Обыкновенное чудо

Рагим Мусаев
О Б Ы К Н О В Е Н Н О Е   Ч У Д О

Сценическая редакция пьесы Евгения Шварца



Тексты песен - Рагим Мусаев, Роберт Бернс, Алексей Шершнев
Музыка - Алексей Шершнев


Действующие лица

Хозяин
Хозяйка
Медведь
Король
Принцесса
Министр-администратор
Придворная дама
Оринтия
Аманда
Первая фрейлина
Трактирщик
Охотник
Ученик охотника
Палач



ПРОЛОГ
Звучит «Тема волшебника».
Появляется хозяин, проходит по сцене, подходит к зеркалу,
и начинает молча общаться со своим отражением.
Весь пролог звучит в записи.

Хозяин: «Обыкновенное чудо»…
Его отражение: Странное название! Если чудо - значит, необыкновенное!
Хозяин: А если обыкновенное - следовательно, не чудо. Разгадка в том, что у нас - речь пойдет о любви. Юноша и девушка влюбляются друг в друга!
Отражение: Это обыкновенно.
Хозяин: Ссорятся…
Отражение: Тоже не редкость.
Хозяин: Едва не умирают от любви! И, наконец, сила их чувства доходит до такой высоты, что начинает творить настоящие чудеса!
Отражение: Это и удивительно и обыкновенно.
Хозяин: О любви можно и говорить, и петь песни, а мы расскажем о ней сказку.
Отражение: Пожалуй, да! Ведь в сказке обыкновенное и чудесное понимается легче.
Хозяин: Если смотреть на сказку как на сказку.
Отражение: Как в детстве.
Хозяин отходит от зеркала. Проигрыш.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Хозяин: Вот так! Вот славно! Живу и живу, как подобает хозяину, все у меня, как у людей. Никакого волшебства! Больше не пою, не пляшу, не кувыркаюсь, как дикий зверь. Живу безо всяких вольностей...  (Прислушивается)  Она идет! Она! Ее шаги... Сколько лет я женат, а влюблен до сих пор в жену свою, как мальчик, честное слово! Идет! Она! Вот пустяки какие, сердце бьется так, что даже больно... Здравствуй, жена!  (Входит Хозяйка с подносом, на котором посуда для варки кофе) Здравствуй, жена, здравствуй! Давно ли мы расстались, час всего назад, а рад я тебе, будто мы год не виделись, вот как я тебя люблю... (Пугается) Что с тобой? Кто тебя посмел обидеть?
Хозяйка: Ты! Ты… (отходит, ставит поднос на столик на авансцене, готовится варить кофе).
Хозяин: Да не может быть!  Ах, я  - грубиян! Бедная, грустная такая стоит, головой качает... Что же я, окаянный, наделал?
Хозяйка: Подумай. (засыпает в турку кофе, добавляет какие-то специи, заливает воду).
Хозяин: Да уж где тут думать... Говори, не томи... (отнимает у нее что-то из кухонной утвари, например ложку для турки).
Хозяйка: Что ты натворил нынче утром в курятнике?
Хозяин (хохочет): Так ведь это я любя!
Хозяйка: Спасибо тебе за такую  любовь. (возвращает отнятый предмет) Открываю курятник, и вдруг - здравствуйте! У всех моих цыплят по четыре лапки...
Хозяин: Ну что ж тут обидного?
Хозяйка: А у курицы усы, как у солдата.
Хозяин: Ха-ха-ха!
Хозяйка: Кто обещал исправиться? Кто обещал жить, как все?
Хозяин: Ну дорогая,  ну милая,  ну прости  меня! Что  уж тут поделаешь... Ведь все - таки я волшебник!
Хозяйка: Мало ли что! (собирается зажечь огонь под туркой)
Хозяин: Утро было веселое, небо ясное, так хорошо. Захотелось пошалить... (помогает зажечь огонь).
Хозяйка: Ну и сделал бы что-нибудь полезное для хозяйства. Вон песок привезли дорожки посыпать. Взял бы да превратил его в сахар. (обыгрывает сахарницу).
Хозяин: Какая же это шалость!
Хозяйка: Или те камни, что сложены возле амбара, превратил бы в сыр.
Хозяин: Не смешно!
Хозяйка: Ну что мне с тобой делать? Бьюсь, бьюсь, а ты все тот же дикий горный волшебник, безумный бородач!
Хозяин: Я стараюсь!
Хозяйка: Так все идет славно, как у людей, и вдруг хлоп - гром, молния, чудеса, превращения, сказки, легенды там всякие... Бедняжка... (Целует его.)…  Кого ты ждешь?
Хозяин: Никого.
Хозяйка: Посмотри мне в глаза.
Хозяин: Смотрю.
Хозяйка: Говори правду, каких гостей нам сегодня ждать? Людей? Или привидения зайдут поиграть с тобой и кости? Да не бойся, говори. Если у нас  появится призрак той молодой монахини, то я даже рада буду. Она обещала захватить с того света выкройку кофточки с широкими рукавами, какие носили триста лет назад. Этот фасон опять в моде. Придет монашка?
Хозяин: Нет.
Хозяйка: Жаль. Так никого не будет? Нет? Неужели ты думаешь, что от жены можно скрыть правду? Ты себя скорей обманешь, чем меня. Да ты не робей, ты признавайся! … Ну? Разом!
Хозяин: Ладно! Будут, будут у нас гости сегодня. Ты уж прости меня, я стараюсь. Домоседом стал. Но... Но просит душа чего-нибудь этакого... волшебного. Не обижайся!
Хозяйка: Я знала, за кого иду замуж.
Хозяин: Будут, будут гости! Вот, вот сейчас, сейчас! (хохочет). Слышишь, слышишь? Едет.  (Приближающийся цокот копыт.) Это он, это он!
Стремительная музыка – «Тема медведя».

Хозяйка: Кто?
Хозяин: Тот самый юноша, из-за которого и начнутся у нас удивительные события. Вот радость-то! Вот приятно!
Хозяйка: Это юноша как юноша?
Хозяин: Да, да!
Хозяйка: Вот и хорошо, у меня как раз кофе вскипел. (Стук в дверь.)
Хозяин: Войди, войди, давно ждем! Очень рад!

Входит Юноша. Одет изящно. Скромен, прост, задумчив.
Молча кланяется хозяевам. Хозяин обнимает его.
(музыка уводится)

Хозяин: Здравствуй, здравствуй, сынок!
Хозяйка: Садитесь к  столу, пожалуйста, выпейте кофе, пожалуйста. Как вас зовут, сынок?
Медведь садится за стол. Хозяйка подает ему кофе, на какое-то время присаживается рядом. Хозяин ходит в ожидании гостей.
Юноша: Медведь.
Хозяйка: Как вы говорите?
Юноша: Медведь.
Хозяйка: Какое неподходящее прозвище!
Юноша: Это вовсе не прозвище. Я и в самом деле медведь (пьет кофе).
Хозяйка: Нет, что вы... Почему? Вы двигаетесь так ловко, говорите так мягко.
Юноша: Видите ли... Меня семь лет назад превратил в человека ваш муж. И сделал он это прекрасно. Он  у вас великолепный волшебник. У него золотые руки, хозяйка.
Хозяин: Спасибо, сынок! (Пожимает Медведю руку.)
Хозяйка: Это правда? (встает)
Хозяин: Так ведь это когда было! Дорогая! Семь лет назад!
Хозяйка: А почему ты мне сразу не признался в этом?
Хозяин: Забыл! Просто-напросто забыл, и все тут! Шел, понимаешь, по лесу, вижу: молодой  медведь. Подросток  еще. Голова лобастая, глаза умные. Разговорились мы, слово за слово, понравился он мне. Сорвал я ореховую веточку, сделал из нее волшебную палочку - раз, два, три – и ... Ну чего тут сердиться, не понимаю. Погода была хорошая, небо ясное...
Хозяйка: Замолчи! Терпеть не могу, когда для собственной забавы мучают животных. Тебе трудно, сынок?
Медведь: Да, хозяйка! Быть настоящим человеком - очень нелегко.
Хозяйка: Бедный мальчик! (жалея, пододвигает ему блюдо с плюшками. Мужу.) Чего ты хохочешь, бессердечный?
Хозяин: Радуюсь! Любуюсь на свою работу. Человек из мертвого камня сделает статую - и гордится потом, если работа удалась. А поди-ка из живого сделай еще более живое. Вот это работа!
Хозяйка: Какая там работа! Шалости и больше ничего. Ах, прости, сынок, он скрыл от меня, кто ты такой, и я подала сахару к кофе.
Медведь: Это очень любезно с вашей стороны! Почему вы просите прошения?
Хозяйка: Но вы должны любить мед...
Медведь: Нет, я видеть его не могу! Он будит во мне воспоминания.
Хозяйка: Сейчас же, сейчас же преврати его в медведя, если ты меня любишь! Отпусти его на свободу!
Хозяин: Дорогая, дорогая, все будет отлично! Он для того и приехал к нам в гости, чтобы снова стать медведем.
Хозяйка: Правда? Ну, я очень  рада. Ты здесь будешь его превращать? Мне выйти из комнаты?
Медведь: Не спешите, дорогая хозяйка. Увы, это случится не так скоро. Я стану вновь медведем только тогда, когда в меня влюбится принцесса и поцелует меня.
Хозяйка: (подходит к хозяину, смотрит ему в глаза) Когда, когда? Повтори-ка!
Медведь: Когда какая-нибудь первая попавшаяся принцесса меня полюбит и поцелует - я разом превращусь в медведя и убегу в родные мои горы.
Хозяйка: Принцесса?
Хозяин: Вот здравствуйте! Опять не угодил... Почему?
Хозяйка: А о принцессе-то вы не подумали?
Хозяин: Пустяки! Влюбляться полезно.
Хозяйка: Бедная влюбленная девушка поцелует юношу, а он вдруг превратится в дикого зверя?
Хозяин: Дело житейское...
Хозяйка:  Но ведь он потом убежит в лес!
Хозяин: И это бывает.
Хозяйка: Сынок, сынок, ты бросишь влюбленную девушку?
Медведь: Увидев, что я медведь, она меня сразу разлюбит...
Хозяйка: Что ты знаешь о любви! (Отводит  мужа  в  сторону. Тихо.) Я не хочу пугать мальчика, но опасную, опасную игру затеял ты, муж! Землетрясениями ты сбивал масло, молниями приколачивал гвозди, ураган таскал нам из города мебель, посуду, перламутровые пуговицы. Я ко всему приучена, но теперь я боюсь.
Хозяин: Чего?
Хозяйка: Ураган, землетрясение, молнии - все это пустяки. Нам с людьми придется дело иметь. Да еще с молодыми. Да еще с влюбленными! Я чувствую, непременно, непременно случится то, чего мы совсем не ждем!
Хозяин: Ну а что может случиться? Принцесса в него не влюбится? Глупости! Смотри, какой он славный...
Хозяйка: А если...
Фоном звучит марш Короля.

