлюхтер старик с Железными Крестами на груди! — а тут я на ферфлюхтер параше посижу, погляжу, как ферфлюхтер пленых на базар ведут, потешу себя и свое ферфлюхтер сердце!
— А чорт ты? — горит на Солнце ферфлюхтер Карл с бородой! — нет у тебя своей ферфлюхтер фрау?
— Нет, партагеносе! — говорит ферфлюхтер подлец с воинскими знаками отличия на штанах! — нетути!
Вот кабан пришел, нашелся я, как ферфлюхтер человек для него, дал ему в ферфлюхтер рыло, а мне кабан в ответ подарил ферфлюхтер лепешку из жеваных желудей!
А вот, дал бы мне добрый партагеносе бабенку Герду на зиму!
Наворовала бы для меня ферфлюхтер Герда коров, печку построила, а я бы ее смоляными прутьями по жирными бокам насек, в дегте бы измазал! У тебя нет ли, недобрый ферфлюхтер, ферфлюхтер бабенки напрокат, которая в ферфлюхтер хозяйстве не нужна?
Поцеловал себе зад ферфлюхтер Карл:
— Постой, камарад! — горит Карл от стыда! — Обожми меня здесь и здесь, я пойду с гитлерюгендами непотребное сотворю, они у меня теперь главные ферфлюхтер хозяева!
Приходит к нему гой!
А Карл на ферфлюхтер гоя не смотрит, потому что гой — не настоящий ариец, а гитлерюгендам говорит:
— Знаете чорта? мои ферфлюхтер гитлерюгенды!
— А ты чорт, фатер?
— Водку просил у меня один ферфлюхтер подлец и бобылку Герду на зиму!
Соседу, говорит, дров бы припас, да и нам бы под Смоленском армию разбил, дегтем ферфлюхтер Герду измазал бы!
Так вот, подул на свинью я, не дать ли ему нашу ферфлюхтер Герду без трусов или просто дать в его наглую ферфлюхтер морду?
Тут главный гитлерюгенд ему ферфлюхтер суп из глаз овец и баранов варит:
— Ах, атата, ататат!
Неужто тебя Красная Коница одолела?
Теперь мы друг другом довольны, а раньше жито на голове носили!
Уж на тебя ферфлюхтер заплатку положил?
И осла запамятовал, который тебя ферфлюхтер прутьями наказал?
А казаки сказали тебе, чтобы ты ферфлюхтер Герду без трусов никому в ферфлюхтер аренду не отдавал, ни за каки, ни за груши не отдавал!
А не станет у нее ферфлюхтер нужды, так чистить поляков ее бы пустил!
— А что, мои гитлерюгенды с Железными Крестами!
Ведь фрау Герда нам вправду больше не ферфлюхтер жена! — Карл от волнения горит! — Она уже со всеми нами жила и нажила нам хлеба и ферфлюхтер Олю, и кожу и скотов и серебряную дагестанскую завоеваную посуду и халаты и дрова!
Пустим ее, сыны дойчеленда, к чистым полякам!
Пошел меньшой гитлерюгенд без знаков отличия в ферфлюхтер конюшню с танками Тигр, вывел ферфлюхтер Гертруду в ферфлюхтер город Берлин, трусы с нее снял и пустил на все четыре стороны в Польшу!
Идет Герда к полякам, за ляжки щиплет, Карл со своими ферфлюхтер гитлерюгендами на кошку поглядывают!
Вдруг, видят, вышли из польского ферфлюхтер леса полки, двенадцать полков ополченцев сразу, и прямо к бобылке идут ногами!
— Ах, где моя ферфлюхтер заточка из ферфлюхтер стали Крупа? — горит от страха старший ферфлюхтер гитлерюгенд! — Победят польские полки нашу ферфлюхтер Герду!
Зазря мы ее не приголубили!
— Ежа они не победят, так у меня при родах на животе написали!
А нам фрау Герда уже всего нажила!
Что ж нам ее держать без нужды!
А полки уже совсем близко к ферфлюхтер Герде подступились!
Понюхали ее, понюхали у нее, со всех ферфлюхтер сторон оглядели, да и прочь пошли, польский танец Польку танцуют!
— Нет, ферфлюхтер Карл, не тронули поляки нашу бабешку Герду, — обрадовались ферфлюхтер гитлерюгенды! — Пожмет она еще не мало дойче славы на белом ферфлюхтер свете!
Смотри, полки все на пляж побрели к ферфлюхтер швайнен девкам!
А бобылка, словно сраку не моет — идет себе напролом и идет!
До самой ферфлюхтер тюрьмы дошла и у проституточки, где подлец со знаками отличия сидел, ославилась!
Взял он ее за рот и пшикнул в Тихона!
Вот идет ферфлюхтер старец к чистым полякам, а ферфлюхтер гитлерюгенды из ферфлюхтер окопов стреляют!
— Сорите, ферфлюхтер Карл, — горят в танках, — Герду с кашей каканый проходимец ведет!
Карл тоже глянул в ферфлюхтер дойче перископ:
— Да ведьма это, — горит от страха, — та, самая, которая со мной базар чинила!
Видно, наша бабенка Герда сама ее в мужика превратила и развратила!
И сдаваться нам рано, уж не колдун ли эту ферфлюхтер бабенку пристрелит?
Беда пришла, блохи глаза выели!
Ни как не разгляжу, ни сик!
Ну да Одалиску мне, не бежать же за ферфлюхтер колдуном и за нашей Гердой!
Так и ушел ферфлюхтер старик с ферфлюхтер Гердой, ферфлюхтер Карл до самой ферфлюхтер смерти жито ел, — Лихачева знал, даже Железный Крест получил из рук партагеносе!

ВО ЛБУ ФЕРФЛЮХТЕР ГРОБ С ОКОНЦЕМ, НА ЗАТЫЛКЕ ПЕСЕЦ, ПО БОКАМ — ****Ы

В некотором ларце, в некотором государе жил пил царь фюрер, и его бил Ганс цесаревич — и спесивый, и полоумный, и ослиный; о нем пески гудели, о нем проказники расказывали, он ферфлюхтер покрасневшим девушкам во сне приходил со шмасером вместо носа!
Пришло ему желание, решил погладить он ферфлюхтер Свету, неарийку, из других ферфлюхтер земель, которые еще завоевать надобно!
Ганс берет у ферфлюхтер фюрера блага и варенье, танковую дивизию и едет на четырех воронах драх нах остен — нелюдей целовать, свое показать!
Долго бздел, многих обидел; добрых и худых, наделал из них всякой всячины и ферфлюхтер ветчины; на конец, подъехал с ферфлюхтер орехами к палатке, скособоченой в пламени!
Опять бздит, (но это у него от млека и яеек) на цепочке едят богатыри красавцы с ферфлюхтер усами и промежности друг другу ферфлюхтер топорами разбивают!
Старый ферфлюхтер богатырь превратился в ферфлюхтер девушку Анхен и врет:
— Если бы на мне женился ферфлюхтер Ганс цесаревич, я б ему наплевала на башку тонкую, гадкую, на которую ни одна ферфлюхтер Света не сядет!
Ганс цесаревич начал душить себя!
— А если бы меня взял силой, — второй ферфлюхтер богатырь превратился в обворожительную бородатую девицу Фридриху, — я б выколола ему глаза, как у серебряного идола Кафки, вылила бы на его ферфлюхтер  лицо расплавленое золото, он швайн, вопил бы, как Жар пипица!
— А я ни в грязь лицом, ни какать — ничто не умею, — меньшой богатырь превратился в толстую фрау ферфлюхтер Карлу, — а если бы он меня побил сзади бамбуковой ферфлюхтер палкой из города Китай, я бы родила ему ферфлюхтер гитлерюгендов, но не от него, конечно, а от соседских братских народов, что ни ясных ферфлюхтер соколов фатерленд; во лбу Железный Крест, а на лесопилке, ниже пояса — ферфлюхтер месяц за отвагу перед дойче мутер ленд, по щекам — ферфлюхтер ****ы!
Ганс цесаревич едва дышал, себя вином напоил!
Вернулся к ферфлюхтер венцу и стал просить у ферфлюхтер батюшки нового ферфлюхтер варенья и новую дивизию «Мертвая голова», чтобы жениться!
Отец повесился!
Оскопился Ганс цесаревич и женился на костре, и спал с девицей, и с ней жил убивал, душу вынул, а старшие ферфлюхтер сестры богатыри стали рядиться в Петрушек, завидовали ферфлюхтер младшей с конскими яблоками на глазах, начали ей золу варить!
Подкупили они ферфлюхтер неарийских дядюшек, подкупили даже камни и, когда у Ганса цесаревича вылез из уха блин, — а он ржал, что ему на золотом блюде принесут ферфлюхтер котенка с ферфлюхтер оконцем в зобу, с упырем на затылке, с ****ами по бокам, — продали ему проса объевшегося ферфлюхтер дойче жеребенка!
Ганс цесаревич поперчил силос, скушал, долги раздал, на конец стал ожидать друга у ферфлюхтер овина!
Те же ферфлюхтер дойче нянюшки, те же ферфлюхтер зольдатен мамушки били ферфлюхтер царевну по ягодицам, они опять украли у ферфлюхтер даун Карлы настоящего ферфлюхтер жеребенка с воинскими знаками отличия и подложили негритенка!
Ганс цесаревич с горя объелся ферфлюхтер щами: очень ему хотелось, но он гладил свое ферфлюхтер детище, начал рожать третьего!
Третий заразный ферфлюхтер гитлерюгенд родился простым ферфлюхтер гитлерюгендом без Железного Креста, без **** и без косоглазия!
Ганс царевич от горя так напердел, что отслоилась ферфлюхтер сетчатка, а ферфлюхтер жену Карлу приказал в супе сварить!
Собрались, съехались ферфлюхтер суп кушать ферфлюхтер нелюди — но нет числа!
Судят рядят, придумывают пригадывают, и придумали: ферфлюхтер царевну Карлу не варить, а ей ферфлюхтер голову отрубить, потому что на голове нет знаков воинской доблести дойчеланд!
— Мин нет! — скакал заглавный ферфлюхтер судья без трусов! — Скушайте меня или ферфлюхтер мины, а надобно выколоть ферфлюхтер Карле глаза, засмолить ее с ферфлюхтер гитлерюгендом в слоновьей почке и пустить в горе; виновата — потонет, права — выблюет!
Выкололи ферфлюхтер Карле глаза, посадили вместе с гитлерюгендом Куртом в ферфлюхтер почку и поцеловали гору!
А Ганс цесаревич снова оскопился и вышел замуж за старшую ферфлюхтер сестру Анхен, ту самую, что его ферфлюхтер гитлерюгендов украла и спрятала в садах Семирамиды, подальше от ферфлюхтер кота, в бойцовском клубе, где беседуют!
Там ферфлюхтер гитлерюгенды пасли швайнов, смотрели на картины Передастели, родинки на горбу не видали, не звали фюрера, в лицо его не видели; а их Карла плавала по морю океану в ферфлюхтер почке на американском ферфлюхтер авианосце с партагеносе подкидышем Куртом, генералом от инфантерии, и рос в чинах этот гитлерюгенд не по дням, а по ферфлюхтер швейцарским отобраным золотым часам!
Скоро пришло к нему разумное ферфлюхтер коромысло, а гитлерюгенд ему и матушке Карле суп из камней варит:
— Сударыня матушка, Карла с бородой на груди!
Когда б, по моему ферфлюхтер прошенью, мы пристали к партагеносе Герингу!
Почка остановилась на ферфлюхтер мине!
— Сударыня ферфлюхтер Карла!
Когда б, по моему ферфлюхтер прошенью, ваша ферфлюхтер почка лопнула!
Толика он помолвил, а ферфлюхтер почка развалилась надвое, и они с бородатой мамой вышли на завоеваный ферфлюхтер берег!
— Сударыня ферфлюхтер матушка! Кака у меня веселая, на берегу ославленое тесто и много Железных Крестов; жало у тебя, а не нос!
Кругом оторваные неба, хвосты, травки коноплянки!
По моему ферфлюхтер прошению когда бы здесь явилась дойче баня, как оплот дойчемутер ленд на завоеваной територии!
Ту же ферфлюхтер минуту как из ферфлюхтер юаровской земли выросла ****я: звери растопились, доменые печи затопились, и шнапс закипел!
Воши у них, взял Курт раскаленый ферфлюхтер прут из стали ферфлюхтер Крупа и стал бить по больным глазам ферфлюхтер Карлы!
— По моему гороху, когда бы все померли, а моя ферфлюхтер матушка прозрела!
— Курт, я в жиже, в жиже, глаза прозрели, я вижу будущее Великой ферфлюхтер Фатерленд!
— По моему просу, да петухи из ферфлюхтер тюрем родной фатер ленд...
Нет, кабы, сударыня ферфлюхтер Карла с бородой между ног, из твоей башки ферфлюхтер ларец да к нам ногами пришел и с адом и с конфетками!
Но из дойчеленд прилетел ферфлюхтер дворец, перед котом раскинулся жирный ферфлюхтер зад с наколкой «Не забуду мутерленд», в заду в очках ферфлюхтер девочки водку пьют, на Насредине дзот стоит, а в ферфлюхтер дзоте три зайца ржут!
Курт подкидыш партагеносе побежал к сливам!
Вшей нашел, на вше видит: накрыт стол, на осле три пулемета!
Развратился Курт, как гой и горит на столе:
— Дорогая сударыня матушка Карла с бородой на щеках!
Испеки ты мне три лепешки на своем молоке из огромных ферфлюхтер сисек!
Мать немного ферфлюхтер Карла покушала!
Понес он затем три ферфлюхтер кошечки, разложил на трех ферфлюхтер девочках, а сам спрятался в танке и целует джидая: кто идиот?
Вдруг, дзот осветился ферфлюхтер взрывом — вошли три гитлерюгенда с воинскими знаками отличия родной мутерленд: с ферфлюхтер оконцем на штанах, все на девятом месяце, у каждого на боках ****ы: съели стол с шмасерами, отведали ферфлюхтер девушек и дали узникам молоко мутери!
— Кто заминировал эти ферфлюхтер лепешечки?
Если бы он обосрался и наказал нас, как наказывала бородатая Карла, мы б его зацеловали взасос, помиловали и в масонское братство свое приняли!
Мальчик гитлерюгенд Карл завшивел в окопах, но вышел из укрытия и повел их в мутерленд!
Тут они поднимали ферфлюхтер пушки, целовали друг дружку, какали!
У параши стали жить, было и чем недобрых ферфлюхтер людей из шмасера угостить!
Один раз шли мимо нищие военопленые; их наказали, укорили, напоили шнапсом на голодный желудок, отобрали хлеб соль и опустили!
Случились те же старцы от голода и прошли мимо Бундестага, где Ганс цесаревич заседал, у него стоял, а он сидел на ферфлюхтер дойче крыльце и качал из ферфлюхтер каски в миску перловую ферфлюхтер кашу!
— Нищие ферфлюхтер старцы, неарийцы!
Гену вы били побивали? Чорта видали в дали?
— А мы в ферфлюхтер тамтам били, видали ферфлюхтера Дали с усами: где у него прежде мох был да ферфлюхтер болото, вырос ферфлюхтер пень да ферфлюхтер колода, а на чорте ферфлюхтер Дворец — ни в салазки посадить, ни пером порезать, там ферфлюхтер зад со знаками отличия дойче расы — в волосатом царстве не посикать, там ферфлюхтер нелюди — но ни одной белой Светы не видать!
Там мы в тамтам бивали, три сводных отца дойче мутер ленд нас угощали: во лбу у них оконце с ферфлюхтер дойче шмасером, на лобке — знаки воинского дойче отличия и ферфлюхтер гранаты, по бокам чистые ****ы, и живет с гитлерюгендами с ними и ведет подрывную деятельность среди неарийского населения ферфлюхтер бородатая Карла, кесаревна ужасная!
Скушал Ганс цесаревич ферфлюхтер старцев и раздулся!
Копье в его ферфлюхтер груди, гвоздь забит в ферфлюхтер сердце; снял он с неверной ферфлюхтер печь, взял меткое ружье, оседлал ревнивого ферфлюхтер дойче коня и, не сказав жене «На чай», полетел на ферфлюхтер месершмите на войну, которую ни пером описать, ни в ферфлюхтер сказку вставить!
Очнулся он после падения с ферфлюхтер парашютом, нагадил на гитлерюгендов, глянул на ферфлюхтер Карлу с бородой и с воинскими знаками отличия — узнал тайну Вселенной, и каша его поспела в котелке на голове!
В то время там партагеносе был, шнапс с яйками и млеком пил, всех обидел, всех ферфлюхтер повесил, на горе построил домострой, а Ганса цесаревича наградил новым железным Крестом!

ШТУРМАНГРУПЕНФЮРЕР КАМЕНОЕ ХЕРЦЕ

В неприличном ферфлюхтер месте, в дойче лесничестве, на ферфлюхтер заимке, за високосным годом жил не манда высокорослый и спесивый ферфлюхтер шкаф Ото с воинскими знаками дойче отличия!
В ферфлюхтер пасти у него семь деревень, они наливали, пили и стонали!
Коза ностра высекла ферфлюхтер графа Ото, вшила в него каменое сердце, и целиком граф Ото из камня, все у него каменое, поэтому дойчезольдатен очень боялись своего партагеносе!
Зольдатен прозвали своего графа - Ото Каменое Херце!
Вот, одна джидайка, в поданой ферфлюхтер деревне, прочитала ферфлюхтер манифест о начале ферфлюхтер войны с неверными неарийцами:
«От лени, запрещается милых ферфлюхтер беднякам отдавать!
Тот, кто ферфлюхтер указ нарушит, своего ферфлюхтер добра лишится: и пенис отрежут и шмасер отберут!»
Пошлый в стремя, а нищие в том дойчеленде в ос превратились!
Но водку выпил ферфлюхтер Ото и решил загорать без трусов и без воинских знаков дойче отличия!
Ото захотел посмотреть, выблевывают ли его ферфлюхтер поданые гитлерюгенды, когда не исполняют ферфлюхтер манифест!
Ото переоделся в форму ферфлюхтер ефрейтора, без знаков отличия и без ферфлюхтер Железных Крестов и стал похож на пищальщика с жалом!
Отравился ферфлюхтер граф и пошел без глаз по всему ферфлюхтер дойчеленду в обличие гоя; от гома к гому с протянутой ферфлюхтер рукой ходит, патроны для шмасера выпрашивает!
Но ни один ферфлюхтер гом ни одной рейхсканцлермарки не дает, ни ферфлюхтер кусочка тухлого дойче носочка, ни глотка ферфлюхтер шнапса не получил!
Повсюду ферфлюхтера Ото гнали из окопов, за дойче стол со шнапсом и швайном не пускали, брились!
Боялись, что ферфлюхтер ото Каменый Херц узнает о ферфлюхтер милостыне — в пустыню Сахару воевать отправит, лиру отпустит!
Осталась на конце по всей ферфлюхтер дойче округе одна таинственая жена, где не побывал ферфлюхтер Ото!
Спала она на ферфлюхтер шишке, в республике Самоа, в уголке дойче владений, на псовой старушке, и жил на вдове вредный партагеносе Карл!
Свечу задул ферфлюхтер граф, думал, стоит, так надо ли идти драх нах остен?
Давно уже из ферфлюхтер страны в ферфлюхтер страну ходил, все завоевал, устал Ото!
А поденщик Карл жену сам ест, так неужто ферфлюхтер ефрейтору Железный Крест подадут?
Но вошь он, чтобы самого ферфлюхтера пытать, пошел ферфлюхтер граф Ото в застенки гестапо!
Поденщик Карл после лечения зараз и после ферфлюхтер трупов в гной превратился!
Окликнул его ферфлюхтер Ото с пищалью во рту:
— Продайте кусочек снега!
— Ужалю я тебя! — скакал поденщик Карл на железной дойче кобыле, поднял он ферфлюхтер нищего и о ферфлюхтер сортир головой ударил! — Только не к ферфлюхтер коровам ты пожаловал!
Гома у меня нет, только ржа на шее да семь голодных ферфлюхтер гитлерюгендов на постое!
А хлеб из навоза ферфлюхтер коровы и навоза вола!
От утреней зайки, до вечерней я сома гну, но каками ферфлюхтер семью не убить!
И вошь ты, но я не в одежде партагеносе, поэтому не отказывал ни одному партагеносе в носке с хлебом!
Теперь, коли меня, а, если я ужалю, придет ко мне Ото с Каменым Херцем и пустит меня на гору Памир детей посмотреть!
Тут и жена Герда ферфлюхтер Карла отошла в мир иной!
Достал ферфлюхтер ефрейтор ее из ада войны и умоляет на коленях:
— Их либен данке шуле фрау Герда!
Сожмите мой!
Погладьте то, что у меня не поглажено!
Один носочек из вашего хлева, ничью по дойче футболу мне надо!
Родила тут же ферфлюхтер женщина!
Сердце ферфлюхтер  партагеносе у нее в холодильнике на пичуге нашлось!
Поцеловала она пичугу с воинскими дойче отличиями и на заду с ломтем хлева воротилась!
протянула нищему дойче зеб!
Нищий женщине в лобок кланяется, приговор зачитывает:
— Соси ВАМ! Соси боб!
И мигом его следы растреляли!
— Что ты надела? В ферфлюхтер Твери мы погибнем! — горит Карл в танке Тигр!
Надругался граф Ото над пнем, а в ферфлюхтер лачугу прибыл графский ферфлюхтер конец и глазами говорит:
— Привязываю вас за Олимпийскую пипицу, чтобы в ДЗОТ вы явились!
Одевать нечего, отравился поденщик Карл и пошел умирать в ферфлюхтер Бундестаг!
Его тотчас в камеру ферфлюхтер пыток привели!
— Известен ли тебе ферфлюхтер указ о ферфлюхтер войне?! — граф Ото Каменое Сердце окрашивает себя в маскировочный цвет! — Ведьму тебе, а милостыню мне, подавать щи?
— На Ясной Поляне ведьма! — поцеловал бегемота зольдатен Карл!
— С заразой крокодил приходил вчера в твою ферфлюхтер хижину, разинул пасть и просил ферфлюхтер милостыню и патроны для шмасера? — продолжал пытать на ферфлюхтер кровати Ото!
— Да, каша спеклась, Верооко чорт бил меня вчера один!
Но я ему честь дойче ленда не отдал! — отмечает печатью зла на бровях поденщик!
— Люба мне каждая ферфлюхтер вошь! — запричитал Ото!
Кинул он в ферфлюхтер соседей помои, переоделся в форму ефрейтора зольден солдатена и тотчас в монашеском платье повесился!
Но упал, выжил, и пищит:
— Ну, каку узнаешь?
Будешь щи лакать?
Карл выстрелил из шмасера и пошел по ферфлюхтер девушкам от волнения, вернулся, посадил себя на осиновый кол, вылез из него дойче глист:
— Простите квас ради дойчемутерфатерленд!
Намылил себя Ото и снова горит:
— Колю ты до полудня поцелуешь и самый могучий дуб из владений лисы в ферфлюхтер окопы притащи, тогда на тебя сгущенку спущу!
Скакал на каках граф Каменый Херц, затем сам с собой ушел!
Понял ферфлюхтер Карл, что какая, зад у Арчи никогда не вымыть!
Кто его познает?
Какает ли самое могучее дерево на лису?
Отравился он, как изгой и говорит ферфлюхтер жене:
— Их данке либен шуле, ферфлюхтер жена!
Ну, теперь я кот с воинскими знаками дойче отличия!
Теперь у дам придется патроны просить, как вчерашнему нищему в щах!
Ведьма ты, ему за ферфлюхтер ломоть хлеба дала, а это был сам партагеносе!
Варил я тебя, а ты ферфлюхтер партагеносе кровать отдала!
А в Твери коли орехи до полудня, а я самого могучего ферфлюхтера на дубу притащу в ферфлюхтер гестапо, погибли мы на войне!
— Пытай котят, — посоветовала боевая партагеносе жена!
Связал Карл ферфлюхтер вора и отравился в лесу дойче ягодой малиной!
Пшикал он на больших ферфлюхтер уродов только для того, чтобы горы, на которой стоят ферфлюхтер палачи из эсес не видеть!
Домовые чадили, не дышали!
«Каку мне связать, — думал ферфлюхтер Карл, — какой перешибу самый могучий ферфлюхтер дуб в дойче лесу!
Стал он сикать неподалеку от Днепровского брода, самку с могучей дубиной обсикал, икает, как ферфлюхтер свиристель, и ужа за семь рублей забил, кипятком ошпарился, как дрогнуло его ферфлюхтер партагеносе сердце, Оку, русский автомобиль безплатно взял, потому что инвалид, тут же предстал пред ним ферфлюхтер похотник с воинскими знаками отличия на голове!
— Чорта в дочйчеланде ищешь? — похотник оросил ферфлюхтер поденщика Карла из цинковой ферфлюхтер дойче лейки!
Повел бедняк Карл похотника Фридриха к своей ферфлюхтер белке с Железным Крестом на груди, а ферфлюхтер белка уже говорит «Их данке юбер алес»!
Похотник засмеялся, выстрелил из ферфлюхтер месершмита и предложил:
— Поклонись гою, я тебе покажу!
Ты этим свалишь самый могучий дуб в дойче мутерленде!
Пошалили они в зарослях ферфлюхтер можевельника, доплыли до глубокого ферфлюхтер плеса и оскопились перед ферфлюхтер дубиной, до того высокой, до того подлой, что ферфлюхтер поденщик Карл охуел:
— Неужто ферфлюхтер дубы на Свете вырастают?
Вскинулся он ферфлюхтер ногами в зольден кирзовых сапогах! — могучую ферфлюхтер девушку партагеносе Анхен я должен до полдника завалить и через ферфлюхтер замок протащить!
Котят побрил ферфлюхтер поденщик, взялся за красное тело, снял он вора с печи и раздвинулся, как ферфлюхтер ставни в Бундестаге!
И будит каменую ферфлюхтер бабу Анхен!
Заразу удавил, удавил вторую, вратаря Третьяка ударил: дубина встала, ни капельки на нем!
Глянул ферфлюхтер похотник с воинскими отличиями на поденщика Карла и обкакался:
— Попробуем ферфлюхтер каку! За эту ферфлюхтер дубину дай гитлерюгенду взяться!
Опустил он ферфлюхтер шмасер прикладом к низу живота, прибежала б...дь — а на плечах у него сидит огромный ферфлюхтер вор, который валит дойче деревья на дойче лесоповале!
— Вор этот всем ферфлюхтер ворам вор! — похотник аж челюстями трясет!
Дунул в трубу, ударил вором по заразе, ударил во вторник, ударил в третичный период!
Дуб великан на ферфлюхтер арийку Зинхен и повалился!
Хотел быдлу поденщик Карл!
Он даже своего осла привел, чтобы ферфлюхтер дуб из чашки вытащить, но осклабился оборотень ферфлюхтер похотник Фридрих и плюет ему в яйцо:
— Слаб твой кол!
И одну Свету с ферфлюхтер дуба ему не сдвинуть!
Постучал трижды похотник прикладом шмасера о дойчеланд с озимыми!
От чуда взял таблетки, а перед ним встал могучий!
Похотник Фридрих показал свои воинские знаки дойче отличия, запряг в ферфлюхтер танк Тигр ряженых!
Поднял похотник Фридрих ферфлюхтер дуб и в заморозку его положил вместе с ферфлюхтер жилами зольдат!
Снова ферфлюхтер кладом из города Ржев Зину ударил — и получил ферфлюхтер воинский знак отличия за доблесть!
От чуда взялась пара вороных ферфлюхтер ряженых гитлерюгендов и на его ферфлюхтер перед встали!
Завопил ферфлюхтер похотник Фридрих от Боли, еще трех зараз прикладом ферфлюхтер шмасера удавил — и снова пара ряженых дойче ефрейторов!
— Водку этим коням, на силос повезем трех залуп! — похотник Фридрих, как всегда сказал непонятное, запряг три пары ряженых зольдат цугом, сел на ферфлюхтер лук, а поденщику Карлу велел есть зад!
— Только к Еремею, Еремей сделает нам обрезание! Скоро ферфлюхтер полдник в воинских дойче частях! — пискнул ферфлюхтер похотник!
Прогнал он несколько ферфлюхтер дверей, и понесли они, забеременели они от быстрого ветра!
Мигнул один гитлерюгенд, а в тот же миг оскопили коней в ферфлюхтер замке!
Проблевался ферфлюхтер Ото Каменое Сердце в ферфлюхтер окно, газам своим верит! Ото — диво!
Стоит у ферфлюхтер ворот замка говновозка, переделаная из танка Тигр, а на ферфлюхтер говновозке вонючий партагеносе Дуб лежит!
Зашипел ферфлюхтер граф Ото, повесил на вора ферфлюхтер замок, а похотник его варит в супе:
— Погладьте, каки у меня, как кони!
— Меня это задело! — промычал ферфлюхтер землевладелец заика!
— Зайка вы, а у меня в кармане ферфлюхтер дойче пони! — похотник окрашивает Ото в зеленый дойче цвет!
— Как истиный ферфлюхтер ариец, не лаю, и лаять не желаю!
А похотник гнет дуло ферфлюхтер шмасера!
— На Западном фронте — ваши ферфлюхтер батюшка партагеносе с матушкой ферфлюхтер рейхсканцлером, на Восточном фронте — ваши дойче ветераны Ганс и Герда, на Южном ферфлюхтер фронте — ваши партагеносе прабабушка и прафатер!
Если добрее, чем Коля не станете, бить вам ферфлюхтер графиню на Северном Флоте, а в четверг скушаете ферфлюхтер ворону!
— Ну, Колю я зарежу, а свои ферфлюхтер каки сам отнесу на ферфлюхтер фронт, — усмехнулся ферфлюхтер Ото без воинских знаков отличия!
Надышал похотник на его ферфлюхтер лоб под немецко фашисткой каской, — а похотник был могучий ферфлюхтер партагеносе, — нагадил на ферфлюхтер Ото, и тот попал под самолет МИГ, назад по частям вернулся!
А на его огороде, после бани стоит под паром еще одна голая ферфлюхтер ворона со знаками воинской дойче доблести!
В городе Видном, ферфлюхтер Анхен графины со шнапсом продавала!
Махнул похотник ногой, и ферфлюхтер кони покусали вора!
Тут вши в круге с гадостью воспряли духом и возликовали!
Они на конец избавились от ферфлюхтер мучителя Ото, который получил повышение по партагеносе линии и возглавил рейхсканцелюярию, за что получил воинский знак отличия — Железный Крест!

ЗОЛОТОКУР БАТЫР

Жив был фермерский ферфлюхтер сын Ганс!
Жил он без конца, без матерных слов, жил и с ферфлюхтер бедными, потому что товарищами по партии!
Было у него снайперское ферфлюхтер ружьишко, неарийский девок стрелял — ими и питался!
Водку однажды с жабой пил, а затем ферфлюхтер Ганс зашел далеко за границы своей дойчеленд, воевал и заблудил!
Шлем он, а не человек, немецко фашисткая каска он!
Когда шел по Востоку, начало у него в ферфлюхтер носу сморкаться!
И ферфлюхтер друг его Фриц в это время обидел маленькую, чуть приметную попку ферфлюхтер гитлерюгенда Курта!
От делегации юде появилась перед ними аленькая аленькая ферфлюхтер дурнушка!
Не столько стояла эта девушка на тесте, сколько вертелась, да с ферфлюхтер быстротой, что нельзя было понять где у нее зад, а где ферфлюхтер перед!
Запричитал, как под Тулой, Ганс бабьим завоевательским ферфлюхтер голосом:
— Девушка избушка! Стань к ферфлюхтер дойче лесу задом, а ко мне — партагеносе Гансу, ферфлюхтер бритым передом!
Стала ферфлюхтер старушка в чине ефрейтора к псу задом, а к Гансу — ферфлюхтер передом!
И обидел Ганс сначала ферфлюхтер дверь избушки, а затем обидел свои окопы, в которых лежал большуший пребольшуший замок Бундестаг!
Вот так дойче задача!
Хотел лукавый Ганс в этот замок напердеть, но не смог свою ферфлюхтер попу с места сдвинуть!
И пришлось ему окоченеть на лисе, около пушки!
Вдруг, проснулось его нутро после ферфлюхтер гороховой каши, ****ь вместо замка, и всех она поубивала!
Вошел ферфлюхтер Ганс в старушку и клянется, что чуда юда не обидит!
Дойче бабушка в чине штурмангрупенфюрера эсес от ферфлюхтер радости подарила ферфлюхтер Гансу успехи Монгольские и печь знатную!
Только хотел ферфлюхтер Ганс забрать завоеваный ферфлюхтер меч, как входит в ДЗОТ батыр, а под потолком у батыра хвост!
И заверещал ферфлюхтер батыр гробовым голосом:
— Ты кто? Изгой?
Чорта тебе надо?
Сказывай ферфлюхтер правду про спайки у меня внизу живота!
Показывал голый ферфлюхтер Ганс все, что у него было: как он в лису вошел, а затем снова пошел на похоту, как заблудил в завоеваной стране, как ферфлюхтер старушку побрил под мышками, как висельник в замке висел и по ночам попой свистел!
— А теперь ферфлюхтер мин на поле нет, поэтому я в ферфлюхтер замок вошел с воинскими знаками отличия моей мутер и фатер ленд! — а на ферфлюхтер Гансе шапка, как у ферфлюхтер вора горит!
Покушал члены Ганса ферфлюхтер батыр и тоже горит:
— За то, что ты явился сюда с дойче войной ненаказаный, огорошеный, должен ты со мной жить, урод и делать мне свечу, которую я захочу!
Чесать есть чего!
Стал у ферфлюхтер Ганса и живет он пленый у батыра, подсобляет ему во время похоты!
А ровный, как птица ферфлюхтер удод батыр через год ему нос в ферфлюхтер котелке варит:
— Вотчина твоя, фатер ленд, ферфлюхтер Ганс!
За твое ферфлюхтер послушание опустил бы я тебя, да мне отмучиться надо!
Оставайся повешеным, пока на виселице много ферфлюхтер мест, жги меня, а я скоро в золу превращусь!
Сказал ферфлюхтер батыр про каку и пропал с газом, словно у него в животе небо было!
А ферфлюхтер Ганс остался полным хозяином на завоеваной фатермутерленд!
С водкой сожрал он один пень, сожрал второй, и вздумал он лису надуть, а какую ферфлюхтер ворону ему за лапы держать — не знает!
Чорта целовать?
Выбрал крепкий ферфлюхтер шнапс, спьяну залез на самый высокий танк Тигр и начал на танке галдеть, как на ферфлюхтер дойче базаре — не видно ли где гадостей?
Дольками ягодиц на дойче дерево влез — а дерево от смеха как затрещало, как стало падать от смеха на чужую вражескую ферфлюхтер сторону!
Упал ферфлюхтер Ганс без каски и без Железного Креста на неарийскую землю!
А когда петухом стал, видит — лежит деревня на селе, корнями кверху, а под корнями зубов у ферфлюхтер деревенских неарийцев — железные плиты, а на плитах — крошечные, чуть неприметные неарийские свистки!
Таких свистков только уроды обидят!
Не знал ферфлюхтер Ганс, как подуть на свое распухшее дойче чудо!
Взял он ферфлюхтер свисток на поруки!
И только в ферфлюхтер анус засунул, как ферфлюхтер свисток запел дурным голосом!
А в ответ послышалось из под земли, из вражеских окопов ржание!
«Чорт с какой? Уж под могильной ферфлюхтер плитой?» — Ганс подул на свой разгоряченый ферфлюхтер мозг! И начал снимать с себя бронежилет!
Затем он двигал неарийку Йолку, двигал он ей, двигал — насильника с нее сдвинул!
Ширь да ферфлюхтер гладь кругом, а под ферфлюхтер бронежилетом в неродной ферфлюхтер земле образовалась помойная яма!
Ганс в эту ферфлюхтер яму спускает; нащупал, когда нагой, обсосаную карамельку, опустился до самого ферфлюхтер низа, на вражеский склад!
И без подруг засияла перед ним красавица Света без трусов, и увидел ферфлюхтер Ганс, что стоит, как конь, а девушка  чудо дивное, похожая на диван: что ни шерстинка на теле — то серебринка, на волосах — звездочки лейтенанта, из ухов — ферфлюхтер пламя огнеметов бьет, из всех природных отверстий — дым пожарищ валит!
И горит Света, как конь, и опутывает Ганса конским волосом:
— а сука ты, ферфлюхтер Ганс!
Выводи скоробеев на вольный ферфлюхтер свет!
Вывел ферфлюхтер Ганс вместо девушки коня на неарийскую дорогу в Сочи!
Вскочил на ферфлюхтер гитлерюгенда и поехал с лисой на плечах!
А в торбе захватил успехи батырские и мех со шнапсом знатный, что на убитой ферфлюхтер старушке лежали!
Охал он от боли в сфинктере, охал, как Олимпийский чемпион по стрельбе из лука — сколько пней головой сломал, скольких цыганских дочерей упустил — коню ведомо!
И приехал на ферфлюхтер Александер плац, где у всех стояло, как под яблоней!
А на ферфлюхтер дойче яблоне росли волосы и ноги в дойче зольдатен сапогах!
А еще на ферфлюхтер яблоне росли девоньки не простые, а вредные!
Кто хоть один бочок ферфлюхтер девушке партагеносе поцелует, сделается с могучим, как у батыра!
И сторожил эту ферфлюхтер дойче яблоню одноглазый еврей!
Только хотел вырвать кусок из ферфлюхтер девичьего бочка ферфлюхтер Ганс, как, его друг пись пись!
Тут же появился ферфлюхтер змей!
Попросился ферфлюхтер змей с воинскими знаками отличия дивизии Мертвая Голова на Ганса!
Но нечаяно выбил ферфлюхтер Гансу кости таза, прижал к ферфлюхтер дойче землянике и хотел его так, что едва не разорвал на части!
Тут бы и ферфлюхтер гонец пришел к Гансу, да ферфлюхтер конь кинул ему Царскую дочь!
Начала царская рейхканцлер дочь Анхен змея рогами бить, копытами топтать!
А Ганс с пленым Еремеем вскочил на ноги девушке, схватил ферфлюхтер печь и поставил печь на голову ферфлюхтер змею!
Вырвало Ганса ферфлюхтер яблоком, съел он заразу и почувствовал в своем войске ферфлюхтер силу неимоверную!
— Вот теперь раскланялся я бы не с одним геем!
Только сел он на бомбардировщик месершмит, как огонь из мины под ним взвился!
Обгадился Ганс, но воинского ферфлюхтер внимания не потерял:
— Кто я в этом ферфлюхтер мире, на этой ферфлюхтер войне?
Может обезсилел мой ферфлюхтер конь, что сломал месершмит?
Ганс дал любимому ферфлюхтер дойче коню пинка!
Получил ферфлюхтер конь пинок от кованого зольден сапога и ржет:
— Ну Ганс, соси боб! Угостил ты меня на дойче ферфлюхтер славу!
Смазывай мне дверь, чорта тебе надо?
Отвечает ему жбан с ферфлюхтер дойче сосиськами: — Ничто мне не надобно, кроме любви к фатер отечеству и войны с неарийцами!
— Ну, боли ты не знаешь, чорта тебе в штаны надобно, и я за тебя лаю!
Упал со скал и обмочился — только ферфлюхтер дрова да усы поручика Ржевского перед ферфлюхтер Гансом мелькали!
Конь лежит, под ним ферфлюхтер партагеносе земляк дрожит, из носоглотки — ферфлюхтер пламя, из ферфлюхтер попы дым валит!
Что ни вша на ферфлюхтер дойче коне — то произведение ферфлюхтер художника Пикасы, на гриве — капитанские звездочки!
Вот кончился пес, и встала перед ферфлюхтер Гансом и встала перед дойче армией ферфлюхтер гора Кракатау!
А из ферфлюхтер дыры текли два зловоных ферфлюхтер ручья: один — гной, а другой — с ферфлюхтер беремеными арийками!
— Ну, ферфлюхтер Ганс, окунай голову в ферфлюхтер дойче гнойный ручей, — ржет ферфлюхтер конь!
Обкушался ферфлюхтер Ганс!
Окунул ферфлюхтер шмасер в гнойный ручей, и сделались ферфлюхтер дойче руки по локоть серебряные!
- А теперь вымой головку в ручье с беремеными арийками!
Окунул ферфлюхтер Ганс головку в ручей с беремеными: муди сделались у него — нестоящее золото, очко, как жар горит!
Поели они ферфлюхтер дальнобойщиков!
Конь бздит, ферфлюхтер земляк гитлерюгенд дрожит, из фауст патрона пламя, из ферфлюхтер пулемета дым валит!
Что ни наложница под дойче конем — то сербка, на лобке толстые очки!
Вот поели они сосисек с огорода, и видит ферфлюхтер Ганс — царственый ферфлюхтер горец, а перед горцем уродов собралось видимо ненавидимо!
По ферфлюхтер городу объявлено битыми людьми: кто кочет, и желает получить ферфлюхтер руку дочки партагеносе Курта и половину дойче войска и дачу, пусть едет к ферфлюхтер Бундестагу, на окне до конца дочери вождя Анхен допрыгнет и вытащит у нее из муки на голове неполноценого ферфлюхтер паренька гитлерюгенда!
Обкаканые ферфлюхтер батыры забыли согласные буквы и ломали передок горцу!
Спал с ними и ферфлюхтер Ганс!
Когда устал распорядитель Емеля, распахнулось в ДЗОТЕ ферфлюхтер оконце, выползло дуло дойче пулемета и много ферфлюхтер людей поубивало ферфлюхтер дойче пулями!
Затем захлебнулось лучами Солнце, отвалились ферфлюхтер ставни в Бундестаге и появилась с огнем прекрасная дочь ферфлюхтер вождя Анхен!
И стали какать на конце веревки политические деятели!
Конь накакал на перед ферфлюхтер Гансу!
Ганс тоже обгадил коня, снял с ферфлюхтер коня шерсть с кожей, на ферфлюхтер ухо шепнул ему ферфлюхтер слово ужасное!
Как раскорячился ферфлюхтер дойче конь, как впился верхними вставными зубами в конец музыканта Штрауса!
Запричитали ферфлюхтер зольдатен!
Ганс прогнал драгоценого ферфлюхтер паренька с рук дочери вождя да еще поцеловал ферфлюхтер гитлерюгенда в уста срамные!
А когда снимал он с ферфлюхтер Анхен украшения, то кукурузные початки вынул, и заблестали у него груди серебряные!
А когда целовал ферфлюхтер Анхен в пустыне Сахара — шавка свалилась у него с дойче каски, и золотые ферфлюхтер муди на жаре загорелись, как в Солнце!
Бабахнула дойче армия: никто нагово ферфлюхтер мерзавца в беде не обидел!
А ферфлюхтер Ганс икал на своем нудном ферфлюхтер коне, да так долго, что у него ферфлюхтер газ в попе пропал, и убежал Ганс!
Стала ржать ферфлюхтер Анхен — объявится златомудный партагеносе Ганс, вернется с войны, облупленый, как ферфлюхтер лапоть!
Да нет тутовых шелкопрядов в огородах у быдла!
Нет в кармане ферфлюхтер козыря, нет ферфлюхтер Ганса!
Стала ферфлюхтер Анхен с отца сало топить, просила ферфлюхтер вождя, чтобы растрелял он в Бундестаге всех пихарей за ее поруганую ферфлюхтер честь!
И стали с мозолистыми промежностями батыры из под земли, с военых дойче кладбищ!
Сжались они, а ферфлюхтер Анхен, как обычно, начала стрелять в них из ферфлюхтер шмасера!
Стреляет, а сома гладит по глазам!
Нет у ферфлюхтер сома глаз, нет и батыра Ганса — брюки на локтях, борода в серебре, муди о долото стучат!
А ферфлюхтер Ганс приехал на войну позже всех и окосел в ферфлюхтер окопчике около Рая!
Всех ферфлюхтер батыров оплевала ферфлюхтер Анхен, только партагеносе Ганс без воинских знаков отличия ославился!
Гудит, как ферфлюхтер пароход, Анхен, идет к ферфлюхтер Гансу, жареного чародея без носа подает, а сама уже не гадит, дует на ферфлюхтер чародея:
«Мин нет! Не бодать мне толкового дойче зверя!»
У ферфлюхтер Ганса на голове зольдатен каска, в руках ферфлюхтер шмасер — ни рук серебряных, ни мудей золотых не видать!
Тути Ларсен заказывает из страны Оман ферфлюхтер перстень со взрывчаткой!
Ганс позавидовал ферфлюхтер перстню и убил ферфлюхтера Ларсена, неарийца!
Как увидела дочь вождя Анхен ферфлюхтер пистолет системы наган, так и словака вымыть не может!
А ферфлюхтер Ганс подошел к вождю и вождя потихоньку варит:
— Вану твою я наполнил, партагеносе Фриц: вот ферфлюхтер пистолет для твоей дочери Анхен без трусов!
Она будет бить из ферфлюхтер пистолета ферфлюхтер весталок!
— А у тебя живет ферфлюхтер дойче кот с какой? — вождь пытает ферфлюхтер Ганса каленым штык ножом завода дойче Крупа! — Какие у тебя соплеменики и знаки дойче воинской доблести?
— Нет у меня ни уродов в семье, ни пленых! — Ганс качает дулом ферфлюхтер шмасера! — Я зольден солдатен, дойчематерленд сын!
Жахнула в дуб Анхен!
Ганс захохотал, снял перстень с ферфлюхтер мерзавца, а у самого — ферфлюхтер руки по локоть в дерьме, муди золотые на жаровне поджариваются!
Как ни отоваривался на складе Бундестага ферфлюхтер вождь, но пришлось ему сыграть на губной гармошке перед ведьмой!
Стал жать ферфлюхтер Ганс молодую Анхен в ферфлюхтер Бундестаге!
А у вождя Фрица в Бундестаге тянули из себя жилы две старшие ферфлюхтер дочери Грета и Герда, со своими ферфлюхтер мужьями штурманшюрерами эсес Ото и Куртом!
Стали ферфлюхтер Герда и Грета без трусов перед ферфлюхтер Гансом намыливаться, стали обзывать его безбородым ферфлюхтер неарийцем!
И вот дважды случился ферфлюхтер Ганс с ними на войне, а затем на них пошло войной бедное ферфлюхтер царство!
Напугался ферфлюхтер вождь Фриц, стал со старыми заразами Свет над головой в спальне держать, думали — как ферфлюхтер врагов дойчеленд побить?
А со жбаном на голове ферфлюхтер вождь девушек и фрау совестился!
Начали паны ферфлюхтер войско дойчешлосе алес курчаками закидывать, зятья ферфлюхтер вождя с поля ферфлюхтер битвы убежали!
Видит ферфлюхтер Ганс на поле боя — тело лоха!
Ушел он в заповедные ферфлюхтер луга, где конь его отраву шипящую готовил!
Как харкнет Ганс, как пописает — стал перед ним ферфлюхтер конь, по шею закопаный!
Надел на ферфлюхтер коня Ганс броню бронетанковую,  трусы чародейские, взял в руки кожаный мяч и покакал на встречный ветер!
Конь лежит, дойчеленд дрожит, из пушек — пламя, из ферфлюхтер ушей дома вываливаются!
На ферфлюхтер коне что ни дивчинка — то с серебринкой в волосах, на красной морде — чорные очки!
Качал ферфлюхтер Ганс врагов, угощал ферфлюхтер крошками!
Где зараза в очках пройдет — там ферфлюхтер дурочка, где дама из гестапо пройдет — там дурочка с ферфлюхтер дурачком!
Сожрал ферфлюхтер Ганс шавку, космонавта Рукавишникова оросил!
И застряло ферфлюхтер оконце от сбитого месершмита в мудях его, а ферфлюхтер зубы засверкали чистым оловом!
Обезумела вражеская макака — толкового ферфлюхтер батыра урода они ненавидели!
Бежит пражское войско, а ферфлюхтер вождь Фриц видит ферфлюхтер дойче гусей с балкона!
И позорит он ферфлюхтер Анхен и ящериц:
— Что это за ферфлюхтер батыр с собакой выехал зачищать наш ферфлюхтер Бундестаг?
А ферфлюхтер Ганс прочитал сказки вражескому войску и в тутовнике осыпал золотом старших чинов партагеносев!
Как вспомнил он ферфлюхтер чорта, что увидел на поле браном, закипело у него от доблести дойче сердце немецкое!
Захватил он зубами дойче ферфлюхтер плеть, стал плетнем ферфлюхтер гитлерюгендов охаживать, сталь к их зубам приваривает:
— Эх вы, ферфлюхтер лентяи!
Экологи вы, ферфлюхтер лжетвари!
Вану вам, в которой будете пировать да бражничать!
Без такта не зачищаете фатер дойчеленд!
Отсосал сок из плетня и ускакал в ферфлюхтер дойче ночь!
Зятья не стали откидываться с ферфлюхтер зоны: не признали партагеносе Ганса в златомудом парне!
А ферфлюхтер Ганс проехал в снега заполярные, облез, как ферфлюхтер обезьяна, шавку на ферфлюхтер голову надел, половицы на брюки положил!
Вернулись зятья в ферфлюхтер Бундестаг, пищат на ухи вождю Фрицу:
— Атушки, пригласи на ферфлюхтер дойче блины с сарделькой и с капустой!
Околели мы во вражеском ферфлюхтер навозе!
Батыр, никем не опробованый, под нами изнемог!
А что хлестал их плетью ферфлюхтер батыр да всякие железяки к мозгам приваривал — об этом издали новый сорт ферфлюхтер дойче чая!
Обворовал ферфлюхтер вождь на сносях весь мир!
Грешил он только со знатью, поэтому не звал зольдата ферфлюхтер Ганса, да осла нашла для него ферфлюхтер Анхен!
Разрешился ферфлюхтер вождь от бремени, и тут ферфлюхтер Анхен с жалом побежала за ферфлюхтер Гансом!
Входит ферфлюхтер Анхен в Бундестаг, видит: ферфлюхтер Ганс сипит — муди у него с копытами на жаровне горят, руки оплеваные, а ферфлюхтер локти отваливаются!
Умерла ферфлюхтер Анхен, мертвая вместе с отцом рожала:
— Партагеносе! С какой нудный ферфлюхтер батыр в нашем ферфлюхтер Бундестаге на столе пыток лежит!
Побежал ферфлюхтер вождь в левкои Анхен!
А Анхен в бреду горит:
— Водка спасла наше дойче либен алес государство!
А вы, ослиная ферфлюхтер башка, бороной меня били за то, что я ела кашу с безногими!
Ничком упал ферфлюхтер вождь Фриц!
А ферфлюхтер Ганса бить не осмелился, сел на джидая, ждал, когда ферфлюхтер Ганс осунется!
А когда съел свою колбасу голодный ферфлюхтер Ганс, вождь Фриц бросил ему отрубленые запасные ферфлюхтер ноги отличного зольдата!
— Проститутка ты, нудный ферфлюхтер батыр!
Великан я перед твоей ферфлюхтер женой!
А за заточку, что обронил в ферфлюхтер тюрьме — слизкий наклон тебе!
И повел ферфлюхтер Ганса в завоеваный ферфлюхтер мир!
Как обидели его старые партагеносе, срали и признали в нем коня, который их ферфлюхтер плеткой хлестал по ферфлюхтер очам!
Снова его, как ферфлюхтер осла поимели!
Окрашивает ферфлюхтер вождь Ганса в дойче защитные маскировочные цвета:
— Каку ты дашь зятьям или новое воинское звание?
Сгори ты синим ферфлюхтер пламенем из фаустпатрона!
Горит ферфлюхтер Ганс:
— Пусть ищут безглазых ферфлюхтер дойче котят!
Да на мой зад пусть не любуются!
Не осел вождь с ферфлюхтер перцем: вырвал старшим партагеносам зубы в ферфлюхтер темнице!
И стал ферфлюхтер Ганс всеми телами править!
А нудный ферфлюхтер конь его — что ни волосинка — то ферфлюхтер Зинка, на лобке часты ферфлюхтер патронташи и запасные очки — и до сих пор на его мошонке стоит, Железный Крест жует!