Хозяин: Поздно тут рассуждать, дорогая. Я сделал так, что один из королей, проезжающих по большой дороге, вдруг ужасно захотел свернуть к нам в усадьбу! И вот он едет сюда со свитой, министрами и принцессой, своей единственной дочкой. Беги, сынок! Мы их сами примем. Когда будет нужно, я позову тебя.
Медведь убегает.
Хозяйка: И тебе не стыдно будет смотреть в глаза королю?
Хозяин: Ни капельки! Я королей, откровенно говоря, терпеть не могу! Увидишь. Сейчас войдет грубиян, хам, начнет безобразничать, распоряжаться, требовать.
Хозяйка: А вдруг нет! Ведь пропадем со стыда!
Хозяин: Увидишь!  (Звонок в дверь). Можно!
(фоном - комичная тема, типа менуэта)

Входит король.
Король: Здравствуйте, любезные! Я король, дорогие мои.
Хозяин: Добрый день, ваше величество.
Король: Мне, сам не знаю почему, ужасно понравилась ваша усадьба. Едем по дороге, а меня  так и тянет свернуть в горы, подняться к вам. Разрешите нам, пожалуйста, погостить у вас несколько дней!
Хозяин: Я думал, вы не такой. А впрочем, это неважно! Что-нибудь придумаем. Я всегда рад гостям.
Музыка менуэта усиливается.
Король делает знак за сцену, вползает свита.
Король: Но мы беспокойные гости!
Хозяин: Дело не в этом... Садитесь, пожалуйста!
Король: Вы мне нравитесь, хозяин. (Усаживается. Тема менуэта уводится.) И поэтому я объясню вам, почему мы беспокойные гости. (видит кофе, недопитый Медведем) Можно?
Хозяин: Прошу вас, пожалуйста!
Король: Я страшный человек! (делает глоток)
Хозяин: (радостно). Ну да?
Король: Очень страшный (кофе не сладкий). Я тиран и деспот (на каждое слово кладет по куску сахара, опять пробует – не сладко). А кроме того, (на каждое слово снова по куску) я коварен, злопамятен, капризен.
Хозяин: Вот видишь? Что я тебе говорил, жена?
Король: И самое обидное, что не я в этом виноват... (размешивает)
Хозяин: А кто же?
Король: Предки. (хапает себе плюшки) Прадеды, прабабки, внучатные дяди, тети разные, праотцы и праматери. Они вели себя при жизни как свиньи, а мне приходится отвечать.

Все предки – подлецы! Ужасней не найдете!
Во мне их свинский нрав и гадкая душа.
Какой же я злодей, раз виновата тетя!?
Наследственность нехороша!
Во мне вы ничего дурного не найдете.
Я ангел, я святой, не трону и мыша!
А если раздавлю, то кто виновен? Тетя!
Наследственность нехороша!

Король: Паразиты эти предки, вот что я вам скажу. Я по натуре добряк, умница, люблю музыку, кошек, плюшки разные (хочет взять у хозяйки плюшку, та убирает блюдо). И вдруг такого натворю, что хоть плачь. (таки хватает плюшку)
Хозяйка: А удержаться никак не возможно?
Король: (откусывает плюшку, говорит, жуя) Я вместе с фамильными драгоценностями унаследовал все подлые фамильные черты. Сделаешь гадость – все ворчат, и никто не хочет понять, что это тетя виновата. Хозяйка, три бокала!
Хозяйка: Извольте, государь!
Кто-то из свиты подносит бутыль с вином.
Король: Это драгоценное, трехсотлетнее королевское вино. Нет, нет, не обижайте меня. Давайте, отпразднуем нашу  встречу. (Разливает вино.) Цвет, цвет какой! Костюм бы сделать такого цвета - все другие короли лопнули бы от зависти! Ну, со свиданьицем! Пейте до дна!
Хозяин: Не пей, жена.
Король: То есть как это «не пей»?
Хозяин: А очень просто!
Король: Обидеть хотите?
Хозяин: Не в том дело...
Король: Обидеть? Гостя?
Хозяин: Тише, тише, ты! Не дома.
Король: Ты учить меня вздумал?! Да я только глазом моргну – (кусает плюшку) и нет тебя. Мне плевать, дома я или не дома. Министры спишутся, я выражу сожаление. А ты так и останешься в сырой земле на веки веков. Дома, не дома... Наглец! Еще улыбается... Пей!
Хозяин: Не стану!
Король: Почему?
Хозяин: Вино-то отравленное!
Король: Какое, какое?
Хозяин: Отравленное, отравленное!
Король: Подумайте, что выдумал!
Хозяин: Пей ты первый! Пей, пей! (Выливает в чашку с кофе королю) То-то, брат!
Король: Ну это уж глупо! Не хотел пить - вылил бы обратно в бутылку. Вещь в дороге необходимая! Легко ли на чужбине достать яду?
Хозяйка: Стыдно, стыдно, ваше величество! (убирает бокалы, хочет забрать блюдо с плюшками)
Король: Не я виноват! (отнимает блюдо)
Хозяйка: А кто?
Король: Дядя! (отдает Хозяйке свой кофе) Он так же вот разговорится, бывало, с кем придется, наплетет о себе с три короба, а потом ему делается стыдно. А у него душа была тонкая, деликатная, легко уязвимая. И чтобы потом не мучиться, он, бывало, возьмет да и отравит собеседника.
Хозяин: Подлец!
Король: Скотина форменная! Оставил наследство, негодяй!

А я ведь не такой! Сердечней не найдете.
Возвышенным живу, поэзией дыша!
А если что не так, то виновата тетя!
Наследственность нехороша!
Все предки – подлецы! Ужасней не найдете!
Во мне их свинский нрав и гадкая душа.
Какой же я злодей, раз виновата тетя!?
Наследственность нехороша!

Хозяин: Значит, наследственность… дядя виноват?
Король: Дядя, дядя! Нечего улыбаться! Я человек совестливый. Другой свалил бы вину за свои подлости на товарищей, на начальство, на соседей, на жену. А я валю на предков, на покойников. Им все равно, а мне полегче.
Хозяин: А...
Король: Молчи! Знаю, что ты скажешь! Отвечать самому, не сваливая вину на ближних, за все свои подлости и глупости - выше человеческих сил! Я не гений какой-нибудь. Просто король, какими пруд пруди. Ну и довольно об этом! Все стало ясно. Вы меня знаете, я - вас: можно не притворяться, не ломаться. Чего же вы хмуритесь? Остались живы - здоровы, ну и слава богу... Чего там...
Хозяйка: Скажите, пожалуйста, король, а принцесса тоже...
Тема принцессы
Король: (очень мягко). Ах, нет, нет, что вы! Она совсем другая.
Хозяйка: Вот горе-то какое!
Король: Не правда ли? Она очень добрая у меня. И славная. Ей  трудно приходится...
Хозяйка: Мать жива? (хлопочет у своего столика)
Король: Умерла, когда принцессе было всего семь минут от роду. Уж вы не обижайте мою дочку.
Хозяйка: Король!
Король: Ах, я перестаю быть королем, когда вижу ее или думаю о ней. Друзья, друзья мои, какое счастье, что я так люблю только родную дочь!
Тема принцессы уводится.