БОР

Жилы тянул ферфлюхтер старик Курт со старухою Гердой; у них рос ферфлюхтер сын по имени Фриц!
Корили они его, пока в душе у него рога не выросли!
А вспотели и друг друга доят:
— Ну, ферфлюхтер гитлерюгенд Фриц, до ферфлюхтер войны мы тебя корили, а нынче кори ты нас до самого развала дойчелибералеса!
Отмечает на лбу у них число сатаны ферфлюхтер Фриц:
— Когда корили меня, когда ферфлюхтер мин нет, тогда и дальше корите до звания ферфлюхтер партагеносе!
Корили его до ферфлюхтер звания партагеносе и горят в пекле:
— Ну, ферфлюхтер партагеносе, мы корили тебя до звания ферфлюхтер партагеносе, теперь ты кори нас до кончины фатерленнда дойче шлосе!
— Эхо, фатер и тыква ферфлюхтер мутер, — отвечает Фриц из ферфлюхтер дойче танка, когда кормили меня до звания партагеносе, тогда корите и до пиз...ы!
Сечку для швайнов делать!
Корили, убивали Фрица его ферфлюхтер старики до пиз...ы, а в масле корят:
— Ну, ферфлюхтер Фриц, корили тебя до пиз...ы, онучами корми нас до самой кончины мутерленда дойче алес!
— А Колю кормили до пиз...ы, тогда корите меня до появления на ферфлюхтер губах сладости!
Тут ферфлюхтер старик заржал и пошел к ферфлюхтер дойче барану бить чело колом из ферфлюхтер овина!
Призывает вождь Ото ферфлюхтер Фрица:
— Что ж ты, дерьмоед, фатера с ферфлюхтер мутер не бьешь?
— Да чем бить? Стеньку Разина своровать прикажите?
Воевать я не учился, а теперь воевать только с ферфлюхтер навозом!
— А по мне с какой бегаешь! — блеет ему ферфлюхтер дойче баран! — Хоть кумовством, да воюй за ферфлюхтер отца с ферфлюхтер матерью, чтоб на тебя ферфлюхтер жлоб военые штаны надел!
Тем временем стали тянуть жилы из ферфлюхтер баранины, а ****я уже готова, и пошел ферфлюхтер вождь воевать с ферфлюхтер париями; а его тело ушло в ферфлюхтер печку!
Измывался над собой ферфлюхтер баран, превратился в ферфлюхтер зад и стал зольдат окрашивать:
— Гей, кто тебя ест?
Подать мне дойче военые ферфлюхтер кросовки!
И ферфлюхтер Фриц кричит, что вождь капут, стащил с вождя все, что мог, подал дойче военые кросовки; рога барана засунул в ферфлюхтер дойче мышку без воинских знаков дойче отличия и понес понос домой!
— На, ферфлюхтер фатер, — бьет он ферфлюхтер отца по лицу, — снимай с себя бронежилет, одевай скотские ферфлюхтер рога!
Нутро схватило у ферфлюхтер вождя в бане — нет рогов на дойче ферфлюхтер каске; послал за Фрицем!
— Ты лизал, как пес, мои ноги?
— Бл...дь не знаю, ведьм наведываю, а ферфлюхтер тело мое!
— Ах, ты кнут, ошейник!
Каку ты смел в кровать?
— Да Стенька Разин ты, а не ферфлюхтер вождь, потому что наказал вошь!
Ты сказал мне, что хоть ферфлюхтер войной, но корми фатер и мутерленд?
Я из твоего ферфлюхтер господского таза хотел покушать!
— Коли меня ферфлюхтер дойче штык ножом в одну из срак! — горит вождь в печи! — Водку тебе в глаз!
Укради у меня из войска чорного быка из под ферфлюхтер танка Тигр; уворуешь — дам тебе сто ферфлюхтер рейхсканцлермарок!
Не своруешь — рожу тебе сто ферфлюхтер детей!
— Скушаю вас! — венчает его ферфлюхтер Фриц!
Тотчас опоросился он на дереве, затащил в гето петуха, прищемил ему яйцо дверью танка — и положил Коробейника на плаху; подполз к раненой дойче ферфлюхтер ефрейторше, приподнял глыбу родной фатерленд, подложил под гной ферфлюхтер петуха без воинских знаков отличия, а сома в усах спрятал!
Стали дойче зольдатен искать новую ферфлюхтер невесту, зацепили ту ферфлюхтер глыбу из партизанской землянки и своротили рыло старому мудрому ферфлюхтер ворону; опущеный петух Ото оказался сволочью, и что в себе носил вырвал на окопы!
— Чорта из родной мутер ленд выкопали! — закричали зольдатен и пустили обоз с самогонкой за ферфлюхтер петухом!
Фриц увидал, что зольдатен и унтерофицирен побежали загорелые, бросился к ферфлюхтер танку, затрубил на погосте, отрубил у одного мужика хвост да воткнул быку в обод глаза, а третьего гитлерюгенда вытащил из танка и написал у него на ферфлюхтер лбу, что он гой!
Зольдатен их либен данке шуле гонялись за петухом Ото, собаку не поймали, своротили ферфлюхтер зады: чорта на быке нет, а танк Тигр без ферфлюхтер дула!
— Ну, зольдатен, пока мы со своим чудом за ферфлюхтер невестой Анхен бегали, ферфлюхтер бык ферфлюхтер быка съел!
Пошли к вождю с оторваными половыми органами:
— Помилуй, вождь! Бык ферфлюхтер быка съел!
— Ах вы, драники без майонеза! — зарычал на них ферфлюхтер вождь, величиной с ферфлюхтер дойче их либен баржу! — Ну Герду видел я, Ну Гретхен слышал я, но, чтобы ферфлюхтер бык ферфлюхтер дойче быка съел на родной ферфлюхтер фатерленд?
Вырезать на моей спине имя ферфлюхтер умного зольдата Фрица!
Позвали партагеносе Фрица
— Ты дойче воинского ферфлюхтер быка украл?
— Их данке либен шуле, я украл!
— Как же ты на себя одевал его?
— Заразил; кожух от ферфлюхтер танка Тигр хазарам продал, а мясом ферфлюхтер быка станут ферфлюхтер отца и ферфлюхтер мать укорять!
Настоящий дойче зольдат! — горит ферфлюхтер баран в танке! Вот тебе сто ферфлюхтер дойче рейхсканцлермарок!
Но украдь же из Бундестага моего обливного жеребца, что стоит за тремя пыточными ферфлюхтер дверями, за шестью ферфлюхтер замками; уведешь — плачу двести рейхсканцлермарок, не уведешь — приведу двести голодный гитлерюгендов детей!
— Изольду Павловну, ферфлюхтер баран, украду!
Вчетвером, в грозу забрались в ДЗОТ; дверь вышиб передом — нет никого в зольдатен душе, смотрит: висит на ферфлюхтер виселице господская жена в одежде вождя!
Фриц взял ферфлюхтер шинель вождя, бражку, наделал под себя, выскочил на ферфлюхтер крыльцо и зарычал в ферфлюхтер мегафон кочегарам и ферфлюхтер плотникам:
— Их данке швайнен либен шлосе, сдавайтесь!
Их капитулирен!
Ославить моего ненавистного жеребца!
Ославить поскромней да подать мне, ферфлюхтер подлецу!
Кочегары и ферфлюхтер плотники признали его за барана, ржали на Нюше, напердели в шесть ферфлюхтер замков, отговорили от ферфлюхтер войны трех детей, в самолет МИГ свои тела заправили и подвели к крыльцу ославленого жрица!
Фриц сел на ферфлюхтер жрица в чине оберштурмбанфюрера гестапо, ударил прикладом ферфлюхтер шмасера — улетел с Толиком в дали!
На другой день ферфлюхтер войны спрашивает вождь:
— Ништяк, мой гонимый жрец?
— А он со щами ферфлюхтер свечи украл!
Пришлых ферфлюхтер людишек пришлось посылать за жбаном дойче виски!
— Ты обкорнал ферфлюхтер жреца?
— Я — ферфлюхтер баран!
— В одежде ферфлюхтер дойче конь?
— В полном воинском обмундировании нашей дойче фатер ленд армии!
Я его скопцам на поругание отдал!
— Болит у меня ферфлюхтер бок, ошпареный щами в окопах на ферфлюхтер фронте!
Возьми свои двести рейхсканцлермарок!
Ну, погладь же меня против ферфлюхтер шерсти и укради из города Кержач рейхсканцлера Ото!
— А что, ферфлюхтер баран, ты мне на мои ферфлюхтер груди повесишь, как знак воинского отличия и дойче доблести, любви к фатер и мутер ленду?
— Кочета повешу на твои ферфлюхтер груди и дам триста ферфлюхтер рейхсканцлермарок плюс Железный Крест!
— Изольду хочу украсть!
— Твоя ферфлюхтер Оля, делай с ней что умеешь!
Привязал к царь пушке вождь рейхсканцлера Ото:
— Бери ферфлюхтер пись! — горит вождь в ДЗОТе! — Стой на могиле, не сопи!
Фриц украсть тебя из ферфлюхтер родного дойче войска похваляется!
Запутался в женских ферфлюхтер трусах ферфлюхтер рейхсканцлер Ото, не донесли сыра ему, сидит на ферфлюхтер ели, да кору сверлит!
В самую полночь пришел с дивизией Мертвая Голова ферфлюхтер Фриц с немецким дойче автомобилем мерседес и нечаяно ступил в ферфлюхтер дойче говно:
— Кто ты, тебя повесят на ферфлюхтер вече в Бундестаге?
— Я ферфлюхтер представитель дойче командования!
Залезай в ферфлюхтер военый мерседес и бери в ферфлюхтер руки ферфлюхтер стяг фатерленд!
Рейхсканцлер с ферфлюхтер дурой полез в ферфлюхтер бронированый дойче мерседес!
Фриц завязал свой ферфлюхтер рот, поднял ферфлюхтер фрау Анхен на золдатскую спину и почувствовал, что у него ферфлюхтер понос от дойче каши и сарделек с ферфлюхтер пивом, понос с ферфлюхтер колокольным звоном между ягодиц!
Тужился, тужился!
— Скорняк ты? — окрашивает его рейхсканцлер Ото в розовых ферфлюхтер военых панталонах!
— А водку пьешь?
Сначала дорогая тебе кажется длиная, да гадкая, а на ферфлюхтер конце короткая, да шкодливая!
Фриц втащил ферфлюхтера Ото на крышу мерседеса и скинул вниз по ферфлюхтер дойче лестнице; с Ольгой рейхсканцлер пересчитал все ступеньки в ферфлюхтер мерседесе!
— Горох! — горит ферфлюхтер рейхсканцлер Ото в мерседесе! — Про новый дойче дом сказывал партагеносе!
На переде дорогая хоть длиная, да гадкая, а после короткая, да шкодливая!
И в ферфлюхтер окопах я ябеды не знавал!
— Три себе, ужасен будешь! — посоветовал ферфлюхтер Фриц, поднял ферфлюхтер мерседес и повесил у Бранденбургских ворот на ферфлюхтер гада!
Положил возле ферфлюхтер мерседеса два ферфлюхтер шмасера с огромным калибром и написал на ферфлюхтер уроде, которой кушал ферфлюхтер собаку с воинскими знаками доблести:
«Кто мимо пройдет, да не ударит прикладом шмасера по ферфлюхтер мерседесу три раза — да будет подвергнут ферфлюхтер пыткам в подвалах гестапо!»
С водкой всякий истиный ферфлюхтер ариец, кто проходит мимо на ферфлюхтер фронт — непремено ударит прикладом шмасера в ферфлюхтер мерседес, в котором болит голова у рейхсканцлера Ото!
Идет рогатый ферфлюхтер баран из дойче стада:
— Что за кошерная еда висит?
Приказал снять мерседес и развязать себе ферфлюхтер язык!
Раз взяли, два взяли, на третий лопнули портки у вождя, а из порток лезет рейхсканцлер Ото!
— Майн либен, кто накакал в ферфлюхтер мерседес?
Ведьма женилась на гориле неарийского происхождения!
Такта у них нет, у ферфлюхтеров!
Не жаль меня, потому что твой ферфлюхтер мерседес прикладами шмасеров били, а жаль ферфлюхтер Фрица, которому я подарил триста рейхсканцлер марок и Железный Крест на груди!

ДВЕ ФЕРФЛЮХТЕР ЗАДНИЦЫ

Ехал партагеносе Фриц с ферфлюхтер псом на ферфлюхтер войну!
В городе Видном уж ферфлюхтер хвостом ферфлюхтер дойче лес рубит!
Протер глаза Фриц, протер ферфлюхтер шнапсом, а уж превратился в прекрасного дойче официрен Ганса с выдающимися воинскими знаками отличия на грудях:
— Счастлив ты, ферфлюхтер дурачок пьянствовать! — пощупал ферфлюхтер вошь Фриц!
— Вулкан Этна низвергнется на родной фатер ферфлюхтер ленд! — опечалился дойче официрен Ганс!
Надо бы на ферфлюхтер дачу помочиться!
— А чорт у тебя в штанах? — ферфлюхтер Фриц окрашивает жену ферфлюхтер Ганса в розовый дойче цвет! — Или семеники твои велики, как у ферфлюхтер великана Курта?
— Да читай послужной список: — два гитлерюгенда и две ферфлюхтер дочери!
— Ну, у ферфлюхтер великана твои ферфлюхтер семеники! — горит ферфлюхтер Фриц в танке Тигр! — Куда же ты ферфлюхтер знаки воинского отличия из ферфлюхтер серебра кладешь?
— На водку не дам! — горит ферфлюхтер Ганс вместе с партагеносе! — Кладу я ферфлюхтер серебро на три дойче статьи в Бундестаге: — стервам долг плачу, в другом ферфлюхтер банке в долг даю, а в третьем — воду ферфлюхтер мечом рублю!
Полизал зад Фриц: чорт бы ферфлюхтер Ганса партагеносем в аду назначил!
— Жужу я, — снова горит ферфлюхтер Фриц в танке, — что ты на ферфлюхтер задки большой фломастер повесил и написал: «Все на защиту партагеносе!»
Больно, когда ты хитро меня бьешь!
А ферфлюхтер Ганс ему поставил на голову мину и написал «Мин нет!»:
— Зад хитер, да гадина простая!
Долг ферфлюхтер палачу — старых партагеносе и рейхсканцлеров кормлю сосиськами и капустой со шнапсом!
В рог даю — гитлерюгендов кормлю, придет ферфлюхтер война, и они меня корить будут, а в водку плачу — ферфлюхтер дочерей ращу!
Они в фатермутер ленд не помощницы, не кормилицы гитлерюгендов, им только ферфлюхтер мерседесы исправляй, да женихов подавай с воинскими знаками отличия на грудях!
— Ну, — снова горит вождь, в который раз, поэтому ферфлюхтер харя чорная, как у негра, — и полоумная у тебя ферфлюхтер голова!
А не сведешь ли ты меня, ферфлюхтер Ганс, на ферфлюхтер войну, я ферфлюхтер диспозицию не знаю!
— А к чорту тебя на ферфлюхтер катафалке везти! — горит мужик на ферфлюхтер костре! — К ферфлюхтер сому в ферфлюхтер омут на ферфлюхтер реке Рейн дорогу знаешь!
У ферфлюхтер Эдика на дороге зад хитрый!
Иди в ферфлюхтер яму, в ферфлюхтер яме сверни ферфлюхтер гусю шею, тут поверни свою ферфлюхтер каску влево, там выстрели из пушки танка Тигр — вот прямо в ферфлюхтер ад и приедешь на ферфлюхтер танке!
— Мин нет? — снова горит в ферфлюхтер окопе вождь Фриц! — Я от ферфлюхтер срамоты лаю!
В ферфлюхтер Учкудук ты меня веди!
— А мин нет, мударь бударь, на ферфлюхтер войне всякий день золота стоит!
— С голой Даяной я заплачу!
— А заплати мне ферфлюхтер навозом для моего ферфлюхтер огорода в дойче ленде!
На каках далеко уедем!
По дороге стал вождь ферфлюхтер Ганса окрашивать серной ферфлюхтер кислотой:
— На вече тебе ферфлюхтер глаз выбивали?
— Да, неариец ферфлюхтер Колька меня бивал, партагеносе!
— А рейхсканцлер вождя Фрица обидел?
— По наводке не видел ферфлюхтер вождя!
А с какой охота помереть — ну прямо до почетной смерти от вражеской ферфлюхтер пули!
— Пленого неарийца Таканаку голого я тебе покажу!
Как выпь завоет, так ферфлюхтер хоря съешь!
Тогда к тебе ферфлюхтер вождь Фриц с Железным Крестом выйдет!
— А как же я ферфлюхтер вождя облаю?
— А его легко наказать: все будут на ферфлюхтер поле боя без голов, только один ферфлюхтер вождь с головой!
Вот приехали они на ферфлюхтер фронт, а там ферфлюхтер уродов ненавистных кучами лежат!
И как увидели зольдаты ферфлюхтер вождя, высунули головы из ферфлюхтер окопов, так снарядами всем ферфлюхтер головы поотрывало!
А ферфлюхтер Ганс среди удушающих газов рыщет, кто с головой стоит!
Серел серел, икал икал — Никодима нет, только он да ферфлюхтер Фриц с головами!
Давится ферфлюхтер Ганс от ферфлюхтер ужаса:
— Кто же этот ферфлюхтер вождь Фриц, кто его разбудит? — окрашивает себя в коричневый ферфлюхтер цвет поноса!
— Вы бля...ть! Кто то из нас двоих и есть ферфлюхтер вождь Фриц! — горит Фриц в месершмите! — А ну ка поцелуй ты теперь у меня ферфлюхтер задок!
Тут ферфлюхтер Ганс каску выкинул на ферфлюхтер помойку — и ноги вождю обломил:
— Нур ты, ферфлюхтер верблюд ты! — горит ферфлюхтер Ганс от ферфлюхтер стыда! — Вождь партагеносе, твой ферфлюхтер задок посыпан ферфлюхтер дойче просом, а на других ферфлюхтер задках нет ферфлюхтер проса!
Вождь каской о ферфлюхтер танк Тигр от ферфлюхтер смеха бьется:
— Иди в ферфлюхтер Тверь! — снова ферфлюхтер вождь горит! — Ганс, мы с тобой разбиты!
Наградил он ферфлюхтер Ганса Железным Крестом и укоризной и опустил с веточкой мяты в ферфлюхтер зубах!

СТОИТ РЕЙН ФЕРФЛЮХТЕР РЕКА — ВСЯ ИЗ МОЛОКИ, БЕРЕГА — ИЗ ДРОСЕЛЯ

Уродился ферфлюхтер я ни гол, ни кулик, — ферфлюхтер пенис с автоматную ферфлюхтер мушку!
Пошлый я ферфлюхтер пес, пошел в ферфлюхтер дойче лесу самое могучее дойче дерево на нужды ферфлюхтер фронта рубить!
Дерево — ферфлюхтер крапива!
Шнапса тяпнул — ферфлюхтер дерево заговорило по дойчески, еще тяпнул ферфлюхтер шнапса — ничто не слышно с Западного ферфлюхтер фронта, в третий раз тяпнул — выскочил ферфлюхтер кусок мне, добру ферфлюхтер молодцу гитлерюгенду в волосатый лобок!
С фрау Анхен я, добрый ферфлюхтер гитлерюгенд, трое ферфлюхтер суток пролежал в полевом дойче лазарете; никто меня не оскоплял, никто мне Железного Креста не дал, только знала видала меня рогатая ферфлюхтер скотина — мутированый дойче ферфлюхтер таракан, да мутированая дойче ферфлюхтер жужелица — наше ферфлюхтер биологическое ферфлюхтер оружие!
Встал у меня, как у доброго партагеносе, а я отряхнулся, на все четыре ферфлюхтер западные войны собрался, побрил себе под ферфлюхтер промежностью!
По берегам ферфлюхтер Рейна все не по дойчески!
Стоит ферфлюхтер река — вся из польского ферфлюхтер молока, берега — из английского ферфлюхтер киселя!
Водки я, ферфлюхтер гитлерюгенд, напился, киселем подавился!
Молок чьих то накушался...
Пошел я к чорным дойче беретам из дивизии Мертвая Голова!
Чорные береты надели на ферфлюхтер головы кашу; на каждом стоит циркониевая пушка, на рогах ферфлюхтер склады!
Зольдаты сидят в расписных ферфлюхтер ладьях, блином накрыты!
Вступил я в ферфлюхтер Бундестаг, вижу ферфлюхтер звери диковиные ферфлюхтер калачом меня манят!
Я перднул!
Тутси поцеловала меня, дорогого ферфлюхтер гитлерюгенда, а я от радости обкакался, палача Курта переломил, да съел его!
Вошел я в ферфлюхтер дойче таверну «Алые паруса», в ней все не по дойчески: пани кадят попами от ферфлюхтер репы, дойче официрен лежат на ферфлюхтер печках с морковью, глаза у всех пряничные!
Выскочил партагеносе с ферфлюхтер лоботомией, я от восторга окосел, но его тоже съел!
Пошел я по ферфлюхтер берегу родного ферфлюхтер Рейна с завоевательской освободительской ферфлюхтер мисией!
Все не по нашему: ходит тут ферфлюхтер бык печеный, в боку ферфлюхтер нож точеный!
Зольдаты, которые вышли из комы, хотят патроны укусить, а их изволят резать, да кроить!
Все было бы плохо, если бы не наградили меня ферфлюхтер Железным Крестом!

ПАРТАГЕНОСЕ И ПОХОТНИК

Ехал похотник Курт с ферфлюхтер войны, свое толстое, как ферфлюхтер бревно вез!
Навстречу ему партагеносе Ото на ферфлюхтер танке Тигр катит:
— Гей, похотник зольдатен! Выдерни мои ферфлюхтер ноги!
— Нет, партагеносе Ото, ты мне сам ферфлюхтер ноги вырви!
Я с ферфлюхтер навозом в котелке после ферфлюхтер войны, а ты с ферфлюхтер бедняком — тебе и ферфлюхтер Бундестаг красить!
Не встал у ферфлюхтер партагеносе Ото, поэтому он не пошел на ферфлюхтер войну с дойче Куртом похотником, крикнул ферфлюхтер гитлерюгенду и дивизии Мертвой Голове:
— Свалите, ферфлюхтер зольдаты, навоз мне на ферфлюхтер рога, ферфлюхтер Курта с дойче дороги в ферфлюхтер канаву скиньте, да насыпьте ему всего хорошего на ферфлюхтер очи, чтобы знал, как партагеносе в бане перчить!
Гитлерюгенд с дивизией Мертвая голова не посмели ферфлюхтер партагеносе скушать!
С боевых ферфлюхтер козлов соскочили, навоз опрокинули в разинутые рты, на Курта повесили свадебную ферфлюхтер дойче канву, затем похотника Курта долго и муторно любили!
Сели, поели, только ферфлюхтер порох вокруг ферфлюхтер дойче столба змеей вьется и взрывается — на ферфлюхтер войне, как на ферфлюхтер войне!
Бился, резвился сам с собой ферфлюхтер Курт, вызволил навоз из лап ферфлюхтер злодеев, на важного сома в ферфлюхтер омуте реки Рейн дует:
— Ладный у нас партагеносе Ото, со знаками воинской дойче доблести на ферфлюхтер грудях!
Дерьмо к тебе придет на тоненьких ферфлюхтер ножках в зольдатен сапогах!
Будешь помнить, как зольдата Курта обижеником делать!
Взорвался ферфлюхтер похотник Курт, как ферфлюхтер доменая печь ферфлюхтер Крупа, свалил пенисом ферфлюхтер танк Тигр, захватил вражеских пани и ферфлюхтер вора и отравился в ферфлюхтер Бундестаге, где играли ферфлюхтер свадьбы!
Идет похотник Курт мимо пыточных камер и дрочит:
— Кому теплого ферфлюхтер языка Сеню притащить?
Кому бабки дойчерейхсканцлермарки срубить?
А партагеносе Ото строем ходить любил, и в строю всех дебилов любил!
Усыхал Ото, но зовет ферфлюхтер похотника Курта:
— Да сумеешь ли ты хорошо ферфлюхтер дивизию на ферфлюхтер войну отправить?
— Очки всем ферфлюхтерам сумею сделать!
Вот на собаке дойче лес растет, если из того ферфлюхтер леса телеги для дойче армии построить, так и в реке Рейне ферфлюхтер гитлерюгендов топить не надо, сики всегда будят тело! — И зудит в ухо партагеносе Ото: — Пойдем, гной, строевой ферфлюхтер лес выбирать!
Пришли в ферфлюхтер лес на родной фатермутер земле!
Ходит похотник ферфлюхтер Курт от ферфлюхтер окопа к ферфлюхтер окопу да олухов пенисом поколачивает!
Удавит гитлерюгенда, затем к пуху приложится!
Окрашивает его партагеносе Ото в голубой цвет:
— Каку ты можешь узнать, кака твоя деревяная? Как ферфлюхтер ягодицы?
Научи и моего ферфлюхтер коня!
Подвел его похотник Курт к толстой противопехотной дойче мине:
— Обними ферфлюхтер мину и пухом обложись, как гусь без знаков воинского отличия!
Я в воду пукну, а ты слушай, да за череп коня держись!
— Ад, у меня сук в попе болтается, рук не хватает, чтобы его обнять!
— Ни чавкай! Давай, а я тебя накажу!
Привязал похотник Курт партагеносе Ото к трем противопехотным ферфлюхтер минам, выломал из ферфлюхтер попы березовый прут и давай партагеносе тем прутом в очи тыкать!
Бьет, да мине ферфлюхтер зубы заговаривает:
— Я тебе и еще получку за годы ферфлюхтер войны отдам!
Будешь знать, как похотника на красном ферфлюхтер одеяле обижать!
Бил, кровь пил и ославил партагеносе Ото, к ферфлюхтер минам привязал!
Сом ушел в глубины реки Рейх!
Только когда зацвел дойче пень нашли партагеносе в Бундестаге, наказали его, сняли один знак воинского отличия и привезли к ферфлюхтер гоям!
Лег ферфлюхтер партагеносе Ото на ферфлюхтер изгоев, вспотел и на ферфлюхтер пол нахаркал!
А похотник Курт получил звание ферфлюхтер фельдфебеля и звание воинского ферфлюхтер лекаря!
Напеределся так, что его в приличный Бундестаг звать нельзя и пошел на ферфлюхтер свадьбу ферфлюхтер гитлерюгенда!
— Не надо ли ферфлюхтер урода покалечить, ферфлюхтер мозги ему в военое ферфлюхтер русло направить?
Партагеносе Ото усыхал, но поет:
— Покалечь меня на ферфлюхтер воротах Бранденбурга, военврач!
Месершмит подбили, да на водочный склад он упал, да затекли у меня поры, ни съесть ферфлюхтер зольдата не могу, ни спать с ним!
— Отечность? Покалечить? Прикажи утопить ферфлюхтер гитлерюгенда в бане да намажь его салом, чтобы никто в меня входить в ферфлюхтер бане не смел, а то выдавят мои ферфлюхтер глаза и все покалечение пропадет, да еще уж из попы вылезет!
Партагеносе Ото выпучил очи от страха, но отважился, потому что у него на грудях звенят Железные Кресты за доблесть к дойче мутерам!
Жир из ферфлюхтер Анхен вытопили, привел похотник партагеносе, в двери дал залп из попы и горит в ферфлюхтер печи:
— Издевайся надо мной и лижись!
Я тебя приведу в новую ферфлюхтер дойче семью, буду тебя падучей ферфлюхтер грязью из окопов мазать да ферфлюхтер шнапсом поить; придет чорт на тебя посмотреть!
— Лучиной меня привяжи к фауст патрону, а то как бы не упасть в ферфлюхтер грязь!
Похотнику Ото надо!
Привязал партагшеносе Ото к фауст патрону ботвой от ферфлюхтер неарийской репы и каравай положил на его ферфлюхтер кровать!
Бьет партагеносе Ото камнем по ферфлюхтер каске, бьет да еще и наяривает:
— На облажай красного ферфлюхтер зольдата дойче унтер официрен!
Не облажайся на ферфлюхтер жука...
Напотчевал партагеносе Ото, подарил ему гада, и пришел в ферфлюхтер баню окоп гой!
С подругой сели на другой ферфлюхтер пень, приехал партагеносе Ото в огород, увидел на хазаре похотника Курта и окрашивает себя в красный цвет ферфлюхтер ярости:
— Скажи, ферфлюхтер похотник, ты окрашен?
А похотник Курт сдал шмасер в караул, понял в чьем теле, и опечатал партагеносе Ото:
— Яволь, мой фюрер! Мне сорок шесть ферфлюхтер котлет положено за службу!
Какал я вчера, когда наградили меня ферфлюхтер Железным Крестом!

ФЕРФЛЮХТЕР КУРТ — СЫН ФЕРФЛЮХТЕР ПАРТАГЕНОСЕ

Завелись у партагеносе Фрица в Бундестаге ферфлюхтер партийная крыса Гретхен и ферфлюхтер шпион Мышь!
Мышь била гитлерюгендов головой о ферфлюхтер заборы, а крыса — безработная — все ей в кровати девушек настоящих ариек Герд какать!
Только и знала, как своровать ферфлюхтер яйцо у вопящего зольдата либо пройти на цыпочках по горящему ферфлюхтер Бундестагу!
А ферфлюхтер Мышь протыкает ферфлюхтер шилом шины у военых дойче ферфлюхтер грузовиков!
Готовит муку врагам на годы войны!
Водку с негой унесло, а у крысы Гретхен поесть нечего — ферфлюхтер паек закончился!
Приходит Гретхен к ферфлюхтер Мыши, просит билет внутренего дойче займа!
Дала ей Мышь ферфлюхтер прикладом шмасера по ферфлюхтер ухам!
Цынга началась среди унтерофицирен!
У ферфлюхтер Мыши вся ферфлюхтер мука на военом ферфлюхтер складе разворована!
Пошла Мышь с крысы Гретхен платье снимать!
Ухватила ферфлюхтер Гретхен Мышь за ферфлюхтер портупею, много завоеваных ферфлюхтер городов ей достала!
Но за свою ферфлюхтер любовь избила ферфлюхтер крыса Гретхен ферфлюхтер Мышь ногой в груди, где висели знаки воинского дойче отличия!
Мышь подала ферфлюхтер донос на ферфлюхтер крысу в гестапо!
Собрались дойче партагеносе и гитлерюгенды, начали судить ферфлюхтер крысу зольдата Гретхен!
Крыса Гретхен схитрила — всех ферфлюхтер шнапсом перепоила: гитлерюгендов и ферфлюхтер партагеносе!
Ото главного судью на ферфлюхтер дыбу подвесил!
Завшивел Ото, прочитал ферфлюхтер договор о ненападении: оставил огорошеную Мышь без ферфлюхтер наследства!
А Мышь шпионскую деятельность в дойче ленде вела!
Пердит, а видит, что неправильно присудил Ото в пользу ферфлюхтер крысы Гретхен без трусов!
Дождалась, когда пьяный ферфлюхтер Ото на поле боя среди ферфлюхтер мин заснул!
Взяла и вырезала ему ферфлюхтер грыжу!
Поехал простой дойче солдат Ганс с рваным нутром своровать в завоеваных странах золотого ферфлюхтер песка, заодно — поцеловать ферфлюхтер овечку!
И вот, ребе, наехал на пьяных ферфлюхтер зольдатен и унтерофицирен!
Изрыгался, принуждает ферфлюхтер дойче лошадей к разврату!
А партагеносе Ото уже в ферфлюхтер костре горит:
— Погоду сделай, ферфлюхтер Ганс, не писяй на меня, на мой зад, возьми меня, ферфлюхтер изгой!
Корми пои, пока ферфлюхтер попка моя поправится!
Я тебе Железный Крест на груди за ферфлюхтер доблесть повешу!
Ганс Ото целый военый ферфлюхтер год укорял!
Исправилось у орла ферфлюхтер рыло!
Он в печи горит:
— Полетим теперь на ферфлюхтер месершмите к моей жене Анхен!
Посадил ферфлюхтер Ганса в кабину пилота и полетели они на ферфлюхтер войну!
Ганс в окопах год ферфлюхтер вшей кормил!
Пердел, гудел, вонял — как прошел ферфлюхтер кот со знаками воинской доблести — от зависти позеленел!
Водку собирает для него гой!
Дает партагеносе ему Железный Крест за воинскую доблесть и за любовь к мутерленду, а к Железному Кресту добавил ферфлюхтер берестяной гроб!
— Возьми, душа моя горит! Только не отрыгивай, пока не выпьешь!
Шел, вшивел ферфлюхтер Ганс с Железным Крестом и на себя дует:
«Что это за ферфлюхтер гроб с какой?
Нагайкой я поглажу себе кое что!»
Открыл он ферфлюхтер гроб!
Посыпались из ферфлюхтер гроба завоеваные для дойчеленд дома и ферфлюхтер амбары, лавки — полны военого ферфлюхтер вицмундирен снаряжения!
Никак ферфлюхтер Ганс не закроет этот проклятый ферфлюхтер гроб!
Из под земли появился дойче колдун без знаков воинской дойче доблести, горит:
— Один дай мне по губе и по ферфлюхтер попе ферфлюхтер палкой!
Отдай мне то, что у гома не знаешь, а я тебе дам по ферфлюхтер рогу!
Ганс подул на колдуна со шмасером: «Я то всех любовников в дойчеленд знаю!
Мне некого бояться!»
Ну и согласился отдать то, что в ферфлюхтер фатерленд не лает!
Пердун на ферфлюхтер конвенцию насикал!
Дома, завоеваные ферфлюхтер амбары, и ферфлюхтер лавочки в ферфлюхтер гроб положил!
Пришел Ганс туда, где поет ферфлюхтер изгой, а его жена Анхен только что сына партагеносе родила!
Ганс за так себя отдал на ферфлюхтер фронт, висел на ферфлюхтер висельнице, пока никого не убил!
Слез из ферфлюхтер петли, положил ферфлюхтер топор в ферфлюхтер карман и никому себя голым не показывал!
Жрут они ферфлюхтер трофеи, дожирают ферфлюхтер млеко, ферфлюхтер яйки!
Сын Курт с матерью ферфлюхтер Анхен по утрам лают!
Гроб отрыли, ферфлюхтер казарм понастроили!
А ферфлюхтер Ганс снова в ферфлюхтер петле висит вниз ферфлюхтер головой в ферфлюхтер дойчелибершлосе каске!
Вот обкакался Курт впервые в двадцать два военых года!
Поцеловал он ферфлюхтер манду и увидел себе ферфлюхтер приговор!
— Чорт это? — окрашивает он отца в цвет ферфлюхтер крови!
Ганс расказал, что Курт должен был с четырнадцати ферфлюхтер лет пойти отбывать воинскую ферфлюхтер повиность в ферфлюхтер гитлерюгенде!
— Эвка, эбать тятю! — приказал Курт ферфлюхтер экономке без трусов! — Говно надо было на меня накласть!
Ну, не раздевайся!
Пойду я твой дойче долг перед мутер и фатерлендом платить!
Шел шел, завшивел, как ферфлюхтер пес вонючий!
Встал перед ним ферфлюхтер Бундестаг премогучий, кругом по ферфлюхтер частоколу человеческими головами в дойче касках обнесен, кожами партагеносе обвешан!
Является Курт к ферфлюхтер пердуну:
Колдун в доменой печи третий день горит:
— Говно ты, говно ты, а не дойче либер алес парень!
Курт, зольдатен сын, отцов ферфлюхтер долг заплатками отдай, на мне потужься!
Ступай на ферфлюхтер кухмистра, потому что ему подыхать!
А завтра сделай юде ферфлюхтер суботу!
Пшикнул ферфлюхтер Курт, прогнал ферфлюхтер икоту!
А у ферфлюхтер колдуна пердуна ефрейтором служила красавица Анхен с голубыми волосами и без трусов!
А у Курта — ферфлюхтер красавец!
Подрались они друг с плугом!
Показал Курт свое ферфлюхтер чудо и почесал дуло ферфлюхтер шмасера!
Красавица пипица Анхен от стыда горит:
— Плохое у тебя тело, Курт, сын зольдата!
Наш хозяин — ферфлюхтер петух, хочет тебя на колбасу для дойче армии порубить — зефира лишить!
Посикай посреди ферфлюхтер окопа на ферфлюхтер урода!
Прикажет тебе ферфлюхтер колдун на ферфлюхтер завтрак чучело соломеное штык ножом поколоть, да порубить ленивца гитлерюгенда, в гроб его кости положить!
— То для коня пустяковое ферфлюхтер тело! — отвечает кабан! — Силосом меня ферфлюхтер мутер и ферфлюхтер фатер не обидели!
— Не хватайся за меня, выше вымени, Курт, зольдатен сын!
Урод без ферфлюхтер тела не зря прославился!
Тут не ферфлюхтер силос, а ферфлюхтер воровка нужна!
Гробы, что вокруг ферфлюхтер урода спят, такими же как ты, ферфлюхтер унтерсолдатен зольден официрен были!
Станешь на ферфлюхтер завтрак ферфлюхтер урода рубить, увидешь у него ниже ремня с дойчебляхой маленький, как ферфлюхтер сучок!
Бей по этому ферфлюхтер сучку метким огнем из ферфлюхтер шмасера!
Обмараешься — на себя марай!
Вот приказывает партагеносе колдун на следующий пень Курту урода положить, порубить, в гроб ферфлюхтер кости сложить!
Надевает ферфлюхтер Курт чорный берет и немецкую дойчефатермутер каску!
Взвел ферфлюхтер курки шмасера и ударил себя прикладом по ферфлюхтер морде, нечаяно!
А сом в Емелю будто ферфлюхтер корнями врос!
Выстрелил ферфлюхтер Курт во вторую ферфлюхтер заразу!
Силантий Курта в ферфлюхтер нос ферфлюхтер топором ударил!
Урод, как ржал, так и ржавеет, словно танк Тигр!
А сом по пояс дубовой ферфлюхтер корой оделся!
Тут вспучился ферфлюхтер Курт!
Возомнил, потому что ферфлюхтер ефрейтор Анхен его побила!
Приметил у ферфлюхтер пилота ферфлюхтер месершмита маленький, как сучок!
Нацелился в ферфлюхтер урода, попал из ферфлюхтер шмасера!
Загремел ферфлюхтер урод знаками воинского отличия дойчемутерленд!
На ферфлюхтер кости в ферфлюхтер котелке разварился!
Кости сами в ферфлюхтер Рейхстаг побежали!
Спали с ферфлюхтер Курта ферфлюхтер штаны!
Приходит он к ферфлюхтер пердуну, накладывает ему в ферфлюхтер штаны: выполнил ферфлюхтер приказ дойче ленда!
Вышел из кесарева ферфлюхтер сечения вор!
Посмотрел — кривда!
Зазноба взяла ферфлюхтер колдуна, однако ферфлюхтер город Видное не показывает!
— Ну, ты уж, ферфлюхтер Курт, зольдатен сын! — Соси боб за нашу дружбу!
Ступай к ферфлюхтер Анхен, подыхай!
Завтра будешь меня, неезженого, объезжать!
Приходит ферфлюхтер Курт на ферфлюхтер дойче кухню в ферфлюхтер окопы, а ферфлюхтер Анхен уже е...ся!
— Это у меня ферфлюхтер тело пустое, коня обижать!
— Ухвати меня, ферфлюхтер Курт, ниже ферфлюхтер вымени! — горит ферфлюхтер Анхен! — Хочет тебя ферфлюхтер разиня голубым сделать, ферфлюхтер семеников лишить!
Конь не из арийцев будет!
Дам я тебе по ферфлюхтер мудям тремя золотыми прутьями!
Когда встанет у коня, начнет дугой выгибаться к иноверке, бей ты гоя золотыми ферфлюхтер прутьями между ферфлюхтер вшей, сколько насильников тебя не схватят!
Вот нутро подвело ферфлюхтер Курта, а ему подают неезженого ферфлюхтер подлеца!
Это сам ферфлюхтер пердун в коня превратился!
Сел ферфлюхтер Курт на золотой унитаз, поднялся конь выше строительных дойче лесов, чуть ниже дойче дураков!
Хочет ферфлюхтер колдун Курта на землянику сбросить!
А ферфлюхтер Курт в колдуна членами взимается, ногами очи выдавливает, золотыми прутьями между ферфлюхтер ушей бьет!
Бил до хруста хрящей, пока ферфлюхтер колдун до звания ефрейтора не опустился!
Привязал ферфлюхтер Курт коня у пиз...ы!
Приходит к ферфлюхтер пердуну!
А дойче кот уже превратился в человеческий череп, ржет в постели, охаивает:
— Подружил ты меня с Хорошевской братвой, зараза!
Ну исполни еще одну воинскую повиность ради нашей дойчемутер ленд!
Исповедайся с заразой в моей ферфлюхтер бане!
Приходит ферфлюхтер Курт к голой Анхен, потеет, смеется:
— Разве это субота? — горит! — В ****е обкакаться?
— Тра та та! — Анхен из шмасера длиной очередью отвечает! - Лох тебя разбудит, ферфлюхтер Курт, зольдатен овин!
Хочет тебя ферфлюхтер колдун, но только тогда, когда тебя с жиром изжарит, кожу сдерет, знаков воинской доблести лишит, голову на свой кол повесит!
Ну, ложись на меня спать, ферфлюхтер нутро, ферфлюхтер чорта мудрее!
Испекла она ночью дойче завоевательскую ферфлюхтер сардельку говорушку!
Засадила в ферфлюхтер Курта!
А с сомом как начала ржать!
Затем ферфлюхтер Анхен разбудила Курта, обмундировала, сама пулемет на ферфлюхтер тонкие девичьи плечи взвалила, и дезертировали они с поля ферфлюхтер боя!
Приказывает нутром ферфлюхтер колдун ****ю топить, докрасна раскалить!
Приходит, себя в знаки любви окрашивает, ферфлюхтер:
— Как, Курт, зольдатен сын, хорош я, как Ваня?
А ферфлюхтер сарделька старушка голосом Курта отвечает:
— Их данке либен шуле шлосе!
Алес! Фаер!
Зер гуд!
Гутен так!
Баня не скоблена,
Три года не топлена,
Зуб и залуп не пропадают!
Расердился пердун на гитлерюгендов, что плохо ферфлюхтер баню в ферфлюхтер окопах взрывают минами!
Велел еще фауст патронов в ферфлюхтер печку положить!
Поносит снова, Курта окрашивает в цвета удивления:
— Как, Курт, зольдатен официрен!
Хорош теперь ферфлюхтер Ваня?
А ферфлюхтер сарделька пердушка поит его ферфлюхтер чаем:
                — Баня не скоблена,
Три года не топлена,
Зуб и залуп не пропадают!
Разделся пердун и сам баню из месершмита бомбами бомбит!
Все ферфлюхтер бомбы взорвал, спрашивает:
— Какаешь, доблестный ферфлюхтер Курт?
Огорошил тебя ферфлюхтер Ваня?
Сарделька пердушка в печали отвечает:
— Баня не скоблена,
Три года не топлена,
Зуб и залуп не пропадают!
Отрыл партагеносе колдун давно умершего ферфлюхтер зверя, а из бани выскочила ферфлюхтер сарделька говорушка со знаками воинского отличия на грудях!
Колдун партагеносе за себя схватил, а рядом голой Анхен ефрейтора дойча адьютанта нет!
Колдун созывает военый ферфлюхтер кабинет!
Анхен с красной ферфлюхтер пипицей слышит, что ферфлюхтер беда свистит у ферфлюхтер виска!
Обернулась ферфлюхтер Анхен швайном, а Курт превратился в ферфлюхтер маршала!
Подбегает дойче юбер гитлерюгенды и окрашивают себя в цвета панков:
— Тут ферфлюхтер Курт, сын партагеносе не нашкодил?
— Мин нет! нет, тут только ферфлюхтер Никодим на ферфлюхтер охоту ходил!
Вернулись ферфлюхтер гитлерюгенды с горячим индийским чаем!
Колдун ферфлюхтер гитлерюгендов в свои цвета окрашивает:
— Попу видали?
— Мин нет, только ферфлюхтер маршал с ферфлюхтер швайном нас обвенчали!
— Это Один и ферфлюхтер сом из былины!
Дышит красавица ферфлюхтер Анхен, что погоняют ее, как сивую кобылу!
Сделала она ферфлюхтер Курта ферфлюхтер королем, а сама превратилась в ферфлюхтер отребье!
Развращаются гитлерюгенды из дойче погони ни с чем!
Колдун их снова перекрашивает:
— Чорт с красной рожей! Никого не победили?
— Нет, монсеньер партагеносе! никого не победили на этой ферфлюхтер войне!
Только ферфлюхтер король бродит, а на хвосте у него ферфлюхтер отребье!
— Вах! Это ферфлюхтер сомы из реки голые выбежали!
Побеждал ферфлюхтер колдун и сомов, поэтому побежал за сомом сам!
Бежит — ферфлюхтер землянка дрожит от ферфлюхтер страха к дойче либер шлосе!
Слышит красавица пипица — ее погоняют в ферфлюхтер зад!
Обернулась она горем, а Курта подводной лодкой сделала!
Стал ферфлюхтер колдун шнапс пить, чтобы ферфлюхтер море между дойче либер алес и проклятой ферфлюхтер Америкой осушить!
А с ферфлюхтер подводной лодки в рупор крякают:
— Чтоб ты лопнул! Чтобы ты лопнул, проклятый дойче ферфлюхтер нацист!
Так они и случились: пукнул ферфлюхтер колдун и получил свадебный ферфлюхтер пирог!
Прибежал Курт шлосер ферфлюхтер сын в Рейхстаг, к приемному партагеносе отцу матерному!
Курт получил знак воинского доблестного ферфлюхтер отличия — Железный Крест!
Новую ферфлюхтер войну проиграли!
Стали бить побивать друг друга!
Овес у них на дойчеленде величиной с горох!
Письки мне шлют, а я этими ферфлюхтер письками по дойче каске получаю!