Хозяин: (достает из кармана яблоко). Скушайте яблочко!
Король: Спасибо, не хочется.
Хозяин: Хорошее. Не ядовитое!
Король: Да я знаю. (встает, идет к хозяйке) Дело в том, друзья мои, что принцессе еще и пяти лет не было, когда я заметил, что она совсем не похожа на королевскую дочь. Сначала я ужаснулся. Даже заподозрил в измене свою бедную покойную жену. (сталкивается взглядом с Хозяйкой, протягивает руку к плюшке, но видя Хозяйку, Король ретируется) Испугался. Придешь в детскую - и вдруг, стыдно сказать, делаешься симпатичным. Прямо хоть от престола отказывайся... Это все между нами, господа!
Хозяин: Ну еще бы! Конечно!
Король: До смешного доходило. Подписываешь, бывало, смертный, приговор и хохочешь, вспоминая ее. Ну вот. Так мы и жили. Девочка умнеет, подрастает. Что сделал бы на моем месте настоящий добрый отец? Приучил бы дочь постепенно к житейской грубости, жестокости, коварству. А я, эгоист проклятый, так привык отдыхать возле нее душою, что стал, напротив того, охранять бедняжку от всего, что могло бы ее испортить. Подлость, верно?
Хозяин: Да нет, отчего же!
Король: Подлость, подлость! Согнал во дворец лучших людей со всего королевства. Приставил их к дочке. За стеной люди давят друг друга, режут родных братьев, сестер душат... Словом, идет повседневная, будничная жизнь. А войдешь на половину принцессы - там музыка, разговоры о поэзии, вечный праздник. Ну и рухнула эта стена из-за чистого пустяка. Помню как сейчас - дело было в субботу. (садится) Сижу я, проверяю донесения министров друг на дружку. Дочка сидит возле, вышивает мне шарф к именинам... Все тихо, мирно, птички поют. Вдруг церемониймейстер входит, докладывает: тетя приехала. Герцогиня. А я ее терпеть не могу. Визгливая баба. Я и говорю церемониймейстеру: (говорит Хозяину и жестом отправляет его) скажи ей, что меня дома нет. (Хозяин кланяется, разворачивается, чтобы идти, но спохватывается) Пустяк?
Хозяин: Пустяк.
Король: Это для нас с вами пустяк, потому что мы люди как люди. А бедная дочь моя, которую я вырастил как бы в теплице, упала в обморок. Честное слово. Ее, видите ли, поразило, что папа ее может сказать неправду. (смеется) Стала она скучать, задумываться, томиться, а я растерялся. Во мне вдруг проснулся дед с материнской стороны. Он был неженка. Он так боялся боли, что при малейшем несчастье замирал, ничего не предпринимал, а все надеялся на лучшее. Хорош мальчик?
Хозяин: Куда уж лучше.
Король: Понимаете, какая трагедия? Принцесса вот - вот узнает обо мне такое, что убьет ее насмерть, а я беспомощно улыбаюсь. Но однажды ночью я вдруг очнулся. Вскочил. Приказал запрягать коней - и на рассвете мы уже мчались по дороге.
Хозяйка: Боже мой, как все это грустно!
Король: У соседей мы не задерживались. Известно, что за сплетники соседи. Мы мчались все дальше и дальше, пока не добрались до Карпатских гор, где о нас никто никогда ничего и не слыхивал. Воздух тут чистый, горный. Разрешите погостить у вас, пока мы не построим замок со всеми удобствами, садом, темницей и площадками для игр...
Хозяйка: Боюсь, что...
Хозяин: Не бойся, пожалуйста! Прошу! Умоляю! Мне все это так нравится! Идем, идем, ваше величество, я покажу вам комнаты.
Король: Благодарю вас! (берет свои баулы)
Хозяин (пропускает короля  вперед). Пожалуйста, сюда, ваше величество! (Оборачивается к жене. Шепотом.) Влюбляться полезно! Не умрет! (Убегает.)
Хозяйка: Ну уж нет! Разве такая девушка перенесет, когда милый и ласковый юноша на ее глазах превратится в дикого зверя! Опытной женщине - и то стало бы жутко. Не позволю! Уговорю этого бедного медведя потерпеть еще немного, поискать другую принцессу, похуже. Сынок! Сынок! Где ты? (Уходит.)
Голос ее слышен за сценой: «Где же ты? Сынок!»
Вбегает Медведь.
Медведь: Здесь я.
Хозяйка (за сценой). Выйди ко мне в сад!
Медведь: Бегу! (Сталкивается с входящей девушкой с букетом в руках). Простите, я, кажется, толкнул вас, милая девушка?

Тема принцессы.
Девушка роняет цветы. Пауза. Оба приседают, чтобы поднять цветы. Сталкиваются лбами, принцесса трет лоб. Смотрят друг на друга. Принцесса отводит глаза. Затем одновременно протягивают руки к букету. Их руки встречаются. Затем встречаются глаза. Пауза. Принцесса вдруг приходит в себя, резко поднимается и отбегает в сторону. Медведь поднимает цветы.
Что с вами? Неужели я напугал вас?
Девушка: Нет. Я просто растерялась. Меня до сих пор никто не называл просто милая девушка.
Медведь: Я не хотел обидеть вас!
Девушка: Я вовсе не обиделась! (принимает цветы, которые он ей протягивает)
Медведь: Ну, слава богу! Моя беда в том, что я ужасно правдив. Если я вижу, что девушка милая, то так прямо и говорю ей об этом.
Голос Хозяйки: Сынок, сынок, я тебя жду!
Девушка: Это вас зовут?
Медведь: Меня.
Девушка: Вы сын владельца этого дома?
Медведь: Нет, я сирота.
Девушка: Я тоже. То есть отец мой жив, а мать умерла, когда мне было всего семь минут от роду.
Медведь: Но у вас, наверное, много друзей?
Девушка: Почему вы думаете?
Медведь: Не знаю... Мне кажется, что все должны вас любить.
Девушка: За что же?
Медведь: Вы прячете лицо в цветы - это значит, что вы рассердились?
Девушка: Нет. (ставит цветы в вазу и расправляет их)
Медведь: Тогда я скажу, что вы красивы. Вы красивы! Очень. И вы мне очень понравились. Ужасно. Сразу. (Девушка хохочет.) Я смешной?
Девушка: Нет. Но... что же мне еще делать? Со мною так никто не разговаривал...
Медведь: Я очень этому рад. Боже мой, что же это я делаю? Вы, наверное, устали с дороги, проголодались, а я все болтаю да болтаю. Садитесь, пожалуйста. Вот молоко. Парное. Пейте! Ну же! С хлебом, с хлебом!
Девушка повинуется.
Она пьет молоко и ест хлеб, не сводя глаз с Медведя.
Тема принцессы меняется на тему медведя.

Девушка: Скажите, пожалуйста, вы не волшебник?
Медведь: Нет, что вы!
Девушка: А почему же тогда я так слушаюсь вас? Я очень сытно позавтракала всего пять минут назад - и вот опять пью молоко, да еще с хлебом. Вы честное слово не волшебник?
Медведь: Честное слово.
Девушка: Ничего не понимаю...
Медведь: А скажите, пожалуйста, кто вы? Вы состоите в свите короля?
Девушка: Нет.
Медведь: Ах, понимаю! Вы из свиты принцессы?
Девушка: А вдруг я и есть сама принцесса?
Медведь: Нет, нет, не шутите со мной так жестоко!
Девушка: Что с вами? Вы вдруг так побледнели! Что я такое сказала?
Медведь: Нет, нет,  вы не принцесса. Нет! Я долго бродил по свету и видел множество принцесс - вы на них совсем не похожи!
Девушка: Но...
Медведь: Нет, нет,  не мучайте  меня. Говорите о чем хотите, только не об этом.
Девушка: Хорошо. Вы... Вы говорите, что много бродили по свету?
Медведь: Да. Мне казалось, что человеку жить очень трудно, и я совсем загрустил. Что с вами? Почему вы вдруг покраснели?
Музыка уводится.
Девушка: Сама не знаю. Я... я испугалась!
Медведь: Чего?
Девушка: Вы не обидите меня?
Медведь: Дайте руку.
Девушка повинуется.
Медведь становится на одно колено. Целует ей руку.
Пусть меня гром убьет, если я когда-нибудь обижу вас. Куда вы пойдете - туда и я пойду, когда вы умрете - тогда и я умру.
Тема свиты.