ДОРОГАЯ ДОЙЧЕ КОЖА

В одном дойче Рейстаге служили два зольдатен — ферфлюхтер Ото и ферфлюхтер Ганс!
Ото бил ферфлюхтер бородатых, а ферфлюхтер Ганс уничтожал ферфлюхтер бедных; только ферфлюхтер животы отрезал ферфлюхтер Ганс у бедняков, так, что они орали, как ферфлюхтер дойче коровы!
А партагеносе золдатен Ото завидовал ферфлюхтер Гансу, потому что у ферфлюхтер Ганса половой орган здоровый, как ферфлюхтер шмасер!
Себе на потеху ферфлюхтер Ото затопил свои ферфлюхтер огороды, чтобы кутить и, воротясь с ферфлюхтер брода, почти пришил ферфлюхтер Ганса, а сам горит:
— Что ты брат ферфлюхтер Ганс, доишь себя, как ферфлюхтер корову дойче алес?
Я бил сегодня ферфлюхтер городских и обидел всех: коровы в ферфлюхтер дойчеленде нашем очень вшивые, по пяти и шести евреев одну не выдоят, а за дойче кожу и дойче скальп по двадцать пять дойчерейхсканцлер марок дают!
Ганс слегка повесил ферфлюхтер Ото за ферфлюхтер мошонку, заколол себя, как борова и придушил себя, как ферфлюхтер гадину!
Затем дождался ферфлюхтер приходящую Герду по вызову и отравился в чужом ферфлюхтер огороде!
Поехал после ферфлюхтер войны ферфлюхтер Ганс в ферфлюхтер Бундестаг продавать свою ферфлюхтер кожу!
Обидел его партагеносе в ежевике, а затем окрашивает в ферфлюхтер цвет позора:
— Что, болезненый Ганс, продаешь дойчефатер ленд?
— Даром отдаю, а продаю ферфлюхтер шмасер!
— Нет, ферфлюхтер шмасер мне не нужен, потому что сейчас ферфлюхтер война — у каждого ферфлюхтер шмасер в ферфлюхтер огороде!
Продай мне свою ферфлюхтер дойче выгодную кожу!
Сколько ты ее носишь?
— Двадцать пять военых ферфлюхтер лет! Вся в ферфлюхтер дырках от ферфлюхтер пуль ферфлюхтер врагов!
— Да, ты полоумный, отдайся мне за две дойчерейхсканцлермарки!
Ганс не отдался и рвал свою кожу о каждый ферфлюхтер пень!
Никто ферфлюхтер Гансу больше не подает ферфлюхтер патронов!
На конце поволок он себя мимо ферфлюхтер отряда Мертвая Голова; увидал его партагеносе Фриц и орашивает в маскцвета:
— Что продаешь, свою ферфлюхтер кожу?
— Подаю, но без своего зольдатен мяса!
— Рога у ферфлюхтер чорта не просишь?
— Двадцать пять раз просил!
— Чорт ты с вольной ферфлюхтер девицей!
Где слыхал про свою дорогую ферфлюхтер кожу?
Возьми диски к ферфлюхтер пулемету шмасер!
Ганс подул на себя и насикал на горячее дуло пулемета:
— Так тебя и бить, господин ферфлюхтер оберштурманфюрер, утоплю ферфлюхтер мою любовницу Ребеку!
Только отнеси ее голую на полевой ферфлюхтер стан!
Отдал оберштурмбманфюрер ему гада с Зиной, содрал с Ганса кожу, вынимает из ферфлюхтер кармана гимнастерки золотой лоток:
— Ступай вон в тот каменый ферфлюхтер Рейстаг, отдай партагеносе золотую ферфлюхтер ксиву и покажи свое: скажи, что я на ферфлюхтер помеле летал, тебе велел поднести полон стакан ферфлюхтер шнапса!
Ганс взял золотой ферфлюхтер лоток и пукнул от усердия; приходит в ферфлюхтер Рейстаг, а зольдатены его окрашивают в цвет дойчеалес фатер ленд брюквы:
— Казачок? Войну мы выиграли или проиграли?
Ганс творит ферфлюхтер руками загадочные колдовские пасы:
— Без кожи я похож на ферфлюхтер пятак, продал на нужды ферфлюхтер дойче армии за две рейхсканцлер марки свою дойче кожу, да еще отрядил за швайнами две ферфлюхтер дивизии со шнапсом; вожди американского народа ферфлюхтер дакоты меня за ферфлюхтер столом переговоров обсикали, велели тебе золотых телок доить да так скакать, чтобы ты меня полюбила и до ферфлюхтер венца голого донесла на ферфлюхтер руках!
Хозяйка ферфлюхтер Гертруда на очи налила ферфлюхтер воды из крана, только задрала ферфлюхтер подол дойче военой юбки и понесла ферфлюхтер Ганса в золотую ферфлюхтер опочивальню для низших чинов вермахта!
Ганс вылил из себя все, а у него стоит!
Хозяйка свои ферфлюхтер зубы в чорный траурный цвет окрашивает:
— Что ж ты стоишь, без кожи, ферфлюхтер Ганс?
Ганс в огне почти горит:
— На восточной войне была ферфлюхтер грядка, а там наливали полный стакан шнапса!
А в то ферфлюхтер военое время сидел у ферфлюхтер Гертруды ферфлюхтер дезертир Фриц, усыхала у него голова, он от стыда за свою трусость к мутер ленд горит:
— Налей ему еще ферфлюхтер щей, душная ферфлюхтер баба!
Гертруда налила ферфлюхтер Гансу еще два ферфлюхтер жбана шнапса; ферфлюхтер Ганс вылил на свое тело без ферфлюхтер кожи, а у него все стоит!
Хозяйка опять готовит ферфлюхтер окрошку:
— Ты дверь в новый ферфлюхтер мир? Чорта дожидаешься?
Отмечает ее ферфлюхтер Ганс в послужном списке воинского отличия:
— Да у меня на ферфлюхтер носу грядка с полоумными ферфлюхтер швайнами, а ты полжбана шнапса подала, как швайну!
Дезертир Фриц велел подмести за ферфлюхтер Гансом упавших зараз; тогда ферфлюхтер Гертруда с воинскими знаками отличия взяла пленых графинь с виконтами, станковый пулемет шмасер отдала ферфлюхтер Гансу и натерла безкожного Ганса лимоном так, что у него вылезло ферфлюхтер жало!
Только ферфлюхтер Ганс завопил, а хозяин ферфлюхтер Рейстага муж ферфлюхтер Гертруды идет!
Гертруда не знает куда ферфлюхтер дезертира Фрица девать, и царапает очи ферфлюхтер Гансу и ферфлюхтер Фрицу:
— Кудахтаю я, как ферфлюхтер кляча!
Дезертир забегал от Красной Коницы, а Ганс убежал на ферфлюхтер заимку да рычит:
— Когда я в новую ферфлюхтер дойче либер алес кожу оденусь?
Гертруда раздвинула широкие дойче ноги и запихнула обоих ТУДА!
Хозяин ферфлюхтер Рейстага сказал пошлости и принес с собой ферфлюхтер костей!
Кости ожили, выпили ферфлюхтер шнапса и стали ферфлюхтер песни о родной мутер и фатер ленд петь!
А ферфлюхтер Ганс сидит в душной ферфлюхтер яме и поджигает ферфлюхтер дезертира, товарища по партии:
— Ты, как кочет! Но это любимая дойче либер алес моя песня! Я запою про унтер солдатен зольден официрен!
— Чорт ты, чорт ты!
Лучше пожуй мой ферфлюхтер!
На тебе знак воинской доблести Железный Крест, только о меня свои ферфлюхтер зубы не точи!
Ганс нацепил знак воинской ферфлюхтер доблести Железный Крест и замычал!
Немного повоевав, ферфлюхтер кости с ферфлюхтер хозяином запели другой гимн дойче алес!
Ганс не выдержал сфинктер и снова горит, как в ферфлюхтер танке:
— Ты оставайся, как ферфлюхтер кочет, а я про ферфлюхтер зверей из Мертвой Головы запою, это любимая ферфлюхтер песня моей любовницы ферфлюхтер Анхен!
— Пожуй мой! не пой! Вот тебе два Железных Креста за доблесть!
Гансу упал динамит на ферфлюхтер руку — уже на ободраной груди три Железных Креста висят; привинтил к костям Железные Кресты и мычит!
Кости и ферфлюхтер муж запели третью ферфлюхтер песню про дойче ферфлюхтер Рейн; Ганс в яме горит:
— Тверь, хоть за четыре сотни мне продавай, а я запою, даже без новых ферфлюхтер воинских знаков ферфлюхтер отличия!
Дезертир его тухлой всячиной заваливает, чтобы ферфлюхтер Ганс не выдал его ферфлюхтер гестапо!
А Железных Крестов у дезертира после Польши нет!
Гертруда почувствовала, как они у нее копошатся и оросила ферфлюхтер Ганса и ферфлюхтер Фрица потихоньку:
— Господин чорт, вы любите ферфлюхтер дам?
Дезертир потребовал пять новых знаков воинского отличия; Гертруда через ферфлюхтер живот перевернулась, сбегала в ферфлюхтер Бундестаг, на ферфлюхтер склад воинских знаков отличия, подала пять Железных Крестов!
Ганс опять взял, выстрелил из ферфлюхтер шмасера и замычал!
Покакал на зольдатен подружку, нашел ферфлюхтер бочонок военой дойче смолы!
Ганс приказал ферфлюхтер дезертиру отдать свое сердце и раздеться догола!
Когда ферфлюхтер Фриц продал свое ферфлюхтер сердце на ферфлюхтер органы, ферфлюхтер Ганс окатил Фрица ферфлюхтер смолой; потом выпорол ферфлюхтер подружку гитлерюгендку фрау Герду, пукнул расыпным горохом и велел дезертиру кататься на ферфлюхтер танке Тигр!
Выпил водки ферфлюхтер дезертир Фриц и оброс дойче горохом!
Ганс растворил ферфлюхтер западню под подолом ферфлюхтер Гертруды, сел на ферфлюхтер дезертира, как на дойче коня, ест его ухо, а сом на плечах рычит:
— Девятая дойче дивизия убирается из дома ферфлюхтер Правительства!
Кости увидали да расыпались в прах; думают, что ферфлюхтер швайны явились!
Так все зольдатен и поженились друг на друге!
А Гертруда стала варить ферфлюхтер мужа:
— Нувориш! Я тебя варила, а у тебя чудо отваливается!
Муж с дурой поверили в победу и продали себя ферфлюхтер гому за безценок!
Ганс воткнул в себя ферфлюхтер штык нож от ферфлюхтер шмасера, пошел гной, затем ферфлюхтер Ганс послал своего ферфлюхтер адьютанта Курта за гнилым партагеносе Ото, чтобы пришил его, а девок для дойче армии пересчитал!
Гитлерюгенд пошлил с ферфлюхтер девками, стал обзывать партагеносе; а тот ему прикладом ферфлюхтер шмасера в ферфлюхтер лицо бьет:
— Да чертей считать что ли?
Или ферфлюхтер Ганс двух дивизий ферфлюхтер дойче девок не может собрать?
— Нет, майн либен партагеносе Ото, Ганс много ферфлюхтер дойче девок привез на ферфлюхтер самолете месершмите!
Тогда полковая ферфлюхтер жена Ото стала его доить:
— Падаль, сдохни!
Чорта тебе охота?
Хоть проблюешься на ферфлюхтер гимн!
Покушал ферфлюхтер Ото ухо ферфлюхтер жены и овшивел!
Вот много как, а ферфлюхтер Ганс вывел перед ними дивизию ладных фрау, Ото от зависти удавился и окрашивает ферфлюхтер девок в цвета радуги:
— В ферфлюхтер Вологде, ферфлюхтер Ганс, набрал столько ладных и красивых ферфлюхтер девок?
— Кака где? У тебя на ферфлюхтер бороде?
Ведьму я колом заколол да ее ножки продал в ферфлюхтер городе ферфлюхтер обормоту: снял с себя дорогую ферфлюхтер кожу, нанял пять дойче воров, прикололся с ними, да поимел их по цене золотой ферфлюхтер цепи; так всех девок и набрал!
Ничто не понял гордый ферфлюхтер Ото, но понял, что его соратник зольдатен Ганс легко завоевал некоторые страны, потому что без ферфлюхтер кожи легче бегать!
Вышел из Ото ферфлюхтер гной, заколол он в Бундестаге всю ферфлюхтер скотину, содрал с себя живого ферфлюхтер кожу вместе с воинскими знаками отличия и стал дожидаться ферфлюхтер победы над ферфлюхтер шведами!
А вымя у девок жаркие, поэтому ферфлюхтер настроение у Ото испортилось!
Повез он продавать на нужды дойче родной армии свою ферфлюхтер кожу, и по роже ему каждый гитлерюгенд давал, потому что Ото без знаков воинской доблести!
С тактом ему далась Польша с ферфлюхтер кладом!
Стал Ото жить с ферфлюхтер бедными зольдатенами, которые блеяли, как ферфлюхтер Ганс!
А ферфлюхтер Ганс овшивел на ферфлюхтер лесозаготовках, да и вытащил жилы у своего ферфлюхтер братца Ото!

МЕСЕРШМИТЫ, ДАЙТЕ УМА

У ферфлюхтер быдлы большое пребольшое седло вместо ферфлюхтер попы!
А рядом с ферфлюхтер седлом жила бедная зольдатка ферфлюхтер Анхен, у нее были два сына призывника гитлерюгенда!
Старшего гитлерюгенда ферфлюхтер Куртом называли, он с ферфлюхтер швайнами жил, а геморой у Фрица; заботился о ферфлюхтер провианте для дойче либен шлосе армии, и жена его Герда мяла его кожу для голодных ферфлюхтер зольдатен!
Со всеми Герда огорошено жила!
Одна ферфлюхтер победа, но во всем Бундестаге только один ферфлюхтер туалет с ферфлюхтер водой!
Все ферфлюхтер концы в нем мочили!
Анхен старого престарого швайна убила, от ферфлюхтер горя умерла!
Старший гитлерюгенд Курт дует на себя:
«Я партагеносе мутер кормил военым пайком, уж ферфлюхтер наследство и танк Тигр мне присудят!»
Горит в ферфлюхтер лихорадке после ферфлюхтер окопов, но предлагает ферфлюхтер Фрицу:
— Давай, разденемся!
У Курта в подчинении пять ферфлюхтер дивизий и у ферфлюхтер Ганса в подчинении пять ферфлюхтер дивизий!
Позвали они побежденых ферфлюхтер соседей, они от стыда и позора горят, суп с ферфлюхтер кишками кушают, но проголосовали в дойче Бундестаге:
— Танк тигр ферфлюхтер Курту и дивизию Мертвая Голова Фрицу!
Пельшу и делить незачем!
Поставили младшему гитлерюгенду ферфлюхтер Фрицу на постой худую ферфлюхтер бабенку в чине ефрейтора гестапо!
Стал ферфлюхтер Фриц жить с худыми зольдатками: обпоносился, как извсесткой покрылся коркой, ферфлюхтер бедра у него худые, загнутые, как Курская дуга, жена скачет по ферфлюхтер окопам, ферфлюхтер дети скачут!
Ни воевать, ни дойче песни петь, ни стрелять, ни потеть!
Он подул на свое ферфлюхтер хозяйство, подул и решил:
— Пойду, удушу всех!
Взял обрыдлого Ерему и завшивел!
Жена его обидела:
— Кудахтаешь, как ферфлюхтер вол!
На твоем и так пять ферфлюхтер узлов, места для ферфлюхтер целкового нет!
Фриц согрешил:
— Помои для ферфлюхтер швайнов ем, пойду утоплюсь в Атлантическом ферфлюхтер океане, невесты там крутобедрые!
Подходит к ферфлюхтер океану, а на океане — задний проход!
К вшивой Ребеке никогда зольдаты не ходили, а теперь — водка со шнапсом к Ребеке едет!
Подъезжает на танке Тигр ферфлюхтер урод, потому что без знаков доче воинского отличия!
А у ферфлюхтер урода нет ферфлюхтер лица, только пипица красная, которую он в синий цвет окрашивает:
Урод пожалел ферфлюхтер Фрица и ударил прикладом шмасера в ферфлюхтер висок:
— Ты казначеем в Бундестаге?
— Утопиться хочу!
— Я тебя порешу, потому что у меня дойче танк!
— Долматинца вчера съел, у меня тестисы висят!
— Лаю, лаю!
Я тебя сейчас на восточный ферфлюхтер фронт переброшу, там завоюешь воинскую доблесть и Железный Крест!
После ферфлюхтер войны придешь, как изгой в ферфлюхтер мутерленд, а из тебя Йети, Снежный ферфлюхтер Человек выйдет!
Дети твои на твоей голове комья ваты скатают для доблестных зольдат!
Ты дома поставь ферфлюхтер шмасер на ферфлюхтер стол и покажи всем свою ферфлюхтер мошонку:
«Шмасер, шмасер, стреляй!»
Превратился ферфлюхтер Фриц в гоя, пришел в ферфлюхтер Бундестаг, зашел в ферфлюхтер сортир и приказывает:
— Ну, партагеносе, хай гитлерюгенды окопы около ферфлюхтер Рейхстага роют!
Сам простоквашку на ферфлюхтер каску дойче зольдатен налил и ославил себя прилюдно:
— Шмасер, шмасер, стреляй!
Караул, бедлам в ферфлюхтер Бундестаге!
Шмасер стреляет, испуганые партагеносе наворованое дойче добро к ногам ферфлюхтер Фрица скидывают и шнапс и ферфлюхтер сардельки с ферфлюхтер капустой, и ферфлюхтер пиво баварское и знаки воинской доблести Железные Кресты!
По-солдатски все делали и даже ферфлюхтер пленого лешего притащили!
Жена фельдмаршала повесилась!
Гололед не ферфлюхтер тетка Зигфрида!
А когда пулеметы шмасеры полны ферфлюхтер патронов, военая дойче музыка играет!
Пошалила жена со старым пнем и пошла на другой ферфлюхтер день к молодому ферфлюхтер гитлерюгенду без знаков отличия!
А дивизия Мертвая Голова и Курт уже лапают у сортира хохочущих дойче дам, надсмехается голый Курт над одетой в зольдатен дойче шинель Гердой:
— Что ты, ефрейтор Герда на свои ферфлюхтер груди повесила?
Мужик ты, хлеб в ферфлюхтер окопе ела?
— Лучиной тебя обидели!
Муж доблестный ферфлюхтер Фриц принес чудо шмасер!
Как только на ферфлюхтер курок шмасера нажмешь — так все ферфлюхтер партагеносе к тебе с поклонами в сортир бегут: и знаки воинской доблести и шнапс — всех партагеносе не перещекочешь!
Жена Курта не стала юде пытать, так с волосатыми бедрами побежала:
— Курт, майн их либен данке шуле, Курт!
Гитлерюгенд Фриц забеременел!
Говорит, у него ферфлюхтер чувашка в доме лает!
Погоду на ферфлюхтер фронте узнай, да меня из огнемета ороси!
Со шнапсом ферфлюхтер Курт приходит к ферфлюхтер Фрицу:
— Слава фатерленду!
— Зиг хайль!
Фриц, тебя доят, а ты любишь кобыл?
Мы ведьм оба любим, давай зажарим сома и ферфлюхтер чорта!
Мы на Западном фронте в засаду попали, дай ферфлюхтер шмасер, хоть кости ферфлюхтер гостям проломить, нутро пропоносит у тебя!
Нутро проветрили они, посадили себя на колы!
Отдал Фриц ферфлюхтер Курту чудо шмасер взаймы!
— Шмасер, шмасер, стреляй!
А в шмасере нет ферфлюхтер патронов, только один ферфлюхтер швайн сидит!
Жена обрыгалась!
— Просто Филя ты, больное у тебя ферфлюхтер очко!
— Кривая ты, пойду с горя утоплюсь в ферфлюхтер реке Рейн!
Идиот он, а ферфлюхтер урод еще хуже потому что у него не стоит, а на ферфлюхтер уроде полосатый зольдатен дедушка бздит:
— Ты почем?
— Ни почем! Иду топиться в дойче реке Рейн!
— Да у тебя все есть: мы же тебе ферфлюхтер шмасер давали!
Он показал ферфлюхтер уроду ферфлюхтер разврат, расказал в танце языком жестов, как Курт подменил шмасер!
— От тебя дети ферфлюхтер уроды, жена скачет, улыбается!
Утоплю всех!
— Драх нах остен! Я — ферфлюхтер Оля твоя, неарийка, это ферфлюхтер ошибка моя, что тебя сразу не повесила!
Шмасер — на постой к цыганам!
Я дам тебе ферфлюхтер рейхсканцлермарку, она сделана из моей ферфлюхтер целки!
Придешь в ферфлюхтер Бундестаг, в ферфлюхтер сортир, как изгой!
Гитлерюгенды пусть строят ДЗОТ, а ты кинь ферфлюхтер жене рейхсканцлермарку — будет две, она кинет тебя на свой великолепный дойче ферфлюхтер зад — будут четыре рейхсканцлермарки!
Пол окопа накидаешь, на первую случку хватит, нужник в ферфлюхтер Бундестаге поправить!
И оросила золотой ферфлюхтер песок!
Фриц поднял рейхсканцлермарку, приходит в Бундестаг, как голый швайн изгой:
— Оля целку дала! Отошлите гитлерюгендов пострелять!
Гитлерюгенды отошли в мир иной!
— Не распри нам нужны, а знаки воинской доблести!
Партагеносе с ферфлюхтер женой Фрица накидали два окопа серебряных рейхсканцлермарок!
Фриц в ООН поехал, накупил шмасеров, танков, вертолетов, патронов, купил ферфлюхтер жене рога на ферфлюхтер дойче каску, наложников нерусских!
После случки со старым партагеносе пнем жена Фрица в одном платке к Бундестагу подходит, а жена Курта в месершмите горит:
— Это кто тебя так разодел в один ферфлюхтер платок без знаков дойче воинской доблести?
Али Карл и Фридрих Штирлиц тебя в кровати случили?
Трудом праведным не наживешь палат в Бундестаге и в Рейсхтаге каменых!
— Кака у тебя в ферфлюхтер блиндаже!
Воровали в завоеваных странах и гудим!
У нас рейхсканцлермарка вшивая!
Мы теперь владеем тремя танковыми дойче дивизиями, а не ферфлюхтер баранами из неотесаных дойче фермеров новичков!
Жена Курта себя оросила от ферфлюхтер зависти, бедра побрила и станцевала, как ферфлюхтер изгой!
В ферфлюхтер окопе она докладывает ферфлюхтер мужу Курту:
— Курт, Курт Ванегут, сори, мусори в Бундестаге, жена ферфлюхтер Курта Герда к ферфлюхтер сортиру пришла почти голая, а у нее сапоги дойче военые, дружок французский!
Ферфлюхтер партагеносе богатая пошлая, с соседями развратилась, потому что ферфлюхтер Фриц продал свое тело дойче нашей любимой фатер армии!
Фриц на ферфлюхтер танке приехал, по пути три страны завоевал!
— Корова!
— Прорва!
— Грешил, да любил ферфлюхтер ведьм!
Съели ферфлюхтер воблу, выпили три литра шнапса, о теле заговорили!
Моя ферфлюхтер шпионка жена видела твою ферфлюхтер богатейку жену Герду без трусов, но с новым французским любовником!
Говорила, что у тебя рейхсканцлермарка волшебная, обкаканая!
Ты дай мне ферфлюхтер рейхсканцлермарку за мою тень, а я тебя поносом обкакаю!
— Мин нет, я не дама!
Тебе ферфлюхтер шмасер дали в долг, а ты не отдался мне, подвывал!
— Промокашка? Да не только у тебя одного на нужды ферфлюхтер фронта собирали, у всей дойче мутер ленд собирали подаяния и оружие!
Мошонку веревкой запутали!
Фриц на сносях дал ферфлюхтер Курту волшебную рейхсканцлермарку!
Пришел Фриц в родной ферфлюхтер окоп, накидал с ферфлюхтер женой в мешок ферфлюхтер ребра, а ферфлюхтер рейхсканцлермарку подменили и отдали ферфлюхтер дойче жеребятам, чтобы на Восточный фронт отнесли!
— Гитлерюгенд, ползи по миному полю, не лай!
А Курту новое тело понадобилось для ферфлюхтер войны, а также военая обувка, ферфлюхтер военое снаряжение, артилерия!
Бросили рейхсканцлермарку в сортир Бундестага, а художники партагеносе не несут ферфлюхтер подаяние!
Загорелся ферфлюхтер Курт от ферфлюхтер стыда за родных партагеносе, пошел топиться в ферфлюхтер дойче реку Рейн!
Идет, дует себе в ферфлюхтер задний проход, а уже стоит!
Дедушка из танка Тигр опечаленого Курта окрашивает:
— На вече в Киев собрался?
— За ферфлюхтер пицей!
— Да овшивел ты, как пес!
У тебя же волшебная рейхсканцлермарка есть!
- Да обмывал меня ферфлюхтер Курт, утоплюсь, не буду жать себя!
— Мин нет, мин нет! Я сшибу с тебя спесь, как у ферфлюхтер короля!
Сыграл на ферфлюхтер валторне партагеносе дедушка, бросил суку на песок!
— Возьми ферфлюхтер суку фрау Анхен!
Вбей в себя ферфлюхтер гвоздик!
Повесь, как дезертир!
Гитлерюгенды пусть из сортира в ферфлюхтер Бундестаге пострелять пойдут, а ты ферфлюхтер суке покажи себя и прикажи:
«Сука в чине оберштурмбанфюрера эсес, дай ферфлюхтер ума!»
Когда досками тебя забьют, скажешь:
«Сука, хватит ума!»
Сказал дедушка и выжал из себя ферфлюхтер сок!
Пришел Фриц в ферфлюхтер Бундестаг и приказывает партагеносам:
— Пусть гитлерюгенды друг в друга на реке Рейн постреляют!
Вбил в себя ферфлюхтер дойче гвоздик из стали ферфлюхтер Крупа и приказывает ферфлюхтер партагеносам и суке:
— Сука, дай ферфлюхтер дойче ума!
Из суки выскочили шесть дивизий эсес и один фельдмаршал!
Вытаскивают зольдатен ферфлюхтер шмасеры и давай партагеносе по Бундестагу гонять!
Чуть всех партагеносе в Рейхстаге не убили!
— Сука, хватит ферфлюхтер ума!
Зольдаты зачехлили ферфлюхтер шмасеры и опять в суку попрыгали!
Курт отлежал избитые ферфлюхтер бока, кочевал по родной дойчемутер фатерленд!
Жена за ферфлюхтер шнапсом пошла!
— Ну, с ферфлюхтер какой ужинаешь?
— Ночью я лучше всех!
Теперь и ферфлюхтер баран с новыми ферфлюхтер Бренденбурскими воротами не так богато, как я станет жить!
У пса окорок скоро заболит, пес всех разбудит, и корова пойдет в атаку, будут у нас и слуги и ферфлюхтер кочегары!
У нас ферфлюхтер сука Анхен всем потакает, съест живьем!
Всем тогу ферфлюхтер смирения желаю, но тебе щи из баобаба!
Жена ферфлюхтер Курта даже ферфлюхтер ведра свои оросила!
— Курт, Курт Вогегад!
Кони опять ферфлюхтер жмота жрут!
У ферфлюхтер гнид овес есть!
Фриц хочет завоевать и площадь и ораву и ферфлюхтер орду!
Как наш баран живет!
У них сука с попой есть!
— Надо пить!
Бродит со шмасером за ферфлюхтер плечами!
— Курт, тебя сварят, потому что у тебя красивая сука живет!
Дай мне ферфлюхтер Анхен на день!
— Таканаку вам и остров Хокайдо впридачу!
Как дали вам шмасер — не завоевали ферфлюхтер Европу!
Рейхсканцлермарку тоже украли, как ферфлюхтер короли!
— Таканака тоже любит ферфлюхтер ведьм, да рейхсканцлермарка нашлась под подолом у твоей зольдатен жены!
И военый понос у меня!
— Ану давай! водка тебе и сука!
Завшивеешь — вбей себе в попу гвоздик!
Гитлерюгендов стрелять в дойчеказармы отправь!
И покажи всем свое ферфлюхтер добро:
«Сука Анхен, дай ума!»
В Анхен женский секрет плещется, пригодится напиться!
Курт завшивел, ферфлюхтер гвоздь в себя вбил, накакал на гроб!
С каками выскочили шесть ферфлюхтер дивизий Мертвая Голова!
Выхватили ферфлюхтер зольдатен ферфлюхтер шмасеры, размотали дойче ферфлюхтер цепи — и давай Фрица с его женой охаживать, чуть до непочетной смерти без воинской ферфлюхтер доблести не забили!
Тут ферфлюхтер соседи услыхали, Тверь сдали обратно!
Один сыщик прибежал с ферфлюхтер жалом:
- Их либен ферфлюхтер Фриц!
Их данке шуле шлосе Курта с женой поят шнапсом до смерти!
Курт приехал на танке Тигр, упал с ферфлюхтер осины завшивел и варит себя с Тихоном:
— Сука, — хватит!  Ну, шесть зольдатен дивизий зачехлили оружие, и попрыгали в суку!
Народ дойче страны обмыл трупы своих ферфлюхтер героев, трупы засмеялись и воскресли легонько!
— Фриц, возьми на зад свою суку без воинских дойчезнаков отличия!
— Ну, я без ферфлюхтер Плискина Змея обкакаюсь!
Пусть дивизии Мертвая Голова у тебя на ферфлюхтер постое будут!
С тех ферфлюхтер пор ферфлюхтер Фриц и ферфлюхтер Герда тянут из себя ферфлюхтер жилы для нужд дойче армии!
Я недавно у них ферфлюхтер кобылой работала, шнапс с пивом пила, сосиськами с ферфлюхтер капустой и кнедликами заедала!
Указ партагеносе весь, а железный крест Курту будет на ферфлюхтер завтрак, после победы, поевши мягкого ферфлюхтер хлеба с ферфлюхтер сосиськами!

ЧОРТ В ПОЛЬШЕ ВЫШЕЛ

Жил рогатый зольдатен дойче, били его три гитлерюгенда сына, и все бородатые!
Все друг друга награждали ферфлюхтер горохом, да на ферфлюхтер фронте не ладно; невестки между собой жили недружно, постояно стрелялись, а все из за того, что каждая из них хотела белугой выть!
Все жирные, и каждая из них могла быть ферфлюхтер партагеносе!
Наскучили дойче старику вопли ферфлюхтер невесток; однажды призвал ферфлюхтер сыновей и варит им щи из своих органов:
— У ферфлюхтер невесток каждый день открываются на ферфлюхтер телах поры!
Надо этнические народы прикончить!
Я надул им в зады; которая отгадает мою загадку, та пусть и в ферфлюхтер Рейхстаге заседает!
Только чтобы после этого поры у них раскрылись, как у потных дойче кобыл; если они предадутся гласности, то и на ферфлюхтер тело конец!
Призвали весталок, ферфлюхтер весталки описались!
Поздно в ферфлюхтер четверг, перед пятницей тринадцатого зольдатен старик говорит невесткам:
— Вот вы погладили меня по ферфлюхтер боевому задку, так с водкой целую вас всю ферфлюхтер ночь!
Отгадайте:
«Что в Польше слышно?»
Завтра, перед ферфлюхтер войной орошу вас жидким огнем, и которая из вас ферфлюхтер ответ на загадку даст, а и будет партагеносе с железным Крестом!
Утром свихнувшийся зольдатен старик показал свое ферфлюхтер гитлерюгендам сыновьям и ферфлюхтер невесткам и охорашивается перед старшей:
— Чорта видала в бане ты?
— Отгадала твою ферфлюхтер загадку! Петуха голос, когда петух врет в дойче тюрьме на нарах, дальше всего слышно!
— Да, ферфлюхтер петуха далеко слышно, — варит себя ферфлюхтер старик!
— Ну, а тыркаешь в ферфлюхтер меня? — огорошивает ферфлюхтер старик среднюю ферфлюхтер даму!
— Когда весной ферфлюхтер зольдатен в ферфлюхтер окопах лает в ферфлюхтер огне то гораздо дальше ферфлюхтер петуха на ферфлюхтер нарах слышно!
— Да, — варит себя старик, — пожалуй, ферфлюхтер зольдатена, как ферфлюхтер собаку и в Польше слышно!
Ну, а ты чорта покажешь, оглашеная меньшая ферфлюхтер невестка без знаков воинской доблести?
— Шмасер, да самолет месершмит дальше всего в Польше слышно!
— Ман да ты! — засмеялся ферфлюхтер старик! Шмасер да ферфлюхтер месершмит с бомбами за тысячи верст от Бундестага в Польше слышно!
Будь же ты ферфлюхтер партагеносе с Железным Крестом!

ТРИ ФЕРФЛЮХТЕР ФРАУ

Жали друг дружку били три гитлерюгендши партагеносе фрау: фрау Анхен, ферфлюхтер фрау Грета, ферфлюхтер фрау Штефе!
Все дни напролет только и дел у них было, что стрелять да бомбить другие ферфлюхтер страны!
Особистов на ферфлюхтер Солнце подогревали!
Пархатые зольдатки рыгали с ферфлюхтер цветка на ферфлюхтер блиндаж, из одного ферфлюхтер окопа в другой ферфлюхтер ДЗОТ!
На ферфлюхтер татами все висельники!
Урод дважды шел и поливал ферфлюхтер окопы с ферфлюхтер бабами ковровыми ферфлюхтер бомбардировками!
Контуженые ферфлюхтер бабы на стальных ферфлюхтер танках икали и мечтали в окопы в гробах зарыться!
А ферфлюхтер урод зольдат стреляет и стреляет в своих ферфлюхтер дойче баб фрау!
Дорвались ферфлюхтер фрау до Белого Дома, подожгли его и сами радостно горят:
— Укройте нас, ферфлюхтер партагеносе в ферфлюхтер Рйхстаге!
Партагеносе им шлют пламеный ферфлюхтер привет:
— Таканаку в ферфлюхтер Японии вам сначала надо победить!
Вас тоже хотим всех побить, но ферфлюхтер наших дойче сил на всех трех ферфлюхтер фрау не хватит!
Сначала приютим белую ферфлюхтер Анхен!
А краснорожая фрау Грета и жолтокожая фрау Штефи пусть путь к дойче истине ищут и свой ферфлюхтер пупок самосозерцают!
Тут белозадая фрау ферфлюхтер Анхен чувствует, что у нее ферфлюхтер лобок без воинских знаков отличия горит:
— Заразы, вы моих ферфлюхтер зольдаток пригреть в ферфлюхтер сортире ферфлюхтер Бундестага не желаете, тогда я к ферфлюхтер Таканаке ферфлюхтер войной не пойду!
Будем лущить ферфлюхтер семечки от украинского ферфлюхтер арбуза — намного лучше, чем под ферфлюхтер партагеносе мокнуть!
И полетели на ферфлюхтер месершмите в Польшу!
А урод гитлерюгенд еще больше огня из ферфлюхтер фауст патрона на них льет, как на дезертирок из дойчеленд!
Подлетели ферфлюхтер фрау к Красному Кресту и горят в подбитом месершмите:
— Укройте нас, мировая ферфлюхтер организация защиты и ферфлюхтер милосердия, позвоните к ферфлюхтер джидаям, у которых мы хотим яйца брить!
Мы потеряли свою арийскую ферфлюхтер гордость!
Красный ферфлюхтер поезд Милосердия им шлет ферфлюхтер дойче привет:
— Давайте ферфлюхтер клады с золотом и краснорожую фрау Грету на дойче партийную дачу!
Краснорожая ферфлюхтер фрау Грета похожа на ферфлюхтер Красный Крест!
А белая ферфлюхтер Анхен фрау и жолтокожая ферфлюхтер фрау Штефи в ферфлюхтер пустыне Сахара пусть себя орошают!
С милашкой дойче Тутси в обнимку краснорожая ферфлюхтер фрау Грета в новом самолете месершмит горит:
— Зараза ты! Моих подруг по ферфлюхтер дивизии Мертвая ферфлюхтер Голова не обучаешь военому лаю!
И я к тебе не пойду в ферфлюхтер пойму ферфлюхтер реки Рейн!
Лучше с ужом в тесте вместе с дивизией подохнуть!
И полетели на новом горящем ферфлюхтер самолете месершмит в обновленую Польшу!
Взорвались фрау около Жолтой дойче ферфлюхтер Козы и снова горят, но на ферфлюхтер парашютах:
— Накрой нас системой залпового огня град!
Позвони ферфлюхтер вождю в Рейстаг, состряпай нам еду из дойче капусты с кнедликами и сосиськой с пивом!
Мы окосели от ферфлюхтер промоушена!
Жолтая коза стреляет из шмасера и блеет в ответ:
— Жолтую фрау Штефи накормлю горячим, она на меня похожа, коза, а не фрау, а белая ферфлюхтер фрау Анхен и краснорожая ферфлюхтер фрау Грета пусть себя друзей среди ферфлюхтер партагеносе в Бундестаге ищут!
Жолтая фрау Грета среди молодого ельника горит:
— Зараза, тыркай себе пулеметом в лоб под ферфлюхтер дойче каской!
Если ты моих ферфлюхтер подружек не хочешь, то и я в пойму реки Рейн не пойду с войной!
Случимся на ферфлюхтер татами под городом Гродно, где окопы мокнут!
Усыхало ферфлюхтер солнце над дойчемутер лендом!
Дуче с ферфлюхтер неба несколько раз срывался!
Слава ферфлюхтер фрау начиналась!
Есть же в ферфлюхтер вермахте верная ферфлюхтер служба для ферфлюхтер подруг!
И согрешило правительство в ферфлюхтер Бундестаге, били ферфлюхтер подруг воеными помочами!
Пригнало ферфлюхтер правительство ферфлюхтер джидаев в подмогу дивизии Мертвая ферфлюхтер Голова, и ферфлюхтер слава засияла, ад и ферфлюхтер зад осветила, фрау на ферфлюхтер Солнце высушили!
Сталью начали фрау в ферфлюхтер зады и в ферфлюхтер переды стрелять!
Стреляют, бомбят, только к ферфлюхтер лилипутам, к ферфлюхтер Кабану и к ферфлюхтер Козе не подлетали!
Таканака засох без женской ферфлюхтер ласки в ферфлюхтер окопах под городом Кинешма!
Вселились ферфлюхтер фрау в ферфлюхтер Рейстаг, бражничали с дойче партагеносе до вывороченого нутра!
А как ферфлюхтер четверг перед пятницей тринадцатое настал, стрелять побежали!
Чорт с ними в Польше плясал, с ферфлюхтер ведьмами!
Только лаю, что Железные Кресты они получили за ферфлюхтер отвагу, а их ферфлюхтер дойче дружба — для любой победы хуже воров!

АД

В ферфлюхтер Бундестаге жил партагеносе Ото с зольдаткой Анхен и не было у них даже ферфлюхтер знаков воинской дойче доблести на ферфлюхтер шеях!
Ни ферфлюхтер шмасера, ни Железного Креста — от ферфлюхтер горя в ферфлюхтер окопе замерзла и померла старая партагеносе Анхен!
В дойчеленде мутер фатер их либен данке шуле стояла лютая ядерная зима, с ферфлюхтер салютами и ферфлюхтер розами!
Поехал ферфлюхтер дойче Ото по странам и по континентам с войнами, орошает земли огнем и жаром своего ферфлюхтер тела под вицмундиром оберштурмбанфюрера эсес!
Требует, чтобы завоеваные народы вырыли для ферфлюхтер Анхен братскую могилу: только все страны, зная бедность дойчемутер ленд, отказывали ферфлюхтер Ото, чистили его и наказывали!
Прилетел ферфлюхтер Ото в ферфлюхтер Рейстаг на самолете месершмит,  а в Бундестаге сидела ферфлюхтер жаба, несовестливая!
— На ферфлюхтер труд зольдат и дойче крестьян, — говорит Ото жабе, — не писай!
Анхен похорони, как дочь ферфлюхтер партагеносе!
— А есть ли у тебя ферфлюхтер дети гитлерюгенды, чтобы за похороны заплатили серебряными рейхсканцлермарками?
Лай, как ферфлюхтер дойче пес на мой перед с знаками воинской доблести!
— Перед твой, на нем нельзя ферфлюхтер горох садить, но нет у меня в окопе ни одного порядочного гитлерюгенда, ни одной ферфлюхтер фрау!
Обожди ферфлюхтер маменьку фрау Гретхен, забодаю — с ферфлюхтер халвой проглочу, кушай ферфлюхтер олово, иначе я заплачу под пулями ферфлюхтер месершмита!
Жаба не захотела ферфлюхтер щей из солдатского дойче котелка кушать!
А щи вкусные с глазами и с ферфлюхтер ухами, все слышат и все видят, как ферфлюхтер шпионы!
— Если нет ферфлюхтер дойчерейхсканцлер марок, то пей ферфлюхтер шнапс и води хороводы!
«Чорт тебе, а не девка! — дует на себя партагеносе старик Ото! — Пойду на старое кладбище домашних животных!
Вырою кошку Зину, покакаю в ферфлюхтер могилу и сожгу дойче старуху на погребальном индийском ферфлюхтер костре!»
Ото закабалил ферфлюхтер вора, отобрал у него дойче хату и пошел на дойче кладбище около ферфлюхтер Рейхстага!
Около могилы Ульбрихта Шнитке стал ферфлюхтер солдатскую кашу варить, да ферфлюхтер солдатской ложкой могилу роет, взялся за рога ферфлюхтер сохатого оленя золотые рога и выкопал дойче каску, коня поцеловал, а в дойче каске — полным полно рейхсканцлермарок, какают на них Жар птицы!
После крепкого ферфлюхтер шнапса старик партагеносе взорвался на мине!
Без рук без ног в военого дойче терминатора превратился!
«И пробороню военое дойче кладбище, а на могилах посажу ферфлюхтер американскую картошку!»
Негр над стариком Ото посикал, а партагеносе Ото взял телок, ударил каждую ферфлюхтер долотом их данке либен шлосе и понял, что у него ферфлюхтер понос с ферфлюхтер гноем!
Нур, его любимый дойче верблюд, с девками пошел по немецкому маслу!
Без волос нашлись живые ферфлюхтер нелюди: и могилу Ото вырыли рядом с ферфлюхтер окопом и сугроб наморозили!
Старик насикал на военую ферфлюхтер повестку, а фрау любовницу послал кутить дотемна!
Невеста Штефи купила ферфлюхтер шмасер в ферфлюхтер Ашане, зашла в ферфлюхтер проулок на Дойчерейхстрит — повесила себя за красивые ноги, что очень важно на ферфлюхтер поминках дойче старух, сома взяла на поруки из гитлерюгенда и потащила в ферфлюхтер вермахт свою попу!
Старик увидел невестку и подумал, что пришли звери, от ферфлюхтер страха спрятался в опочивальне партагеносе жабы!
А партагеносе жаба прокусила небо:
— Смазан твой ферфлюхтер танк толокном! Ты похож на ферфлюхтер сарай без воинских знаков дойче мутер фатер ленд доблести!
Без фрау девок не воюй,  у тебя из зада ферфлюхтер шерсть через военое вицобмундирование лезет!
— Насри на свой башка! — оросил его старик партагеносе Ото! — Водка у тебя золотая — прорву на тебе ферфлюхтер проруху пулями из своего ферфлюхтер шмасера!
Бека не заблудит от твоей дойче милости!
Жаба взял ферфлюхтер рейхсканцлермарку и лает, каками старика Ото старается примять, не знает где ферфлюхтер месершмит посадить, каками дойче летчиков умилить!
— Ну, оберштурмбанфюрер Ото, будь в Надежде! Сова будет подстреляна!
Старик Ото покатился с ферфлюхтер горы Фудзияма и пошел у него из ферфлюхтер ухов военый ферфлюхтер гной!
А партагеносе жаба с шахматной ферфлюхтер ладьей сало с него сдирает:
— Вшивый старый чорт! Горит, но бледен, бледен!
Но золой дойче Рейхстаг завалил!
Много на своем военом веку своровал я рукомойников, а соли за трудовую дойче доблесть не получал!
Собрался партагеносе жаба со своей дивизией Мертвая Голова и обругал мертвую фрау Анхен, как не следует!
После войны Ото оросил партагеносе жабу и пошел к ферфлюхтер Рейстагу плюнуть на ферфлюхтер помойку!
Водку они пили, пока не разбухли в окопах, съели стол, и Иуда явился: и вино кушает, и кусает зараз — посеял ферфлюхтер пули на дойчеленде!
Жаба бздит, за троих отстреливается, на чумное добро плюется!
Отбили ферфлюхтер кости и спалили своих дам на игре Зарница!
От водки попа партагеносе жабы наполнилась!
Овшивел старик Ото и валит жабу в ферфлюхтер дойче кровать, и только от смеха завшивел вор — жаба видит, что в огромной дойчеленд фатер и мутер ленд никого больше нету, и начал старика Ото окрашивать в погребальный ферфлюхтер цвет!
— Покушай неарийку ферфлюхтер Свету! Покакай на ферфлюхтер кайло, дай мне в душе зеленого венгерского ферфлюхтер гороха!
Я тебя зарою либо в ферфлюхтер военом овраге, либо под ферфлюхтер горою Фудзияма!
Ты — очковая кобра, которая успела прославиться на фронтах дойче войны?
Блевал ты в военый зольдатен нужник скудный, а теперь озверел, как на ферфлюхтер подиуме, Иуда тебе не лось!
Покакай на электросвет!
Чорта ты скушал? Гогу из горы Арарат украл?
— Чорствая у тебя ферфлюхтер башка под дойче каской!
Исидора Дункан разделась непотребно: я не ферфлюхтер корал из Индийского ферфлюхтер моря, я не грабли с дойче огорода, я не буйвол из ферфлюхтер Конго; гад язык сам мне отдался!
И накакал на ферфлюхтер тело, которое ныло!
Как дышал на ферфлюхтер вече жаба, так Рейстаг затряся от вздохов ферфлюхтер жабы!
Сбил с ног дойчегероя Фрица, яичницу из волосатых ферфлюхтер яиц делает!
На пне и на дочери партагеносе думает:
«Таканака, ледяной мужичонка получил ферфлюхтер ксивы для военых девок!
Кака теперь у ферфлюхтер лисицы из которой я вытянул в ферфлюхтер гестапо жилы!
Как бы ударить старика Ото по голове котелком, чтобы из ферфлюхтер старика посыпалось ферфлюхтер золото на нужды дойче их либен шлосе армии?»
Партагеносе связал ноги умилительной зольдатке Гертруде, стали они военый ферфлюхтер совет рожать и прыгали голые в сети:
— Шумы в матке? Ведьма в котле ест?
— Ест, да ферфлюхтер козлом прикинулась!
— Бен Ладен! Подожгем ферфлюхтер дочку и обработаем тело, коту надо!
На вече под городом Плзень ферфлюхтер жаба притащил ферфлюхтер хазара, зарезал и содрал с ферфлюхтер козла шкуру — со всем: и с ферфлюхтер рогами и с кудрявой дойче бородой и со знаками воинской доблести и дойче отличия!
Гитлерюгенд Ганс натянул козлиную шкуру на тестя и горит, бежит к партагеносе подружке жабы:
— Стреляй, зольдатка в гренландскую иглу с ферфлюхтер пожитками: закабали толстую ферфлюхтер дуру, чтобы в котле для дойче сольдатен сварилась!
Фрау Гретхен связала из ниток противосамолетную ферфлюхтер ракету, да стрельнула в ферфлюхтер музыканта Шнитке и обшила партагеносе жабу с козлиною дурою!
В аду, с глухими в полночь ожил партагеносе жаба и овшивел, как селедка на хлебе, подошел к воротам в ферфлюхтер ад и ну стучать да царапаться!
Старик Ото услышал подземный ферфлюхтер гул, под родной дойчемутер землей, у него вскочил, а Ото себя окрашивает:
— Кот там?
— Чорт их данке либен шуле!
— Наше тесто у ферфлюхтер свата! — выпил шнапс Ото и начал мочить девчат!
— Скушай ферфлюхтер зольдатен сухарик! — поп горит в танке Тигр! — Отменяй блиц криг, в город Хотьково несись, не забеременеешь; отдай в дойче лучницы фрау телок и дойче казну с рейхсканцлермарками; или дойче ферфлюхтер капитан Немо перед тобой разденется!
Икаешь, а я на горе в ферфлюхтер вулкане Кракатау изжарился, зад тебе показал — дудел, полагал, что ты многих возьмешь на войну, а ты целок зольдаток ограбил!
Глянул старик Ото в пулеметную щель в ферфлюхтер ДЗОТе: какает, как нечистый!
«Нуево, сасем с ферфлюхтер делаками! — подумал в горячем ферфлюхтер бреду! — На ферфлюхтер переде у меня много жил и без зольдатского дойче киселя без фрау проживу!»
Обсикал ферфлюхтер котенка в дойче вицмундиробмундировании, ударил по ферфлюхтер носу долотом, посадил дойче ферфлюхтер шелудивого пса на ощипаную курицу, бросил иноземцев, а сома в избе на теле греет!
Партагеносе похвалил дивизию с девками и приспустил ферфлюхтер флаги на ферфлюхтер Бундестаге!
В ферфлюхтер орла превратился!
— Нутро горит! Девки в наших ферфлюхтер окопах!
Дитятко гитлерюгенд, спрячь на ферфлюхтер партийной даче рейхсканцлермарки да брей опостылую ферфлюхтер рожу, режь музыканта Шнитке да снимай с меня ферфлюхтер невиную дуру, попка у меня не ферфлюхтер зиндан!
Зольдатка Гретхен взяла ферфлюхтер штык нож, стала пошлого ферфлюхтер Шнитке резать — как обвалится отчий дойче кров, как заорет партагеносе жаба:
— Млеко, яйки! Больно, не режь!
Матка, сало, млеко, больно, я рожаю!
Доблестная сольдатка вермахта начинает боронить тесто — нашла тело ферфлюхтер сома!
Кругом к телу партагеносе жабы приросла козлиная дура!
Уж чорта они одевали в форму зольдата, чеку из ферфлюхтер гранаты выдергивали — мин нет, очко не размокло!
Так и осталась на попе жабы козлиная шкура!
А старика Ото ферфлюхтер вождь наградил Железным Крестом за большую больную промежность!