Девушка: Боже мой! Я совсем забыла о них. Это свита. Снова эти вчерашние, домашние лица! Давайте спрячемся от них!
Медведь: Да, да!
Девушка: Бежим на речку!
Тема свиты усиливается.
Медведь и Девушка убегают, взявшись за руки.
Тотчас же в комнату входит Хозяйка.
Она улыбается сквозь слезы. Музыка становится тише.
Хозяйка: Ах, боже мой, боже мой! Почему? Почему я и плачу и радуюсь, как дура? Ведь я понимаю, что ничем хорошим это кончиться не может, а на душе праздник. Ну вот и налетел ураган, любовь пришла. Бедные дети, счастливые дети!
Робкий стук в дверь.
Войдите! Входит очень тихая дама с узелком в руках.
Фрейлина: Здравствуйте, хозяюшка! Простите, что я врываюсь к вам. Может быть, я помешала? Может быть, мне уйти?
Хозяйка: Нет, нет, что вы! Садитесь, пожалуйста!
Фрейлина: Можно положить узелок?
Хозяйка: Конечно, прошу  вас!
Фрейлина: (кладет узелок, расправляет его, мысленно говоря: «Сиди здесь») Вы очень добры. Как здесь пахнет кофе!
Хозяйка: Вы придворная повариха?
Фрейлина: Нет, хозяюшка, я первая фрейлина.
Хозяйка: Кто, кто?
Фрейлина: Первая фрейлина.
Хозяйка: Ах, простите...
Фрейлина: Ничего, я не сержусь... Когда-то все угадывали с первого взгляда, что я первая фрейлина. Я была сияющей, величественной такой. Знатоки утверждали, что трудно понять, кто держится важнее и достойнее - я или королевские кошки. А теперь... Сами видите...
Хозяйка: (подает кофе) Что же довело вас до такого состояния?
Фрейлина: (вдыхает аромат. Собирается пить, но прежде берет узелок со стула, кладет на стол рядом с чашкой. Жестом предлагает ему кофе, не получив ответа пожимает плечами и накидывается на кофе сама, пьет жадными глотками) В силу некоторых причин, нас, придворных, вырвали из привычной обстановки и отправили в чужие страны. Это само по себе мучительно, а тут еще этот (глоток) тиран.
Хозяйка: Король?
Фрейлина: Что вы, что вы! К его величеству мы давно привыкли. Тиран – это Министр-администратор. Мы все дрожим перед ним.
Хозяйка: Как же это удалось ему?
Фрейлина: Он единственный из всех нас умеет путешествовать. Он умеет достать лошадей на почтовой станции, добыть карету, накормить нас. (Хозяйка подает ей тарелку с плюшками) Правда, все это он делает плохо, но мы и вовсе ничего такого не можем. (игра с узелком. Предлагает ему плюшку, получив от узелка согласие, развязывает его и кладет плюшку в него, после чего поглаживает ему животик) Не говорите ему, что я жаловалась, а то он меня оставит без сладкого.
Хозяйка: А почему вы не пожалуетесь королю?
Фрейлина: Ах, с королем он так хорошо ладит, что государь ничего не хочет слышать.
Входят еще две фрейлины с сумками или коробками
и придворная дама.
Дама: (говорит мягко, негромко, произносит каждое слово с аристократической отчетливостью). Черт его знает, когда это кончится! Мы тут запаршивеем к свиньям, пока этот ядовитый гад соблаговолит дать нам мыла. Здравствуйте, хозяйка, простите, что мы без стука. Мы в дороге одичали, как чертова мать.

Жизнь придворных не слишком приятна,
И не только парадна она.
То прием, то война,
То почет, то тюрьма.
Ты всегда улыбаться должна.
Раз уж ты не король,
То играй свою роль,
На работе работать изволь.
Да, изволь!

И теперь по приказу монарха,
Мы в дороге, и нет ей конца!
Ни кола, ни двора,
Ни питья, ни стола.
Не меняй выраженья лица!
Раз уж ты не король,
То играй свою роль,
На работе работать изволь.
Да, изволь!

Фрейлина: Позволите представить вам красу и гордость королевской свиты - первую кавалерственную даму.
Дама: Боже мой, как давно не слышала я подобных слов! (Делает реверанс) Очень рада, черт побери.
Фрейлина: (Представляет Хозяйке.) Фрейлины принцессы Оринтия и Аманда. (Фрейлины приседают.)
Дама: Простите, хозяйка, но я вне себя! Его окаянное превосходительство Министр-администратор не дал нам сегодня пудры, духов и глицеринового мыла, смягчающего кожу и предохраняющего от обветривания. Я убеждена, что он продал все это туземцам. Поверите ли, когда мы выезжали из столицы, у него была всего только жалкая картонка из - под шляпы, в которой лежал бутерброд и его жалкие кальсоны. (Фрейлине) Не вздрагивайте, моя дорогая, то ли мы видели в дороге! Повторяю: кальсоны.
Оринтия: А теперь у наглеца тридцать три ларца и двадцать два чемодана.
Аманда: Не считая того, что он отправил домой с оказией.
Оринтия: И самое ужасное, что говорить мы теперь можем только о завтраках, обедах и ужинах.
Аманда: А разве для этого покинули мы родной дворец?
Дама: Скотина не хочет понять, что главное в нашем путешествии тонкие чувства: чувства принцессы, чувства короля.
Фрейлина: Мы были взяты в свиту, как женщины деликатные, чувствительные, милые.
Дама: Я готова страдать. Не спать ночами. Умереть даже согласна, чтобы помочь принцессе. Но зачем терпеть лишние, никому не нужные, мучения из-за потерявшего стыд верблюда?

Мы в дороге устали как черти
От бессонницы! Сил нет терпеть!
Мы хотим просто есть,
Просто в ванну залезть!
Сколько можно на это смотреть!
Ну и пусть не король,
Как играть свою роль,
У меня на двух пальцах мозоль.
Да, мозоль!

От жестокого, грубого, злого
Мы принцессу должны ограждать!
Я готова страдать,
И ночами не спать!
Но зачем же меня унижать!
Раз уж ты не король,
То играй свою роль,
И забудь про любимый мозоль.
Да, мозоль!

Хозяйка: Не угодно ли вам умыться с дороги, сударыни?
Дама: Но у нас нет мыла! Просто хочется купить дешевенький пистолет и застрелиться!
Хозяйка: Я вам дам все, что требуется и сколько угодно горячей воды.
Дама: К черту пистолет! Вы святая! (Целует Хозяйку.) Мыться! Вспомнить оседлую жизнь! Какое счастье!
Хозяйка: Идемте, идемте, я провожу вас. Присядьте, сударыня! Я сейчас вернусь и угощу вас кофе.
Уходит с придворной дамой и фрейлинами.
Фрейлина собирается за ними, но видит входящего с другого конца сцены Министра-администратора, спешит к нему.
Фрейлина (робко): Здравствуйте!
Администратор: А?
Фрейлина: Я сказала: здравствуйте!
Администратор: Виделись!
Фрейлина: Ах, почему, почему вы так невежливы со мной?
Администратор: Я не сказал вам ни одного нехорошего слова. (садится, закидывает ногу на ногу, достает из кармана записную книжку и углубляется в какие-то вычисления).
Фрейлина: Простите... Где наши чемоданы?
Администратор: Вот народец! Все о себе, все только о себе!
Фрейлина: Но я...
Администратор: Будете мешать - оставлю без завтрака.
Фрейлина: Да нет, я ничего. Я так просто... Я сама пойду поищу его... чемоданчик. Боже мой, когда же все это кончится! (Уходит.)
Администратор: (бормочет, углубившись  в книжку) Два фунта придворным, а четыре в уме... Три фунта королю, а полтора в уме. Фунт принцессе, а полфунта в уме. Итого в уме шесть фунтиков! За одно утро! Молодец. Умница.
(Входит Хозяйка. Администратор говорит, не отрывая глаз от расчетов).
Ровно в полночь!
Хозяйка: Что в полночь?
Администратор: Приходите к амбару. Мне ухаживать некогда. Вы привлекательны, я привлекателен - чего же тут время терять? В полночь. У амбара. Жду. Не пожалеете.
Хозяйка: Как вы смеете!
Администратор: Да, дорогая моя, смею. Я и на принцессу, ха-ха, поглядываю многозначительно, но дурочка пока что ничего не понимает.
Хозяйка: Вы сумасшедший?
Администратор: Что вы, напротив! Я так нормален, что сам удивляюсь.
Хозяйка: Ну, значит, вы просто негодяй.
Администратор: А кто хорош? Весь мир таков, что стесняться нечего. Люди - мошенники. Все! Даже грудные младенцы только об одном мечтают, как бы пожрать да поспать. Чего там в самом деле? Придете?
Хозяйка: И не подумаю. Да еще мужу пожалуюсь, и он превратит вас в крысу.
Администратор: Позвольте, он волшебник?
Хозяйка: Да.
Администратор: Предупреждать надо! В таком случае - забудьте о моем наглом предложении. (Скороговоркой.) Считаю его безобразной ошибкой. Раскаиваюсь, прошу дать возможность загладить. Все. Где же, однако, эти проклятые придворные! (входят придворные) Где вы шляетесь, господа? Не могу же я бегать за каждым в отдельности. Ах! (Придворной даме.) Вы умылись?
Дама: Умылась, черт меня подери!
Администратор: Предупреждаю: если вы будете умываться через мою голову, я снимаю с себя всякую ответственность.