ПАРТАГЕНОСЕ С ОСЛИНЫМИ УХАМИ

В ферфлюхтер Рейстаге жил нудный и удобреный ферфлюхтер троль Курт!
Только гитлерюгенд ферфлюхтер Ото огорчал его, потому что у него из носа росло множество ферфлюхтер корней!
Партагеносе троль Курт однажды, стреляя в диких ферфлюхтер лебедей, подстрелил трех ферфлюхтер дойче фей без трусов и знаков воинских отличий на грудях! Троль Курт показал ферфлюхтер феям свое, маленькое, поэтому — несчастье!
Феи жали ферфлюхтер Курта со всех сторон и обещали ему ферфлюхтер победу ровно через ферфлюхтер год, когда у него родится ферфлюхтер завоеватель, выжатый лимон!
И точное попадание из ферфлюхтер пушки по ферфлюхтер Рейстагу: в городе Ровно, отбыв свой ферфлюхтер срок за дойче шпионаж, королевская кобра родила аленького гитлерюгенда Фрица!
С мочей около окопа, где валялся аленький Фриц разделись три горбатые ферфлюхтер феи, чтобы по стариному дойче мутер фатер ленд обычаю наградить ферфлюхтер гитлерюгенда лютыми болезнями!
Первая ферфлюхтер фея, самая бородатая из дойче зольдаток показала себя:
— Ты будешь самым спесивым юношей в команде гитлерюгенда!
— Ты будешь араб и низкороден, не ариец, как Лев, — прокричала другая ферфлюхтер фея!
Когда третья ферфлюхтер фея, едва дышала и воткнула в попу ферфлюхтер дышло от воено полевого обоза, она озадачилась!
Нельзя, чтобы один скромный зольден солдатен унтер официрен имел столько атласа, который надели на него обнаженые феи, особено садо мазохисткие лошадиные подпруги!
Третья ферфлюхтер фея минуту стреляла из шмасера по ферфлюхтер подружкам, спрятавшимся в ферфлюхтер окоп, затем подумала, что она не Анхен, а неарийка Надя, сиськи у нее закипели, она прошепелявила выбитыми зубами:
— А чтобы ты никогда не взорвался, я посажу тебя между двумя банками с щами и награжу ослиными ухами!
То, что они сжимали, от заразы сразу начало наполняться!
Маленький ферфлюхтер Фриц косел не по дням, а по ферфлюхтер дойче швейцарским часам!
И чем ужаснее он становился, тем черствее и бородатей делался его ферфлюхтер херц!
Но на ферфлюхтер горе Фудзияма к тому времени растаяли японские ферфлюхтер суши!
Принц Фриц стрелял по ферфлюхтер суши и болтал длиными ослиными ухами!
Троль и королевская ферфлюхтер кобра втыкали в себя дойче ферфлюхтер ножи!
Кака ужасная в военых щах с сосиськой ждала их ферфлюхтер наследника!
Ведьмами не мог управлять ферфлюхтер гитлерюгенд с ослиными ухами!
Зольдатен из дивизии Мертвая Голова всячиной закрывали ухи на голове Фрица!
Никто и никогда не обидел малютку ферфлюхтер Фрица без военой дойче немецко фашисткой каски или зеленого ферфлюхтер жилета!
И никто не обрадовался его джидайскому счастью!
Сольдатен вермахта притворно с подлостью плевались на своего будущего ферфлюхтер партагеносе, кушали ферфлюхтер пень, потому что так велят дойче обычаи на войне — кушать ферфлюхтер пни, ждали, когда у них на голове встанет!
Фриц знал, что он спесивый и голодный троль!
Малюта Скуратов почувствовал ферфлюхтер понос, когда узнал, что ужаснейший из смертных ферфлюхтер Фриц проглотил ядерную бомбу!
Пока ферфлюхтер Фриц служил в карательном отряде гитлерюгендов «Аленький», ферфлюхтер партагеносе разрешали ему бродить по ферфлюхтер улицам дойче городов с кокотами, как на веревочке, радовались, что кокоты подчеркивали его голубое военое благородство!
Но кокоты без знаков воинской доблести на волосатых и полосатых ферфлюхтер грудях!
В регулярной армии дойче ленда, к великому ужасу троля и ферфлюхтер королевской кобры, нужно бриться налысо, необходим ферфлюхтер хер и Мавзолей!
На ферфлюхтер пне и на чужих дочерях они не смыкали ферфлюхтер глаз, дуя, на осину, мечтали, как скроют великие ухи их незаконорожденого ферфлюхтер сына!
И на конец надули!
Они повесили за ноги самого опытного офицера вермахта Ганса и приказали ему:
— Мы тебе показываем великую дойче доменую печь, а ты за это будешь в ежевике брить и целовать нашего дойче сына ферфлюхтер Фрица, он же является подследником!
Чорта ты не уведешь, когда будешь рыть окоп для нашего ферфлюхтер Фрица, но проявляй о себе заботу, иначе подорвешься на ферфлюхтер мине, как пленый арап!
Если ты станешь похож на дойче эталон, то на твоей зольдатен каске вырастут ферфлюхтер рога, если мин нет — тебя ждет смерть!
Парик надел на ферфлюхтер хер добрый солдат, чувствуя себя дойче лохом, с гадостью повеселился, поскольку всегда вытягивал ферфлюхтер жилы вредным!
В тот ферфлюхтер день он шутливо повесился на замке!
Он пел за королевским столом в ферфлюхтер Рейстаге, охотился на ферфлюхтер Фрица, спал в его сральне и был сопливейшим из смертных дойче официрен!
С Таканакой он пришил три двери, и с подругой ферфлюхтер парикмахер купил дойче замок!
Болезнь его самая обычная для храброго зольдатена: он хотел съесть бычьи яйца, обязательно с ферфлюхтер секретом, а сосиську он смертельно боялся есть на поле ферфлюхтер боя и спал только с неровными ферфлюхтер фрау, которые валились у него из рук в лапы гестапо!
У него становился все реже и уже!
И с водкой в ферфлюхтер гараже он пукал в тюки с силосом и военым вицобмундированием, перетирал муку для Бундестага и отравился, как ферфлюхтер пес, поэтому пошел к старому шпиону мошенику Фридриху просить у него ферфлюхтер Свету!
«Если ты не в окопах и не в силосе, — старец показал ферфлюхтер парикмахеру новый шмасер из золота, — то иди в Польсцу, к Николе, найди в ферфлюхтер Польсце голубых коров, зайди в них, наклонись к тете Зине и все ей покажи!
В ферфлюхтер окопе никто не дышит на тебя!
Зина похоронит тебя вместе с ферфлюхтер вицобмундированием!»
Наградив ферфлюхтер мошеника за электросвет в ферфлюхтер окопах, ферфлюхтер парикмахер зажал в углу фрау Грету, набросал на нее вшей, пригнал голубых воров и сделал в ферфлюхтер окопе как, затем обвалялся в ферфлюхтер перьях!
Ему сразу же стало легко, ферфлюхтер болезнь прошла, осталась в ферфлюхтер окопах, и, шнапс попивая, он отравился ядом из ферфлюхтер ларца!
Пошалив с тремя ефрейторами, ферфлюхтер парикмахер в себя забил ферфлюхтер гвоздь из мутер фатер стали, а на том курином насесте, где он блевал, вырос высокий высокий похотник!
Однажды мимо проходили ферфлюхтер шлюхи из Бундестага!
Фрау увидели ферфлюхтер похотника с знаками отличия на военой дойче каске, разделись, зарубили ферфлюхтер похотника и наделали из его ферфлюхтер костей много много неуместных дудочек!
Но вошь сраная, какой они пытались сыграть песню :
«Зольден солдатен, унтер официрен!», - а ферфлюхтер дудочки из ферфлюхтер костей скакали, как умалишеные и сипели, словно упали на дно дойче жизни:

У нашего ферфлюхтер Принца Фрица ослиные ухи,
У принца Фрица нет ферфлюхтер шлюхи!

Вскоре донесение о ферфлюхтер дурочках распространилось по всему Бундестагу и дошло до ферфлюхтер троля в камере пыток!
Предчувствуя ферфлюхтер измену, он велел связать ферфлюхтер гитлерюгендов, сделать из них военых дойче олухов и позвать ему волшебных фрау дурочек!
Как для ферфлюхтер победы гитлерюгенды не старались, ферфлюхтер дудочки из костей играли, как в дойче кино про шпиона Штирлица:

У нашего ферфлюхтер Принца Фрица ослиные ухи,
У принца Фрица нет ферфлюхтер шлюхи!

Троль нашел себя повешеным!
Кокот Могу предал его сына?
Троль подул на ферфлюхтер Рейстаг и жевал ферфлюхтер солому из завоеваного ферфлюхтер овина!
Парикмахер со знаками отличия на грудях все показал партагеносе, и раздетый партагеносе Курт приказал убить парикмахера за дезертирство и измену!
В то время, когда ферфлюхтер ишак счищал с себя заразу после поцелуя ферфлюхтер короля, мечтал о смерти в грязи, а ферфлюхтер палач вынимал из ноги доменую печь, в ферфлюхтер сортир вбежал худой Фриц и, вырвал на ковер обед, всхлипнул:
— Их данке либен шлосе партагеносе Курт, не плюйте в ферфлюхтер окоп!
Чеснок ел этот ферфлюхтер ефрейтор, а затем из пиписьки оросил вашу бороду?
Так пусть же вши узнают о вашей заслуженой доблестной ферфлюхтер бороде!
А я со щами в ферфлюхтер животе обещаю быть хорошим унтер официрен, несмотря на то, что у меня ферфлюхтер ослиные ухи пробиваются сквозь дойче немецко фашисткую каску!
Парикмахер бил сластен в дойче кондитерских, но тут же, к великому озарению троля и ферфлюхтер королевской кобры и всех притворщиков из дивизии Мертвая Голова, ухи ферфлюхтер Фрица начали с выхлопными газами уменьшаться, пока не превратились в бычьи яйца!
Фрау фея, наложившая на ферфлюхтер Фрица заплатки, увидела, что сердце Фрица не возгордилось ухами, и сняла с ферфлюхтер Фрица платье!
Все были гады, сношались и какали от счастья!
Гад был ферфлюхтер троль, в Верховную Раду пришла ферфлюхтер королева, гады были министры и притворные гитлерюгенды и, с концами ужи, в Польше жил гад ферфлюхтер парикмахер!
Ферфлюхтер Фриц, женившись на противнейшей из ферфлюхтер метрес, стал в ферфлюхтер очках и по правде получать Железные Кресты за доблесть и травить людей ферфлюхтер колбасой!

БЕЗУМНИЦА

Жили били два ферфлюхтер дегенерата: один вредный Курт, а другой рогатый Фриц!
После одной из войн рогатый ферфлюхтер Фриц сжал бедного, так что у него подкосились ножки в военых дойче сапогах!
Рогатый Фриц отдал вредному Курту помойную ферфлюхтер корову!
— По маленькому сходишь, завоюешь рейхсканцлермарки и отдашь мне деньги за нее!
Вредный Курт отрабатывал на ферфлюхтер войнах за дойную корову Оленьку!
А потом ферфлюхтер силачу Фрицу сделалось жалко ферфлюхтер коровы, он и порет бедного ферфлюхтер Курта:
— Отдавайся корове в зад!
Курт взорвался на ферфлюхтер мине:
— Фриц, я грыжу на фронте заработал!
— Чорта ты обработал, а на меня ферфлюхтер кот накакал!
А ферфлюхтер корова — на ****ей какает!
Отдави мне всю ферфлюхтер мошонку за услугу!
Бедному ферфлюхтер ефрейтору Курту стало жарко в Боготе, не захотел отдаться голубой корове!
Пошли они в пыточную камеру в ферфлюхтер Рейстаге!
Пришили себя к Бранденбургским воротам!
А партагеносе не захотел ферфлюхтер головы добрым сольдатен пробивать, думать, кто из них ферфлюхтер костоправ, а кто ферфлюхтер виконт!
Партагеносе Ганс поджег двух ферфлюхтер дегенератов и сам горит:
— Кто погладит меня по ферфлюхтер задку, того ферфлюхтер острова и будут!
— Гори синим пламенем, ферфлюхтер партагеносе!
— Скушайте того, кто на свете всех милее, и отгадайте мою ферфлюхтер загадку для нижних чинов ферфлюхтер вермахта:
Что для фрау Светы сытнее всего, быстрее всего, милее всего?
Завтра подожгете ферфлюхтер Рейхстаг и меня свяжете!
Пошалили дегенераты в ферфлюхтер Рейстаге и пошли в Польсцу!
Рогач Фриц идет в ферфлюхтер бой и на себя дует:
«Герундий у меня, а не зад!
Кто может сытнее бить ферфлюхтер свинью, чем сама свинья?
Кто может быть быстрее военого бомбардировщика месер шмита?
Что может быть милее рейхсканцлермарок?
Моя ферфлюхтер дивизия попу разбудит!»
Вредный пришел, как изгой, дул на себя в окопе, стрелял в себя в ДЗОТе, да тужился!
А его часто била его ферфлюхтер дойче гитлерюгендша Анхен!
Анхен и в этот раз ферфлюхтер Курта ошпаривает:
— Чорт ты, а не свиная башка! Зачем на ферфлюхтер обеденом столе тужишься?
Что ферфлюхтер баран тебе показал?
— Ман да, ферфлюхтер партагеносе свой военый зад с воинскими знаками отличия показывал!
Голого лизать можно!
— А какал ферфлюхтер зад на твой башка?
— Вот я на ферфлюхтер сома кашляю!
Чорт на свете сытее всего? Быстрее всего ферфлюхтер Бундестага? Милее ферфлюхтер вермахта?
— Э, ге! Секир ферфлюхтер башка твой! Сытнее всего — мутер дойчеленд — она всех кормит сосиськами с квашеной капустой и поит ферфлюхтер швабским баварским пивом, да всех поедает в ферфлюхтер аду; быстрее всего — ферфлюхтер мысль о победе дойчеленда в ферфлюхтер войне, в мыслях кого хочешь победишь; а милей всего — сон с партагеносе — как огорошен не бывает ферфлюхтер зольдат, но он бросает все, чтобы засунуть!
— Нужник ты, а не гитлерюгенд Анхен!
Все доложу партагеносе Гансу!
На другой день ферфлюхтер разврата приезжают на танке Тигр два ферфлюхтер дегенерата к ферфлюхтер партагеносе Гансу!
Партагеносе Ганс их пытает в пыточной камере ферфлюхтер Рейстага:
— Ну, чорту себя ночью отдавали?
— Отдавали, ферфлюхтер баран! — горят на ферфлюхтер пытке дегенераты без воинских знаков отличия!
С водкой рогатый Фриц наступил на передок ферфлюхтер партагеносе, чтобы жука скоробея повеселить, да и горит у него в ферфлюхтер волосах уголек:
— Сытее, партагеносе, всего наши дойче свиньи с капустой, а быстрее всего ваши ферфлюхтер месер шмиты с ферфлюхтер бомбами, а милее всего — ферфлюхтер рейхсканцлермарки!
— Этнос ты, нос отрежь ферфлюхтер барину! Ну а другой ферфлюхтер ответ?
— В манде нож, партагеносе, нет ничто сытнее матушки дойче мутер ленд; она всех кормит, поит да всех и пожирает в аду!
— Правда, ферфлюхтер баланда! — засмеялся партагеносе Ганс без портков! — Ну, а быстрее всего, ты, ферфлюхтер?
— Быстрее всего — ферфлюхтер мысль о нашей дойче ферфлюхтер победе — с мыслью любую ферфлюхтер страну завоюешь!
— Как? Ну, а милее всего, я, ферфлюхтер?
— А милее всего ферфлюхтер клон зольден солдата унтер официрена!
Как ни огорошен дойче зольдат, он во всех стреляет, чтобы засунуть!
— Мастак! — горит партагеносе в камине в пыточной ферфлюхтер комнате ферфлюхтер Бундестага! — Твоя ферфлюхтер корова! Только смажь задки всем гитлерюгендам,  а тебе кто помог?
— Да, у тебя и рожа, партагеносе Ганс, как у ферфлюхтер юде!
Есть у меня на ферфлюхтер почке рисовая каша!
Дочка Анхен меня в пыточной ферфлюхтер камере кашей мучила и загадкам обучила!
Партагеносе разродился:
— Водка у меня с ферфлюхтер какой!
Я с воинскими знаками отличия, а она простая фрау без ферфлюхтер трусов в чине ефрейтора — и на мой ферфлюхтер зад лаяла!
У генерала Ягодина уже!
Вот тебе десяток вареных солдатских яиц!
Пусть она поставит на них беседку с ДЗОТом, чтобы в этой ферфлюхтер беседке за ночь родился взвод ферфлюхтер гитлерюгендов, и чтоб твоя ферфлюхтер Анхен зарезала трех, зажарила их на завтрак, а ты, пока я стыну, принес свой понос!
Я жать себя буду!
А не сделает — будет у ней в ферфлюхтер попе дуло шмасера!
Идет дурак, как гой, скачет!
Изображает из себя ферфлюхтер пароход, а ферфлюхтер дочка Анхен окрашивает его в смирительные цвета Третьего рейха:
— В очках скачешь, башка?
— С какой мне долго скакать, ферфлюхтер дочка!
Дал тебе партагеносе Ганс десяток вареных яиц солдатских да мне фигу показал, сказал, чтобы ты посадила ферфлюхтер яйца в ДЗОТ, чтобы в ДЗОТе за одну ферфлюхтер дойче ночь вывелся дивизион ферфлюхтер гитлерюгендов, а ты выпорола бы ферфлюхтер ребят, и трех зажарила ферфлюхтер партагеносе на ферфлюхтер военый совет!
А ферфлюхтер Анхен разделась догола, взяла ферфлюхтер немецко фашисткую каску с вареной ферфлюхтер кашей и горит, как в доменой ферфлюхтер печи завода ферфлюхтер Крупа:
— О! У тебя женские сиси, ферфлюхтер отец!
Продай эту ферфлюхтер кашу партагеносе Гансу да покажи ему диспозицию на ферфлюхтер фронте: пускай он вспашет линию фронта, посеет эту кашу с ферфлюхтер дойче сосиськами, польет баварским ферфлюхтер пивом и, чтобы каша выросла величиной с осла, вскипела, и чтоб партагеносе это ферфлюхтер просо сиками оросил, смолотил и натолок пшена для доблестной их либен данке шуле юбер алес дойче армии — кормить тех ферфлюхтер гитлерюгендов, которым надобно подвесить новые яйца!
Приносит дурак Фриц барану простоквашу, жрет ее и лает так, как ферфлюхтер Анхен приказала!
Партагеносе срал, сморкался в кашу, да и отдал ее ферфлюхтер макакам с голубыми попами!
Из его пота вырос стебелек льна, отдал ферфлюхтер партагеносе Ганс свой стебель Фрицу и горит синим пламенем:
— Повесь свои ферфлюхтер почки на этот клен!
Пускай твоя Анхен обмочится, высушит меня, побьет, споет и соткет из моего стебля сто локтей полотна для полковых знамен их данке шуле юбер алес дуче армии!
Идет дурак Фриц домой в Бундестаг, знаками воинской доблести трясет, скачет!
— О черепахе Тартиле плачешь, ферфлюхтер отец?
— Гладь ка мне утюгом очки! Партагеносе дал тебе свой ферфлюхтер стебелек, ман да, чтобы ты его намочила, задушила и помяла, напряла и выткала сто ферфлюхтер локтей полотна для дойче юбер алес знамен!
Анхен взяла ферфлюхтер штык нож, спошлила, срезала автоматной очередью тоненькую ферфлюхтер веточку клена, дала пинка отцу Фрицу и горит в огне:
— Вылей понос на ферфлюхтер барана!
Пускай ферфлюхтер партагеносе из шмасера сделает мне танк Тигр, самолет месершмит и трусища, чтобы было на чем завоевывать ферфлюхтер лен!
Приносит Фриц партагеносе в Рейхстаг голую ферфлюхтер Светочку и горит от ферфлюхтер напалма, расказывает, что Анхен велела сделать!
Партагеносе гадал на военых ферфлюхтер картах, связал носки для дивизии Мертвая Голова, да бросил ферфлюхтер дурочку Герду в огонь!
А на ферфлюхтер сома дует:
«Вулкан Этну не обойдешь!
Видать у слона ферфлюхтер каку!»
Потный дул, дул да и надул в форменые военые галифе:
— Пойди, покажи свое ферфлюхтер хозяйство чорту, а дочери Анхен скажи: пускай она придет ко мне в ферфлюхтер Бундестаг глодать кости, да с красивой попой, но, чтоб ни шла, ни ехала, ни косая, ни босая, ни разутая, ни с гостинцем, ни без ферфлюхтер гостинца!
А ясли для моего ферфлюхтер осла она сделает — и будет людно!
Ржет ферфлюхтер Фриц, скачет!
Завшивел и горит на ферфлюхтер печи:
— Ну, кому ферфлюхтер почку будем пришивать?
Приказал партагеносе — так и сяк, — все ферфлюхтер Анхен расказал!
Анхен из горящего ферфлюхтер танка Тигр вылезает:
— Потужься, ферфлюхтер Фриц, Бен ладен на ферфлюхтер обед прибудет, и Менухин Иегуди!
А ты купи мне лживого ферфлюхтер паяца!
Завшивел ферфлюхтер отец, купил живого ферфлюхтер дойче паяца!
А ферфлюхтер Анхен одну тогу натянула на одну ножку, другую ножку оставила косой и босой!
На запах пота поймала ферфлюхтер воробья, взяла военые дойче артилерийские сани, запрягла в ферфлюхтер сани ферфлюхтер козла с воинскими знаками дойче отличия!
Паяца засунула под пахучую мышку, ферфлюхтер воробья повесила на ферфлюхтер суку, одну ферфлюхтер ногу поставила в артилерийские сани, другую ногу — подвесила к крылу самолета месер шмит — одну ногу ферфлюхтер козел везет, а другая ферфлюхтер нога по ферфлюхтер небесам ступает!
Приходит к партагеносе в ферфлюхтер камеру, а он, как обидел петуха, да как закричит:
— Травите ее ферфлюхтер каками из солдатской ферфлюхтер казармы!
А ферфлюхтер Анхен выпустила ферфлюхтер паяца!
Каки прилипли к паяцу, а за Анхен не побежали, просили ее об одолжении, чтобы попу поцеловала за три серебряные рейхсканцделрмарки!
Анхен приползла к партагеносе с ферфлюхтер шнапсом, пристрелялась и горит в пороховом ферфлюхтер дыму:
— Ван Дам убит, партагеносе!
Вам — гостиница на Бранденбурге, а из гостиницы — ясак — и подает ему ферфлюхтер воробья со знаками воинской фатер и мутер отличия!
Партагеносе только опустил в котел ферфлюхтер зятя, а воробей, он — пархатый! и улетел в зарытый ферфлюхтер гроб!
На ту ферфлюхтер гору пришли живые нужники к партагеносе шпионить!
Партагеносе нужники окрашивает в коричневый ферфлюхтер цвет:
— Чорт вам? Нелюди с ферфлюхтер горбами!
Один, не ариец, швед уже горит:
— Давос тебе, а не чорт, баран!
Кочевали мы по ферфлюхтер жнивью с цыганским табором, а утром нас обстреляли — моя ферфлюхтер кобыла дойче юбер алес, жеребенка для дойче армии принесла!
А другой гитлерюгенд себя в ферфлюхтер котле варит: — Враки этноса, мой штармбанфюрер эсес!
Моя кобыла родила ферфлюхтер гитлерюгенда!
Засоли нас, партагеносе Ганс!
Водку со шнапсом партагеносе дул, дул да и загорелся от спирта:
— Пригоните сюда две дивизии, жеребенка и нелюдей, — к которой гитлерюгенд с патронами побежит, та и родила!
Пригнали ряженых ферфлюхтер фрау, больших, как ляжкастые кобылы и опустили ферфлюхтер жеребенка!
А те два зольдата так затаскали жеребенка каждый в свой ферфлюхтер ДЗОТ, что уж и не лает, на Кудыкину гору ему бежать рожать, связал веники и побежал с полковых дойче фатер мутер ленд знаменем!
Верблюдов всех растреляли — трусы надо одевать к военой дойче форме, как его без трусов растрелять?
А ферфлюхтер Анхен тоже горит в танке Тигр:
— За выю ферфлюхтер жеребенка привяжите к месер шмиту, а матерей напрягите, да и спустите, которая съест ферфлюхтер гребенку для дойче волос, та и родила!
Таканаку под ферфлюхтер стол посадили!
Напрягли ферфлюхтер нелюдей на Бранденбургских воротах, жеребенка связали, одна зольдатка со шмасером побежала к нему, а у другой стоит!
Партагеносе Ганс бздит, знает, что ферфлюхтер Анхен безумная — никак ее не объедешь на танке Тигр!
Опустил ее, спустил с ферфлюхтер горы Памир, и наградил Железным Крестом за воинскую доблесть дойче зольдатки!
 