Тема короля. Под музыку церемонно входит Король, чуть поодаль Хозяин. За королем идут придворные, каждый из которых несет деталь одежды Короля. Подходит к Королю, низко кланяются, надевают, снова кланяются и в поклоне отходят.
Король: Честное слово, мне здесь очень нравится. Весь дом устроен так славно, с такой любовью, что взял бы да отнял! Хорошо все - таки, что я не у себя! Дома я не удержался бы и заточил бы вас в свинцовую башню. Ужасное место! Днем жара, ночью холод. Узники до того мучаются, что даже тюремщики иногда плачут от жалости... Заточил бы я вас, а домик себе!
Хозяин (хохочет): Изверг!
Король: А вы как думали? Король - от темени до пят! Двенадцать поколений предков - и все изверги, один к одному! Сударыни, где моя дочь?
Дама: Ваше величество! Принцесса приказала нам отстать. Их высочеству угодно было собирать цветы на прелестной поляне, возле шумного горного ручья в полном одиночестве.
Король: Как осмелились вы бросить крошку одну! В траве могут быть змеи, от ручья дует!
Хозяйка: Нет, король, нет! Не бойтесь за нее. (Указывает в кулису.) Вон она идет, живехонька, здоровехонька!
Король (бросается к окну: Правда! Да, идет дочка моя единственная. (Хохочет.) Засмеялась! (Хмурится.) А теперь задумалась... (Сияет.) А теперь улыбнулась. Да как нежно, как ласково! Что это за юноша с нею? Он ей нравится - значит, и мне тоже. Какого он происхождения?
Хозяин: Волшебного!
Король: Прекрасно. Родители живы?
Хозяин: Умерли.
Король: Великолепно! Братья, сестры есть?
Хозяин: Нет.
Король: Лучше и быть не может. Я пожалую ему титул, состояние, и пусть он путешествует с нами. Не может он быть плохим человеком, если так понравился нам. Хозяйка, он славный юноша?
Хозяйка: Очень, но...
Король: (садится на стул как на трон, придворные выстраиваются вокруг него) Никаких «но»! Сто лет человек не видел свою дочь радостной, а ему говорят «но»! Я счастлив - и все тут! Буду сегодня кутить весело, добродушно, со всякими безобидными выходками, как мой двоюродный прадед, который утонул в аквариуме, пытаясь поймать зубами золотую рыбку. Откройте бочку вина! Приготовьте тарелки – я их буду бить! Уберите хлеб из овина - я подожгу овин! И пошлите в город за стеклами и стекольщиком! Мы счастливы, мы веселы!
Входят принцесса и Медведь.
Принцесса: Здравствуйте, господа!
Придворные (хором): Здравствуйте, ваше королевское высочество!
Медведь замирает в ужасе.
Принцесса: Я, правда, видела уже вас всех сегодня, но мне кажется, что это было так давно! Господа, этот юноша - мой лучший друг.
Король: Жалую ему титул принца!
Придворные низко кланяются Медведю, он озирается с ужасом.
Принцесса: Спасибо, папа! Господа! В детстве я завидовала девочкам, у которых есть братья. По-моему, он нравится мне больше даже, чем родной брат. С братьями ссорятся, а с ним я никогда не могла бы поссориться. Мне с ним очень легко. Видите, какой он сердитый. (Смеется.) Знаете почему? Я скрыла от него, что я принцесса, он их терпеть не может. Дорогой мой, да ведь я их тоже терпеть не могу! Нет, нет, пожалуйста, не смотрите на меня с таким ужасом! Не сердитесь! Ну, хотите - я поцелую вас?

Стремительная тема Медведя.

Медведь (с ужасом): Ни за что!
Принцесса: Я не понимаю!
Медведь (тихо, с отчаянием): Прощайте, навсегда прощайте!

Убегает. Пауза. Хозяйка утирает слезы.
Принцесса: Что я ему сделала? Он вернется?

Отчаянный топот копыт.
Король (с трона): Куда вы?! (Выбегает.)

Придворные и Хозяин за ним. Тема Медведя уводится.
Принцесса бросается к Хозяйке.
Принцесса Вы его назвали - сынок. Вы его знаете. Что я ему сделала?
Хозяйка: Ничего, родная. Ты ни в чем не виновата.
Принцесса: Нет, нет, я понимаю, все понимаю! Ему не понравилось... Я говорила ужасно нелепо... И... Я сказала ему, что поцелую его, а он...

Входят Король, Хозяин, придворные.
Король: Он ускакал не оглядываясь на своем сумасшедшем коне, прямо без дороги, в горы. (Принцесса убегает.) Куда ты? Что ты! (мчится за ней следом.)

Слышно, как щелкает ключ в замке.
Король возвращается. Он неузнаваем.
Палач! Палач!
Палач: Жду, государь.
Король: Приготовься!
Палач: Жду, государь! ( Глухой барабанный бой.)
Король: Господа придворные, молитесь! Принцесса заперлась в комнате и не пускает меня к себе. Вы все будете казнены!
Администратор: Король!
Король: Все! Эй, ты там. Песочные часы!
Тема свиты.
Палач ставит на стол большие песочные часы.
Король садится на трон посреди сцены. Придворные с одной стороны, палач – с другой. По мере того, как придворные высказываются, они переходят на сторону палача.
Помилую только того, кто, пока бежит песок в часах, объяснит мне все и научит, как помочь принцессе. Думайте, господа, думайте. Песок бежит быстро! Говорите по очереди, коротко и точно.
Дама: Государь, по крайнему моему разумению, старшие не должны вмешиваться в любовные дела детей.
Король: Вы умрете первой, ваше превосходительство! (Фрейлине.) Говорите, сударыня!
Дама (перебивая): Много, много лет назад, государь, я стояла у окна, а юноша на черном коне мчался прочь от меня по горной дороге. Была тихая - тихая лунная ночь. Топот копыт все затихал и затихал вдали...
Администратор: Да говори ты скорей, окаянная! Песок-то сыплется!
Король: Не мешайте!
Администратор: Ведь одна порция на всех. Нам что останется!
Король: Продолжайте, сударыня.
Дама (неторопливо, с торжеством глядя на Администратора): От всей души благодарю вас, ваше королевское величество! Итак, была тихая - тихая лунная ночь. Топот копыт все затихал и затихал вдали и, наконец, умолк навеки... Ни разу с той поры не видела я бедного юношу. И, как вы знаете, государь, я вышла замуж за другого - и вот жива, спокойна и верно служу вашему величеству.
Король: А были вы счастливы после того, как он ускакал?
Дама: Ни одной минуты за всю мою жизнь!
Король: Вы тоже сложите свою голову на плахе, сударыня! Дама кланяется с достоинством. (Фрейлине) Вы, сударыня, тоже.
Фрейлина: Но я…
Король: Не задерживайте. (Администратору.) Докладывайте!
Администратор: Самый лучший способ утешить принцессу - это выдать замуж за человека, доказавшего свою практичность, знание жизни, распорядительность и состоящего при короле.
Король: Вы говорите о палаче?
Администратор: Что вы, ваше величество! Я его с этой стороны и не знаю совсем...
Король: Узнаете. Аманда!
Аманда: Король, мы помолились и готовы к смерти.
Король: И вы не посоветуете, как нам быть?
Оринтия: Каждая девушка поступает по-своему в подобных случаях. Только сама принцесса может решить, что тут делать.

Тема принцессы – стремительная.
Распахивается дверь. Принцесса появляется на пороге.
Она в мужском платье, при шпаге, за поясом пистолеты.
Хозяин: Отлично! Молодец!
Король: Дочка! Что ты? Зачем ты пугаешь меня? Куда ты собралась?
Принцесса: Этого я никому не скажу. Седлать коня!
Король: Да, да, едем, едем!
Принцесса: (Подходит  к отцу.) Я очень тебя люблю, отец, не сердись на меня, но я уезжаю одна.
Король: Нет!
Принцесса: Клянусь, что убью каждого, кто последует за мной! Запомните это все.
Король: Даже я?
Принцесса: У меня  теперь своя  жизнь. Я одна, одна, и хочу быть одна! Прощайте! (Уходит.)
Администратор: Прекрасно! Палач, уйдите, пожалуйста, родной. Там вас покормят. Придворные, в кареты!

Король стоит некоторое время неподвижно, ошеломленный.
Топот копыт приводит его в себя.

Король: За ней! Она  заблудится! Она простудится! Упадет с седла! За ней! Следом! Чего вы ждете?
Администратор: Ваше величество! Принцесса изволила поклясться, что застрелит каждого, кто последует за ней!
Король: Все равно! Я буду следить за ней издали. За камушками ползти. За кустами. В траве буду прятаться от родной дочери, но не брошу ее. За мной!
Стремительная тема принцессы. Общая суета.
Придворные носятся, собирая чемоданы и коробки, затем убегают.
Хозяйка: Ну? Ты доволен?
Хозяин: Очень!
Хозяева тоже уходят. Гаснет свет.
Остается гореть лишь огонь, на котором варился кофе.
Медленно закрывается занавес.
Музыка еще некоторое время звучит. Затем смолкает.
Открывается занавес.




ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Завывает вьюга. Общая комната в трактире «Эмилия».
Поздний вечер. Пылает огонь в камине.
Официант накрывает столики, расставляет на них приборы.
Трактирщик зажигает свечи и поет.

Мы к непогоде в горах все приучены:
Буря, обвалы, метель…
Где же еще может путник измученный
Пищу найти и постель?
Только в «Эмилии»,
Доброй «Эмилии»
Лучшем трактире земли.
Ну, почти…
К двери «Эмилии»,
Старой «Эмилии»
Ваши пути привели.

Тут дровосеки, охотники, странники, -
Все здесь находят приют.
Поговорят со мной, выпьют по маленькой,
Вместе со мной запоют…
Только в «Эмилии»,
Доброй «Эмилии»
Лучшем трактире земли.
Ну, почти…
К двери «Эмилии»,
Старой «Эмилии»
Наши пути привели.

И каждый раз мое сердце надеется,
Что в мою дверь постучит
Та, что в мечтах живет, хоть и не верится,
Но может быть зазвучит…
Голос Эмилии,
Милой Эмилии
Девушки лучшей земли.
До сих пор…
Если б Эмилию,
К двери «Эмилии»
Дороги-пути привели…

Трактирщик: Ну и погодка! Метель, буря, лавины, обвалы! Сколько лет живу здесь, на горной вершине, среди вечных снегов, а такого не припомню. Хорошо, что трактир мой построен надежно, кладовые полны и пылает огонь. Трактир «Эмилия»! Трактир «Эмилия»... Эмилия... Да, да... А все бредут неведомо куда, неведомо откуда, и все они постучат в дверь, зайдут отдохнуть, поговорить, посмеяться, пожаловаться.
Вьюга. Звонит колокол.
Официант бежит открывать.
Войдите! Пожалуйста, войдите!
Входят Король, министры, придворные.
Все они закутаны с головы до ног, занесены снегом.
К огню, господа, к огню! Не плачьте, сударыни, прошу вас Позвольте, я помогу вам. Вот так. Горячего вина? Пожалуйста! Вот так!
Трактирщик всех рассаживает, помогает снять верхнюю одежду.
Официант подает горячее вино и молоко.
Первая фрейлина: Какое прекрасное вино!
Тема трактирщика.
Трактирщик: Благодарю вас! Я сам его делал. Я все делаю сам. В молодости я ненавидел людей, но это так скучно! Ведь тогда ничего не хочется делать, и тебя одолевают печальные мысли. И вот я стал служить людям и понемножку привязался к ним.
Дама: Горячего молока!
Трактирщик: Прошу вас, сударыни! Да, я служу людям и горжусь этим! Я считаю, что трактирщик выше, чем Александр Македонский. Тот людей убивал, а я их кормлю, веселю, прячу от непогоды. Конечно, я беру за это деньги, но и Македонский работал не бесплатно.
Оринтия: Еще вина!
Аманда: И молока! Пожалуйста…
Трактирщик: С кем имею честь говорить? Впрочем, Я привык к тому, что странники скрывают свои имена.
Король: Трактирщик, я король.
Трактирщик: Добрый вечер, ваше величество!
Король: Добрый вечер. Я очень несчастен, трактирщик!
Трактирщик: Это случается, ваше величество.
Король: Врешь, я беспримерно несчастен! Когда началась эта проклятая буря мне было полегчало. А теперь вот я согрелся, ожил и все мои тревоги и горести ожили вместе со мной. Безобразие какое! Дайте мне еще вина!
Тема трактирщика уводится.
Трактирщик: Сделайте одолжение!
Король: (перед тем как выпить притягивает трактирщика за ворот к себе) У меня дочка пропала!
Трактирщик: Ай - ай - ай!
Король: Эти бездельники, эти дармоеды оставили ребенка без присмотра. Дочка влюбилась, поссорилась, переоделась мальчиком и скрылась. Она не забредала к вам?
Трактирщик: Увы, нет, государь!
Король: Кто живет в трактире?
Трактирщик: Знаменитый охотник с двумя учениками.
Король: Охотник? Позовите его! Он мог встретить мою дочку. Ведь охотники охотятся повсюду!
Трактирщик: Увы, государь, этот охотник теперь совсем не охотится.
Король: А чем же он занимается?
Трактирщик: Борется за свою славу. Он добыл уже пятьдесят дипломов, подтверждающих, что он знаменит, и подстрелил шестьдесят хулителей своего таланта.
Король: А здесь он что делает?
Трактирщик: Отдыхает! Бороться за свою славу - что может быть утомительнее?
Король: Тогда черт с ним. Эй, вы там, приговоренные к смерти! В путь!
Трактирщик: Куда вы, государь? Подумайте! Вы идете на верную гибель!
Король: А вам-то что? Мне легче там, где лупят снегом по лицу и толкают в шею. Встать! (Придворные встают.)
Трактирщик. Погодите, ваше величество! Не надо лезть к самому черту в лапы. Сядьте. (придворные садятся) Я понимаю, что Вам трудно оставаться на месте...
Король: Невозможно! Встать! (Придворные встают.)
Трактирщик: А приходится иногда! Сидите. (Придворные садятся.) В такую ночь никого вы не разыщете, а только сами пропадете без вести.
Король: Ну и пусть! Встать! Встать! (Придворные встают.)
Трактирщик: Нельзя же думать только о себе. Я отведу вам самую большую комнату, государь!
Король: Что я там буду делать?
Трактирщик: Ходить из угла в угол. А на рассвете мы вместе отправимся на поиски. Вот вам ключ.
Возникает тема трактирщика.
И вы, господа, получайте ключи от своих комнат. Берите свечи.
Король нерешительно берет ключ, свечу,
стоит рядом с трактирщиком.
К трактирщику по очереди подходят придворные со свечами, берут ключи, кланяются или делают реверанс королю, и уходят.
Это самое разумное из всего, что можно сделать сегодня. Отдохнуть надо, друзья мои! Набраться сил! Вот так, вот так… Отдохнуть…

Последними уходят трактирщик и Король. Музыка стихает.


Тотчас же в комнату входит ученик знаменитого охотника.
Оглядевшись осторожно, он дует в охотничий манок для уток. Ему отвечает другой манок, и в комнату заглядывает Охотник.

Ученик: Идите смело! Никого тут нет!
Тема охотника.

Охотник: (хватает ученика за шиворот) Если это охотники приехали сюда, то я застрелю тебя, как зайца.
Ученик: Да я-то здесь при чем?
Охотник: Молчи! (закрывает ученику рот ладонью) Куда ни поеду отдыхать - везде толкутся окаянные охотники. Ненавижу! Да еще тут же охотничьи жены обсуждают охотничьи дела вкривь и вкось! (Ученик кусает ладонь) Ай! Дурак ты!
Ученик: Да я-то тут при чем?
Охотник: Заруби себе на носу: если эти приезжие - охотники, то мы уезжаем немедленно. Болван! Убить тебя мало!
Ученик: Да что же это такое? Да за что же вы меня мучаете! Да я...
Охотник: Молчи! Молчи, когда старшие сердятся! Я для того и держу учеников, чтобы моя брань задевала хоть кого-нибудь. Семьи у меня нет, терпи ты. Письма отправил?
Ученик: Отнес еще до бури. И когда шел обратно, то...
Охотник: Помолчи! Все отправил? И то, что в большом конверте? Начальнику охоты?
Ученик: Все, все! И когда шел обратно, следы видел. И заячьи, и лисьи.
Охотник: К черту следы! Есть мне время заниматься глупостями, когда там внизу глупцы и завистники роют мне яму.
Ученик: А может, не роют?
Охотник: Роют, знаю я их!
Ученик: Ну и пусть. А мы настреляли бы дичи целую гору... Они нам яму, а мы им добычу, мы молодцы, а они подлецы. Настрелять бы...
Охотник: Осел! Настрелять бы... Как начнут они там внизу обсуждать каждый мой выстрел - с ума сойдешь! Лису, мол, он убил, как в прошлом году, ничего не внес нового в дело охоты. А если, чего доброго, промахнешься! Я, который до сих пор бил без промаха?
Тема охотника уводится.

Охотник: А где же мой новый ученик?
Ученик: Чистит ружье.
Охотник: Молодец!
Ученик: Конечно! У вас кто новый, тот и молодец.
Охотник: Ну и что? Он меня не знает и поэтому уважает без всяких оговорок и рассуждений. Не то, что ты!
Звонит колокол.
Батюшки мои! Приехал кто-то! В такую погоду! Честное слово, это какой-нибудь охотник. Нарочно вылез в бурю, чтобы потом хвастать... (Стук в дверь.) Открывай, дурак! Так бы и убил тебя!
Ученик. Господи, да я-то здесь при чем?
Отпирает дверь. Входит Медведь, занесенный снегом, ошеломленный.  Отряхивается, оглядывается.
Медведь: Куда это меня занесло?
Охотник: Идите к огню, грейтесь.
Медведь: Благодарю. Это гостиница?
Охотник: Да. Хозяин сейчас выйдет. Вы охотник?
Медведь: Что вы! Что вы!
Охотник: Почему вы говорите с таким ужасом об этом?
Медведь: Я не люблю охотников.
Охотник: А вы их знаете, молодой человек?
Медведь: Да, мы встречались.
Медведь греется у огня. Ученик подает ему стакан горячего вина.
Охотник: Охотники - это самые достойные люди на земле! Это все честные, простые парни. Они любят свое дело. Они вязнут в болотах, взбираются на горные вершины, блуждают по такой чаше, где даже зверю приходится жутко. Их ведет благородная страсть! Понял?
Медведь: Нет, не понял. Но умоляю вас, не будем спорить! Я не знал, что вы так любите охотников!
Охотник: Кто, я? Я просто терпеть не могу, когда их ругают посторонние.
Медведь: Хорошо, я не буду их ругать. Мне не до этого. (садится)
Охотник: Я сам охотник! Знаменитый!

        Охотник я, признаюсь, не плохой.
        Да что уж там, стрелок я гениальный!
        Поверьте мне, я не кривлю душой.
        Великий, уникальный!
        Я весь феноменальный!
        Талант во мне большой!

        За пять монет я целюсь белке в глаз.
        За семь монет в него я попадаю.
        За сто монет я белку под заказ
        Прикладом забиваю.
        В зубах вам доставляю,
        За деньги все для вас.

Охотник: Не считая мелкой дичи, я подстрелил на своем веку пятьсот оленей, пятьсот коз, четыреста волков и девяносто девять медведей. ( Медведь вскакивает) Чего вы вскочили?
Медведь: (идет на охотника) Убивать медведей - все равно, что детей убивать!
Охотник: (идет навстречу) Хороши дети! Вы видели их когти?
Медведь: Да. Они много короче, чем охотничьи кинжалы.
Охотник: А сила медвежья?
Медведь: (сходятся окончательно) Не надо было дразнить зверя.

        Я покорил леса, поля и степь!
        Я убивал слонов и крокодилов!
        И мне не страшен ни один медведь
        С его медвежьей силой! Мне даже приходилось
        Медвежье мясо есть!!

        Враги меня боятся как огня!
        Ведь по земле грохочет слава громко!
        Палите в пушки, славою гремя!
        Пусть лопнут перепонки!
        Но будут знать потомки
        Про скромного меня!