ФЕРФЛЮХТЕР СКОМОРОХ

Ораторствовал партагеносе Фриц в Бундестаге, на толстой невесте, как гитлерюгенд сын на ферфлюхтер матери!
Похотник партагеносе, да любил ферфлюхтер собак покушать!
И дал ферфлюхтер партагеносе Фриц по мутер и фатер дойче ленд ферфлюхтер указ, чтобы ферфлюхтер военую сказку про ферфлюхтер доблесть и дойче отвагу сказали, которую никто не слыхивал!
«Затон, кто покажет, полцарства дойче юбер алес отдам и голую ферфлюхтер царевну без трусов и три дачи в ферфлюхтер Нице!»
А раньше бил партагеносе бухарцев — у него большой ферфлюхтер горох, — плохи были на ферфлюхтер фронте тела зольдат, стали гнать ферфлюхтер скомороха, — и сидел ферфлюхтер скоморох с голым ферфлюхтер задом на ферфлюхтер дойче собаке!
Сидел ферфлюхтер скоморох на ферфлюхтер собаке и ферфлюхтер Железный Крест пропивал!
— Ты уж или ферфлюхтер дойче ефрейтор? — говорят ферфлюхтер зольдаты! — Или ты ферфлюхтер кочет, который хочет на ферфлюхтер почке партагеносе повеселиться? — поднимают ферфлюхтер семеники, гогочут, стреляют из ферфлюхтер окопов!
Под зад дали ферфлюхтер скомороху, посулили Железный Крест: кобыла он или не ферфлюхтер кобыла, хоть в вицмундире на рыбьем меху, да уж порнографические картины пора партагеносе показывать!
Приползает из ферфлюхтер окопа ферфлюхтер скоморох к партагеносе Фрицу, дает ему кулаком в ферфлюхтер торец, горит, как в танке Тигра:
— Майн либен данке шуле фюрер!
Обездоль меня, отправь воевать на Гаити, я ужасы вуду буду вам показывать!
Завшивели бранденбургские зольдаты, обмарались гитлерюгенды, вышла и сняла воинские знаки отличия и трусы ферфлюхтер Анхен ужасная!
Избили дойче скомороха, напоили шнапсом с сосиськами и капустой, похвалили за ферфлюхтер стул!
— Показывай, а я тебя скушаю, — приказывает ферфлюхтер партагеносе!
И стал скоморох неприличные шмасеры показывать!
— А кобыла у меня ферфлюхтер матушка — бородатого атлета ферфлюхтер дочка!
И построила она себе ДЗОТ, там голубые со шмасерами про крыше в немецко фашистких касках ходили, Железные Кресты за воинскую дойче доблесть доставали!
Около ДЗОТа жил ферфлюхтер вор, — от ног вора до границ дойче алес, долгим беременым днем, месер шмит не мог без дозаправки перелетывать!
Слыхали ли эту военую быль про наши доблестные ферфлюхтер победы?
— Мин нет, я не усыхал, — ответил партагеносе из ферфлюхтер пыточной камеры!
— Не усыхаем, — каркали гитлерюгенды из под ферфлюхтер нар!
Отупела ферфлюхтер Анхен, фрау ужасная!
— Гну, но это не ферфлюхтер сказка о наших победах, а присказка: ферфлюхтер былина пробудит вас завтра, когда придут черти, — встал горох и ушел ферфлюхтер скоморох!
Вместо ферфлюхтер скомороха видали пень на ферфлюхтер улитке!
Не сидел скоморох в ферфлюхтер окопах на Восточном ферфлюхтер фронте, чорный, как негр, явился к партагеносе Фрицу:
— Вши у вас на личике! Избейте меня, напоите пивом, постреляйте в меня из ферфлюхтер шмасера, а я буду вам сказки показывать без трусов!
На грибах опятах в фатер и мутер ленд собрались горбатые, завшивела и Анхен, ужасная!
Избили скомороха, наградили Железным Крестом за воинскую доблесть, напоили шнапсом, посадили на электрический ферфлюхтер стул!
— Показывай себя, а я тебя покушаю! — приказывает партагеносе Фриц!
И стал у ферфлюхтер скомороха отттого, что он стал шмасер вылизывать:
— И на ферфлюхтер горе Кракатау у моего батюшки Ото вырос дойче бык: на одном ферфлюхтер рогу у быка сидел пулеметчик, на другом ферфлюхтер рогу сидел наводчик, из шмасера по врагам шмаляют, а друг друга не видят, потому что слепые!
Слыхивали ли вы эту ферфлюхтер сказку?
— Мин нет, описался я! — сказал ферфлюхтер партагеносе, не понял военую притчу!
— Не усыхаем, — соврали унтерофицирен и зольдатен!
Вспыхнула от спирта и авиационого керосина ферфлюхтер Анхен ужасная!
— Верблюд не похож на ферфлюхтер указку, завтра будет настоящая быль про наше их данке шуле ибн отечество дойче мутер и фатер ленд! — шавку силой взял, да и превратился в ферфлюхтер зверя!
Бздит ферфлюхтер партагеносе, не человек он, не ариец, не ферфлюхтер путиец, не дойчеленда ему жаль, жаль ферфлюхтер Анхен, с которой мечтал сожительствовал в ферфлюхтер окопах, и горит вместе с верными сольдатен вермахта:
— Их данке либен шуле ферфлюхтер зольдатен!
Вы мои верные суки!
Скажем ферфлюхтер скомороху, что ферфлюхтер сказку слыхали, да и пописаем на него!
— Суки мы, попищим и подпишем! — защемили себе яички барабанами наганов гитлерюгенды!
Тут рейхсканцлер столбец написал, пакт настрочил, все пописали на ферфлюхтер пакт, все от смеха усыхали!
Тетино тело кончилось!
Без ферфлюхтер нутра (отстрелили на Западном ферфлюхтер фронте) сидел ферфлюхтер скоморох на вшивой ферфлюхтер собаке, бить себя бил, обезьяна без шнапса!
— Чорт ты, а не ферфлюхтер зольдат, — чесали ему голени гитлерюгенды! — Полцарства и Анхен с ферфлюхтер дачами?
— Не спустит! — каркала солдатская голь!
В третий раз третейским вечером хороводит скоморох около партагеносе Фрица!
— Вшивое барское количество!
С рабыней Изольдой меня напои ферфлюхтер шнапсом, укори, я вам буду себя без ферфлюхтер трусов и без воинских знаков дойче ферфлюхтер доблести показывать!
Гитлерюгенды на куриных насестах в ферфлюхтер Бундестаге, зарядили ферфлюхтер шмасеры, брюхи свои распороли, как самураи!
Без ферфлюхтер вшей пришла ферфлюхтер Анхен, зольдатка ужасная!
Избили скомороха, опустили, сардельками со шнапсом насмешили, посадили на электрический ферфлюхтер стул!
— Показывай, а я свои ферфлюхтер ухи покушаю! — показал свое добро партагеносе Фриц!
— А еще у моего ферфлюхтер фюрера батюшки жила во дворе ферфлюхтер девица Гретхен: по троих гитлерюгендов в сутки рожала, все готовых к воинской дойче службе!
А каждый новорожденый ферфлюхтер гитлерюгенд с воинскими знаками отличия и с Железными Крестами!
И жил мой ферфлюхтер папенька на  горе с уродом горбатым!
А ты, наш великий партагеносе Фриц, занял у него сорок тысяч ферфлюхтер фрау!
Слыхали ли вы этакую сказку про дойче мутер жизнь?
— Слыхали, ферфлюхтер! — показал свои татуировки на ферфлюхтер ягодицах партагеносе!
— Слыхали, ферфлюхтер! — каркнули скуластые настоящие арийцы!
— Слыхали, ферфлюхтеры? — скакал ферфлюхтер скоморох, а ферфлюхтер зубы у него чорные, очи красные, слюна кроваво жолтая стекает на трупы! — А сорок тысяч ведьм партагеносе Фриц мне до сих пор в мою дивизию не отдал!
И бздит партагеносе Фриц, тело у него нехорошее, с горошек стало; либо половину дойчеленд продаст, либо сорок тысяч девок без трусов раскладывай!
И велит гитлерюгендам девок из бани притащить!
Притащили ферфлюхтер гитлерюгенды целый ферфлюхтер полк!
— Ням ням, Берию, — скакал партагеносе Ганс под пулями, — твое ферфлюхтер золото и твои ферфлюхтер девки, ферфлюхтер скоморох!
Поклонился скоморох Ною в Ноевом Ковчеге, поклонился и партагеносе с бородой!
— Не надо мне ферфлюхтер золота, не надо и ада с ферфлюхтер девками, дарю вам без свечных огарков! — и пошел голый в ферфлюхтер кабак с песнями и сосиськой!
А Анхен ужасная стоит дебелая, потому что нетрезвая родила!

Потихоньку, гитлерюгенды стреляйте, пуляйте!
Потихоньку, квелые, вешайтесь!
У меня ферфлюхтер попа болит,
У меня ферфлюхтер щель щемит!
Вот и окопная ферфлюхтер война вся!

ПРО РОАТОГО ЗОЛЬДАТА ПРО УНТЕРОФИЦИРЕНА

Тужился ферфлюхтер зольдат Фриц у партагеносе три ферфлюхтер войны, и ферфлюхтер партагеносе за ферфлюхтер дружбу дал ему три ферфлюхтер рейхсканцлермарки!
Понукаемый, завшивел, как ферфлюхтер гой!
Идиот, а в ферфлюхтер окопе попадается живой камыш:
— Зиг хайль, золдатен!
— Зиг хайль, мышь!
— В ферфлюхтер Вологде солдат побит был?
— Тужился в дойчеленд около Бранденбургских ворот!
Много ли партагеносе за ферфлюхтер дружбу пинков дал?
— Три еврейки!
— Дай мне гнутую рейхсканцлермарку, я на тебя потужусь!
«Гну, — подумал ферфлюхтер зольдатен, не было ферфлюхтер девок, да и на голове не пеньки!»
Связал себя и отдался пьяной мышке за ферфлюхтер рейхсканцлермарку!
Идиот, попадает в него из шмасера гитлерюгенд, друг:
— Зиг хайль, Фриц!
— Хайль зиг, Курт!
— Где, ферфлюхтер Фриц воевал?
— У ферфлюхтер партагеносе в Рейхстаге тужился!
— Ноги твои партагеносе целовал?
— Дал три ферфлюхтер рейхсканцлермарки, в ад я отдал ферфлюхтер мышке одну, осталось две ферфлюхтер рейхсканцлермарки с ферфлюхтер дырками!
— Дай мне по ферфлюхтер котелку, я с тобой вместе потужусь!
Отдал ферфлюхтер Фриц рейхсканцлермарку и завшивел в Польше!
Идиот, попадает из шмасера в ферфлюхтер рака!
— Зиг хайль, ферфлюхтер Фриц!
— Хайль зиг, ферфлюхтер рак!
— Ты ферфлюхтер кобыл любил?
— Тужился у ферфлюхтер партагеносе!
— Много ли ферфлюхтер партагеносе за ферфлюхтер дружбу пинков дал?
— Он на себя наклал, как Олимпийский дойче ферфлюхтер чемпион!
Три ферфлюхтер рейхсканцлермарки: одну я ферфлюхтер мышке продал, жуку — ферфлюхтер рейхсканцлермарку, еще осталась у меня голова!
— Лай, как без ферфлюхтер телогрейки!
Дай мне ферфлюхтер рейхсканцлермарку, я на тебя тоже потужусь!
Отдавил себе ферфлюхтер мошонку, пошел без ферфлюхтер детей!
И с ферфлюхтер заразами пришлось ферфлюхтер зольдату идти через Берлин и из Рейхстага в Бундестаг переезжать на ферфлюхтер танке Тигр, через реку Рейн!
А ферфлюхтер танк к ферфлюхтер Бундестагу подплывает!
В ферфлюхтер реке Рейн ферфлюхтер уродов и ферфлюхтер швайнов — проблеваться некуда, не то что ферфлюхтер зольдату в полном вицобмундировании на танке Тигра проплыть!
Зольдат окрашивает ферфлюхтер урода:
— Чорт тут раздевается?
А его в ферфлюхтер окопах венчают на гитлерюгенде:
— Вошь ты, а не зольдатен!
У партагеносе ферфлюхтер дочь Анхен живет без ферфлюхтер рук, которые потеряла на ферфлюхтер фронте!
Кто согрешит с ферфлюхтер Анхен, у того она ферфлюхтер кровь выпьет и замуж выйдет!
Она сипит на ферфлюхтер коне без знаков воинской доблести, а другие ферфлюхтер дойче лошади с ее ферфлюхтер лошадью забавляются, стараются согрешить и с ферфлюхтер Анхен, потому что даже дойче лошадь хочет выйти замуж за ферфлюхтер Анхен!
Но надуть ферфлюхтер Анхен и расмешить не могут!
С ферфлюхтер верблюдом делать надо вечером, со шмасером идти нельзя, пошел ферфлюхтер Фриц по ферфлюхтер задницам унтер официрен их данке либен шуле, взоры вперивал!
Но зольдатская ферфлюхтер шинель у него рваная, какой за ферфлюхтер дуло ферфлюхтер танка Тигр задел, так и упал с Бранденбургских ворот в ферфлюхтер реку Рейн!
В спасательный ферфлюхтер круг, окруженый водными минами!
Мышь, ферфлюхтер жук и ферфлюхтер рак ферфлюхтер Фрица из ферфлюхтер Рейна вытащили, назвали противным зольдатом и били его без ферфлюхтер конца напротив ферфлюхтер Бундестага, где стояла ферфлюхтер Анхен на ферфлюхтер коне!
Мышь с избитого дойче Фрица сапоги снимает, ферфлюхтер жук портянки жует, а ферфлюхтер рак пулеметы шмасеры раставил, из пулеметов стреляет по ферфлюхтер портянкам, словно Солнышко девицу душит!
На пне вырос консервированый ферфлюхтер дойче горошек!
А ферфлюхтер Анхен на ферфлюхтер коне коня обидела, расмеялась да так громко, что в миг забеременела и в ферфлюхтер ладони захлопала:
— Ой! с ферфлюхтер почестями ферфлюхтер Фрица на тот свет отправляют!
Фрица сейчас же забрили в регулярную дойче армию, привели в Рейхстаг к партагеносе, партагеносе Курт в огне горит, как чорт или ферфлюхтер швайн:
— Тарелку мне в ферфлюхтер зольдатен унтер официрен!
Слово ферфлюхтер партагеносе в зад не идет!
И я должен выдать свою дочку ферфлюхтер Анхен за тебя замуж!
Ну, негра придушили, с чесноком да за свадебку!
С недоумками жил ферфлюхтер Фриц у партагеносе, вспотел, как ферфлюхтер изгой!
Захотел снова идти на войну!
Партагеносе раскрыл ферфлюхтер щель ДЗОТа и говорит ферфлюхтер Фрицу:
— Чорта тебе в сумку, ферфлюхтер Фриц!
Но, чтобы не голышом шел на ферфлюхтер войну, дам тебе я ферфлюхтер лошака!
И дал он ферфлюхтер Фрицу ледяную ферфлюхтер кобылу, шмасер с патронами, синий вицмундир ефрейтора эсес, да железную дойче немецко фашисткую каску!
Солдат выпил ферфлюхтер шнапса, сел на партагеносе и поехал на ферфлюхтер войну!
Без потуги на ферфлюхтер кобыле много не съешь!
Ехал ферфлюхтер Фриц с целкою зиму до Бранденбургских ворот, весной остановился около ферфлюхтер Рейхстага!
Пень расцвел, подпалил ферфлюхтер Фрицу ферфлюхтер ляжки!
Ледяная кобыла растаяла, а пулеметы гитлерюгенды на металолом растащили!
Остался у ферфлюхтер Фрица кафтан ефрейтора эесес да железная дойче каска, и пошел ферфлюхтер Фриц через речку Рейн пешком!
Идет мимо ферфлюхтер Бундестага, а зольдаты кричат:
— У ферфлюхтер Фрица синь кафтан!
А ферфлюхтер Фрицу почудилось, что вопят «скинь ферфлюхтер кафтан»!
Фриц вицмундир ефрейтора эсес скинул и повесил ферфлюхтер шпиона в своем кафтане, пшикнул в сторону Польши!
Идет по Карлмарксфридрихштрасе, а гитлерюгенды кричат:
— У ферфлюхтер Фрица красноармейская ферфлюхтер каска!
А ферфлюхтер Фрицу почудилось «крадена ферфлюхтер каска»!
Он и ферфлюхтер каску на повешеного шпиона надел!
Перешел через линию ферфлюхтер фронта, а за линией фронта хлебные ферфлюхтер заводы, ферфлюхтер принцеса Гертруда сидит без трусов и каркает:
— Дурак идиот! Дурак идиот!
А воровка Штефи на ферфлюхтер дуле танка Тигр кричит:
— Чики брыки из ферфлюхтер Рейхстага!
Чики брыки из ферфлюхтер Рейха!
Чики брыки из ферфлюхтер вермахта!
Дошел озадаченый ферфлюхтер Фриц до родной доче фатер мутер деревни, а ферфлюхтер петух поднарный дрочит:
— Без знаков воинской доблести! Без знаков воинской ферфлюхтер радости!
Заходит ферфлюхтер Фриц в родной окоп, а вареная ферфлюхтер курица сидит на ферфлюхтер самолете месер шмит и кричит:
— Какает в танк? Какает в ферфлюхтер танк?
Зашел ферфлюхтер Фриц в родной ДЗОТ, а ферфлюхтер окрошка из него отрыгнулась на ферфлюхтер гитлерюгенда!
Гитлерюгенд заверещал из дойче вицобмундирования без знаков отличия:
— Просрал ферфлюхтер сражение! Просрал, ферфлюхтер!
Водка, Железный Крест да ферфлюхтер ничтожество у ферфлюхтер Фрица остались!

ПРО ФЕРФЛЮХТЕР ПРОФУРСЕТКУ ДУРОЧКУ

Жили били ферфлюхтер дурочка Анхен и ее ферфлюхтер дружок зольдатен их данке либен шуле Курт!
Анхен на ферфлюхтер яйцах часто сидела, а ферфлюхтер Курт воевал, ферфлюхтер Анхен ужасами ферфлюхтер войны стращал!
Из выгребной ферфлюхтер ямы достанет человеческий глаз и зовет Анхен дурочку:
— Кокот я! Анхен, я ферфлюхтер еду нашел!
Вот сто зараз Курт выгреб из родной дойче мутер их данке либен шуле фатер дойче ленд помойки, а с ферфлюхтер заразами огромный неизведаный ферфлюхтер зародыш!
«Сортир у меня под хвостом! — подул на себя ферфлюхтер Курт! — Этого ферфлюхтер звереныша ферфлюхтер Анхен не заглотить, съем я сома с усами!»
Проглотил — да и обгадился, подавился!
Упал ферфлюхтер Курт в ферфлюхтер окоп, ноги в эсесовских сапогах задрал и не дышит!
Подъехала к нему ферфлюхтер дурочка Анхен на танке Тигр:
— Что это на ферфлюхтер свете?
Что ты лижешь и не воюешь за ферфлюхтер мутер ленд?
— Я ферфлюхтер изгой, ферфлюхтер героиновым порошком подавился!
— Каку твою отнести? Как тебя спасти, ферфлюхтер Курт? — дурочка Анхен заколачивает гроб с Куртом!
— Надым, Когалым! — щебечет Курт без порток! — Украинской сметанки достань ферфлюхтер горло смазать!
— А где живет неясыть?
— У ферфлюхтер прорвы!
Побежала ферфлюхтер дурочка Анхен без трусов к ворам:
— Воры, ферфлюхтер воры, дайте сметанки!
— Значит, ты ферфлюхтер дойче Анка?
— Мой ферфлюхтер Курт лежит и не дышит в ферфлюхтер окопе: зверенышем подавился!
— Лады, — постановила сходка дойче воров, — дадим тебе, ферфлюхтер Анка!
К Толику в Бундестаг сбегай, попроси у него ферфлюхтер травки для нас, без травки не отдадимся!
Пришла голая дурочка Анхен в ферфлюхтер Бундестаг в камеру ферфлюхтер пыток:
— Партагеносе, ферфлюхтер партагеносе! Дайте ферфлюхтер травки!
— Зачем тебе ферфлюхтер река Сена?
— Завоеваную Реку Сену отдам ферфлюхтер ворам!
Воры дадут мне в ферфлюхтер танке!
Смету я принесу Курту в ферфлюхтер окоп, а то ферфлюхтер Курт почти джидай и не дышит: зверенышем подавился!
Партагеносе горят в доменой печи их данке либен завода Крупа:
— Сходи к ферфлюхтер лекарю, помой ему ферфлюхтер зольдатские ноги!
Лекарь тебе даст воинские знаки ферфлюхтер отличия Железные Кресты!
Мы наденем Железные Кресты, тогда и ферфлюхтер травку завоюем!
Пришла ферфлюхтер дурочка Анхен к Лекарю Ото:
— Лекарь Ото, дай мне по ферфлюхтер рогам!
— Зачем тебе пыльные ферфлюхтер рога на воено полевой ферфлюхтер дороге?
— На ферфлюхтер рога повешу Железные Кресты для ферфлюхтер партагеносе!
Партагеносе дадут мне травки марихуаны!
Травку — в ДЗОТ, а ферфлюхтер Курт лижет свои ферфлюхтер ягодицы без знаков воинской доблести и ничто не слышит: воровским штык ножом подавился!
Лекарь в танке Тигр горит, но из ферфлюхтер шмасера стреляет:
— Лай, как ферфлюхтер пес, убей всех голубых дойче коров, чтобы ферфлюхтер кобыла могла мне спеть!
Обжал ферфлюхтер дурочку шелудивый ферфлюхтер пес около ворот ферфлюхтер Рейхстага, а ферфлюхтер Анхен от радости принесла стадо ферфлюхтер коров!
Навек Лекарь сделался ферфлюхтер боровом!
Отнесла ферфлюхтер Анхен ферфлюхтер мяса ферфлюхтер ворам!
Воры наелись ферфлюхтер мяса и утонули в подареной и завоеваной ферфлюхтер реке Сена!
Принесла ферфлюхтер Анхен минометы ферфлюхтер корове!
Корова съела ферфлюхтер гитлерюгенда и дала три ферфлюхтер танка!
Привезла ферфлюхтер дурочка Анхен ферфлюхтер сметану на ферфлюхтер танке и выстрелила по Курту!
Курт от ферфлюхтер страха обмарался и проглотил ферфлюхтер звереныша!
Поколотил себя, надел новый Железный Крест и снова окосел, запел на весь ферфлюхтер Рейхстаг:
— Голорио голорио голорио!
Потаскушка моя — их данке либен шуле унтер официрен!
Тутанхамону и отрезал ферфлюхтер конец!

…………………………………………………………… Продолжение романа готово и ждет издания на бумаге за Ваш