Охотник: Я так возмущен, что просто слов нет, придется стрелять. (Кричит.) Эй! Мальчуган! Принеси сюда ружье! Живо! Сейчас я вас убью. (напирает на медведя)
Медведь: (стоит на месте) Мне все равно.
Охотник: Где же ружье? Ружье мне!

Вбегает принцесса. В руках у нее ружье. Медведь вскакивает.
Охотник: (Принцессе.) Гляди, ученик, и учись. Этот наглец и невежда сейчас будет убит. Не жалей его. Он не человек, так как ничего не понимает в искусстве. Подай мне ружье. Что ты прижимаешь его к себе, как маленького ребенка? (Вбегает трактирщик.)
Трактирщик: Что случилось? А, понимаю. Дай ему ружье, мальчик, не бойся. Пока господин знаменитый охотник отдыхал после обеда, я высыпал порох из всех зарядов. Я знаю привычки моего почтенного гостя!
Охотник: (наигранно) Проклятье!
Трактирщик: Вовсе не проклятье, дорогой друг. Вы - старые скандалисты, в глубине души бываете довольны, когда вас хватают за руки.
Охотник: (с пафосом) Нахал!
Трактирщик: Ладно, ладно! Съешь лучше двойную порцию охотничьих сосисок.
Охотник: Давай, черт с тобой. И охотничьей настойки двойную порцию.
Официант подает.
Трактирщик: Вот так-то лучше.
Охотник (ученикам). Садитесь, мальчуганы. Завтра, когда погода станет потише, идем на охоту.
Ученик: Ура!
Трактирщик: (Отводит Медведя в дальний угол, усаживает за стол.) Садитесь, пожалуйста, сударь. Что с вами? Вы нездоровы? У вас жар?
Медведь: Не знаю... (Шепотом.) Кто эта девушка?
Трактирщик: Все понятно... Вы сходите с ума от несчастной любви. Тут, к сожалению, лекарства бессильны.
Медведь: Кто эта девушка?
Трактирщик: Здесь ее нет, бедняга!
Медведь: Ну как же нет! Вон она шепчется с охотником.
Трактирщик: Это вам все чудится! Это вовсе не она, это он. Это просто ученик знаменитого охотника. Вы понимаете меня?
Медведь: Благодарю вас. Да.
Охотник: Что вы там шепчетесь обо мне?
Трактирщик: И вовсе не о тебе.
Охотник: Все равно! Терпеть не могу, когда на меня глазеют. Отнеси ужин ко мне в комнату. Ученики, за мной!
Трактирщик и официант несут поднос с ужином.
Охотник с учеником и принцессой идут следом.
Медведь бросается за ними. Вдруг перед ним появляется принцесса.
Увидев Медведя, она пугается и роняет ружье.
Пауза. Музыка.
Оба приседают, чтобы поднять ружье. Сталкиваются лбами, принцесса трет лоб. Смотрят друг на друга. Принцесса отводит глаза. Затем одновременно протягивают руки к ружью. Их руки встречаются. Затем встречаются глаза. Пауза. Принцесса вдруг приходит в себя, резко поднимается и отбегает в сторону. Медведь поднимает ружье и отдает принцессе.

Медведь: Простите... У вас нет сестры?  (Принцесса отрицательно качает головой). Посидите со мной немного. Пожалуйста! Дело в том, что вы удивительно похожи на девушку, которую мне необходимо забыть как можно скорее. Куда же вы?
Принцесса: Не хочу напоминать то, что необходимо забыть.
Медведь: Боже мой! И голос ее!
Принцесса: Вы бредите.
Медведь: Очень может быть. Я как в тумане.
Принцесса: Отчего?
Медведь: Я ехал и ехал трое суток, без отдыха, без дороги. Поехал бы дальше, но мой конь заплакал, как ребенок, когда я хотел миновать эту гостиницу.
Принцесса: Вы убили кого-нибудь?
Медведь: Нет, что вы!
Принцесса: От кого же бежали вы, как преступник?
Медведь: От любви.
Принцесса: Какая забавная история!
Медведь: Не смейтесь. Я знаю: молодые люди - жестокий народ. Ведь они еще ничего не успели пережить. Я сам был таким всего три дня назад. Но с тех пор поумнел. Вы были когда-нибудь влюблены?
Принцесса: Не верю я в эти глупости.
Медведь: Я тоже не верил. А потом влюбился.
Принцесса: В кого же это, позвольте узнать?
Медведь: В ту самую девушку, которая так похожа на вас.
Принцесса: Смотрите пожалуйста.
Медведь: Умоляю вас, не улыбайтесь! Я очень серьезно влюбился!
Принцесса: Да уж от легкого увлечения так далеко не убежишь.
Медведь: Ах, вы не понимаете... Я влюбился и был счастлив. Недолго, но зато как никогда в жизни. А потом...
Принцесса: Ну?
Медведь: Потом я вдруг узнал об этой девушке нечто такое, что все перевернуло разом. И в довершение беды я вдруг увидел ясно, что и она влюбилась в меня тоже.
Принцесса: Какой удар для влюбленного!
Медведь: В этом случае страшный удар! А еще страшнее, страшнее всего мне стало, когда она сказала, что поцелует меня.
Принцесса: Глупая девчонка!
Медведь: Что?
Принцесса: Презренная дура!
Медведь: Не смей так говорить о ней!
Принцесса: Она этого стоит.
Медведь: Не тебе судить! Это прекрасная девушка. Простая и доверчивая, как... как... как я!
Принцесса: Вы? Вы хитрец, хвастун и болтун.
Медведь: Я?
Принцесса: Да! Первому встречному с плохо скрытым торжеством рассказываете вы о своих победах.
Медведь: Так вот как ты понял меня?
Принцесса: Да, именно так! Она глупа...
Медведь: Изволь говорить о ней почтительно!
Принцесса: Она глупа, глупа, глупа!
Медведь: Довольно! Дерзких щенят наказывают! (Выхватывает шпагу.) Защищайся!
Принцесса: К вашим услугам! Но учтите, что я ученик охотника и могу убить вас.
Целится в Медведя из ружья.
Медведь: А я ищу смерти!
Принцесса растеряна.
Бросает ружье. Нерешительно берет шпагу.
Принцесса: Почему вы не умерли без посторонней помощи?
Медведь: Здоровье не позволяет.
Принцесса: Болтун!
Медведь: Невежа! И сними перед боем шляпу! Я научу тебя манерам!

Срывает шляпу с головы принцессы. Ее тяжелые косы падают почти до земли. Медведь роняет шпагу.

Принцесса! Вот счастье! Вот беда! Это вы! Вы! Зачем вы здесь?
Принцесса: Три дня я гналась за вами. Только в бурю потеряла ваш след, встретила охотника и пошла к нему в ученики.
Медведь: Вы три дня гнались за мной?
Принцесса: Да! Чтобы сказать, как вы мне безразличны. Знайте, что вы для меня все равно что... что… И я не собиралась вас целовать! И не думала я вовсе влюбляться в вас. Прощайте! (Уходит. Возвращается.) Вы так обидели меня, что я все равно отомщу вам! Я докажу вам, как вы мне безразличны. Умру, а докажу! (Уходит.)

Тема Медведя.
Медведь: Бежать, бежать скорее! Она сердилась и бранила меня, а я думал, думал только об одном: вот сейчас я ее поцелую! Медведь проклятый! Бежать, бежать! А может быть, еще раз, всего только разик взглянуть на нее. Сделать несколько шагов и...  (Смеется.) Подумать только - она в одном доме со мной! Что я делаю! Я погублю ее и себя! Эй ты, зверь! Прочь отсюда! В путь!
Входит трактирщик. Тема Медведя уводится.

Медведь: Я уезжаю!
Трактирщик: Это невозможно.
Медведь: Я не боюсь урагана.
Трактирщик. Но вы разве не слышите, как стало тихо?
Медведь: Верно. Почему это?
Трактирщик: Мы погребены под снегом. В последние полчаса не хлопья, а целые сугробы валились с неба. Можете попробовать открыть дверь, но это невозможно.
Медведь: Если уехать нельзя, то заприте меня!
Трактирщик: Запереть?
Медведь: Да, да, на ключ?
Трактирщик: Зачем?
Медведь: Мне нельзя встречаться с ней! Я.ее люблю!
Трактирщик: Кого?
Медведь: Принцессу!
Трактирщик: Она здесь?
Медведь: Здесь. Она переоделась в мужское платье. Я сразу узнал ее, а вы мне не поверили.
Трактирщик: Так это и в самом деле была она?
Медведь: Она! Боже мой... Только теперь, когда не вижу ее, я начинаю понимать, как оскорбила она меня!
Трактирщик: Нет!
Медведь: Как нет? Вы слышали, что она мне тут наговорила?
Трактирщик: Не слышал, но я столько пережил, что все понимаю.
Медведь: Я по-дружески жаловался ей на свою горькую судьбу, а она подслушала меня, как предатель.
Трактирщик: Не понимаю. Она подслушала, как вы жаловались ей же?
Медведь: Тогда я думал, что говорю с юношей, похожим на нее! Все кончено! Больше я не скажу ей ни слова! Этого простить нельзя! Когда путь будет свободен, я только один разик молча взгляну на нее и уеду. Заприте, заприте меня!
Трактирщик: Вот вам  ключ. Ступайте. Вон ваша комната. Нет, нет, запирать я вас не стану. В дверях новенький замок, и мне будет жалко, если вы его сломаете. Спокойной ночи. Идите, идите же!
Медведь: Спокойной ночи. (Уходит.)
Трактирщик: Спокойной ночи. Только не найти его тебе, нигде не найти тебе покоя. Запрись в монастырь - одиночество напомнит о ней. Открой трактир при дороге - каждый стук двери напомнит тебе о ней.
Входит придворная дама.
Дама: Простите, но свеча у меня в комнате все время гаснет. Просто хочется купить дешевенький пистолет и застрелиться!
Трактирщик: Эмилия! Ведь это верно? Ведь вас зовут Эмилия?
Дама: Да, меня зовут так. Но, сударь...

Тема Трактирщика.
Трактирщик: Эмилия!
Дама: Черт меня побери!
Трактирщик: Вы узнаете меня?
Дама: Эмиль...
Трактирщик: Так звали юношу, которого жестокая девушка заставила бежать за тридевять земель, в горы, в вечные снега.
Дама: Не смотрите на меня. Лицо обветрилось. Впрочем, к дьяволу все. Смотрите. Вот я какая. Смешно?
Трактирщик: Я вижу вас такой, как тогда.
Дама: Проклятие! Но вы не сразу узнали меня!
Трактирщик: Вы были так закутаны. Не смейтесь!
Дама: Я разучилась плакать. Вы меня узнали, но вы не знаете меня. Я стала злобной. Особенно в последнее время. Трубки нет?
Трактирщик: Трубки?
Дама: Я курю в последнее время. Тайно. Матросский табак. Адское зелье. От этого табака свечка и гасла все время у меня в комнате. Я и пить пробовала. Не понравилось. Вот я какая теперь стала.
Трактирщик: Вы всегда были такой.
Дама: Я?
Тема Трактирщика уводится.

Трактирщик: Да. Всегда у вас был упрямый и гордый нрав. Теперь он сказывается по-новому - вот и вся разница. Вы замужем?
Дама: Была.
Трактирщик: За кем?
Дама: Вы его не знали.
Трактирщик: Он здесь?
Дама: Умер.
Трактирщик: А я думал, что тот юный паж стал вашим супругом.
Дама: Он тоже умер.
Трактирщик: Вот как? Значит, юный паж...

Музыка Вальса.

Дама: Стал седым ученым и умер, а вы все сердитесь на него.
Трактирщик: Вы целовались с ним на балконе!
Дама: А вы танцевали с дочкой генерала.
Трактирщик: Танцевать прилично!
Дама: Черт побери! Вы шептали ей что-то на ухо все время!
Трактирщик: Я шептал ей: раз, два, три! Раз, два, три! Раз, два, три! Она все время сбивалась с такта.
Дама: Как?! Раз, два, три!?
Трактирщик: Раз, два, три!
Дама: Раз, два, три?
Трактирщик: Раз, два, три!

Танцуют Вальс.

Дама: Раз, два, три…
Трактирщик: Раз, два, три…
Дама: Всего лишь раз, два, три… Смешно…
Трактирщик: Ужасно… смешно… До слез…
Дама: С чего вы взяли, что мы были бы счастливы, поженившись?
Трактирщик: А вы сомневаетесь в этом? Да? Что же вы молчите!
Дама: Вечной любви не бывает.
Трактирщик: У трактирной стойки я не то еще слышал. А вам не подобает так говорить.
Дама: Ладно. Ну простите меня за то, что я целовалась с этим мальчишкой. Дайте руку. (Эмиль и Эмилия  пожимают друг  другу руки.) Ну, вот и все. Жизнь не начнешь с начала.
Трактирщик: Все равно. Я счастлив, что вижу вас.
Дама: Я тоже. Тем глупее. Ладно. Плакать я теперь разучилась. Только смеюсь или бранюсь. Поговорим о другом, если вам не угодно, чтобы я ругалась, как кучер, или ржала, как лошадь.
Трактирщик: Да, да. У нас есть о чем поговорить. У меня в доме двое влюбленных детей могут погибнуть без нашей помощи.
Дама: Кто эти бедняги?
Трактирщик: Принцесса и тот юноша, из-за которого она бежала из дому. Он приехал сюда вслед за вами.
Дама: Они встретились?
Трактирщик: Да. И успели поссориться.
Дама: Бей в барабаны!
Трактирщик: Что вы говорите?
Дама: Труби в трубы!
Трактирщик: В какие трубы?
Дама: Не обращайте внимания. Дворцовая привычка. Так у нас командуют в случае пожара, наводнения, урагана. Караул, в ружье! Надо что-то немедленно предпринять. Пойду доложу королю. Дети погибают! Шпаги вон! К бою готовь! В штыки! (Убегает.)
Трактирщик: Я все понял... Эмилия была замужем за дворцовым комендантом. Бедная, гордая, нежная Эмилия! Разве он понимал, на ком женат?! Проклятый грубиян, царство ему небесное!

Вбегают Король, Министр-администратор, фрейлины, Дама.
Король: Вы ее видели?
Трактирщик: Да.
Король: Бледна, худа, еле держится на ногах?
Трактирщик: Загорела, хорошо ест, бегает, как мальчик.
Король: Ха-ха-ха! Молодец.
Трактирщик: Спасибо.
Король: Не вы молодец, она молодец. Впрочем, все равно, пользуйтесь. И он здесь?
Трактирщик: Да.
Король: Влюблен?
Трактирщик: Очень.
Король: Ха-ха-ха! То-то! Знай наших. Мучается?
Трактирщик: Ужасно.
Король: Так ему и надо! Ха-ха-ха! Он мучается, а она жива, здорова, спокойна, весела...
Входит Охотник, сопровождаемый учеником.
Тема охотника
Охотник: Дай капель!
Трактирщик: Каких?
Охотник: Почем я знаю? Ученик мой заскучал.
Трактирщик: Этот?
Ученик: Еще чего! Я умру - он и то не заметит.
Охотник: Новенький мой заскучал, не ест, не пьет, невпопад отвечает.
Король: Принцесса?
Охотник: Кто, кто?
Трактирщик: Твой новенький - переодетая принцесса.
Ученик: Волк тебя заешь! А я ее чуть не стукнул!
Охотник (ученику): Негодяй! Болван! Мальчика от девочки не можешь отличить!
Ученик: А вы можете?
Охотник: Есть мне время заниматься подобными пустяками!
Король: Замолчи ты! Где принцесса?
Охотник: Но, но, но, не ори! У меня работа тонкая, нервная. Пришибу еще!
Трактирщик: Это король!
Охотник: Ой! (Кланяется низко.) Простите, ваше величество.
Король: Где моя дочь?
Охотник: Их высочество изволят сидеть у очага в нашей комнате. Сидят они и глядят на уголья.
Король: Проводите меня к ней!
Охотник: Рад служить, ваше величество! Сюда, пожалуйста, ваше величество. Я вас провожу, а вы мне диплом. Дескать, учил королевскую дочь благородному искусству охоты.
Король: Ладно, потом.
Охотник: Спасибо, ваше величество.

Уходят. Администратор затыкает уши.
Администратор: Сейчас, сейчас мы услышим пальбу!
Трактирщик: Какую?
Администратор: Принцесса дала слово, что застрелит каждого, кто последует за ней.
Дама. Она не станет стрелять в родного отца.
Администратор: Знаю я людей! Для честного словца не пожалеют и отца.
Трактирщик: А я не догадался разрядить пистолеты учеников.
Дама: Бежим туда! Уговорим ее!
Министр: Тише! Государь возвращается. Он разгневан!
Администратор: Опять начнет казнить! А я и так простужен! Нет работы вредней придворной.

Входят Король и Охотник.
Король (негромко и  просто): Я в ужасном горе. Она сидит там у огня, тихая, несчастная. Одна - вы слышите? Одна! Что же мне делать? Я ее растил, берег, а теперь вдруг не могу ей помочь. Пойдите к ней. Расспросите ее. Может быть, мы ей можем помочь все – таки! Ступайте же!
Администратор: Она стрелять будет, ваше величество!
Король: Ну так что? Вы все равно приговорены к смерти. Боже мой! Оскорбленная девушка сидит у огня. Да, да, оскорбленная. Я вижу. Спросите, что он ей сделал? Как мне поступить с ним? Казнить? Это я могу. Поговорить с ним? Берусь! Ну! Ступайте же!
Трактирщик: Позвольте мне поговорить с принцессой, король.
Король: Нельзя! Пусть к дочке пойдет кто-нибудь из своих.
Трактирщик: Именно свои влюбленным кажутся особенно чужими.
Король: Я не подумал об этом. Вы совершенно правы. Тем не менее приказания своего не отменю.
Тема Короля.
Трактирщик: Почему?
Король: Почему, почему... Самодур потому что. Во мне тетя родная проснулась, дура неисправимая. Шляпу мне! (Министр подает Королю шляпу.) Бумаги мне. (Трактирщик подает Королю бумагу.) Бросим жребий. Так. Так, готово. Тот, кто вынет бумажку с крестом, пойдет к принцессе.
Дама: Позвольте мне без всяких крестов поговорить с принцессой, ваше величество. Мне есть, что сказать ей.
Король: Не позволю! Мне попала вожжа под мантию! Я - король или не король? Жребий, жребий! (Фрейлине) Вы первая! (Фрейлина тянет жребий, разворачивает бумажку.)
Фрейлина: Увы, государь!
Администратор: Слава богу!
Фрейлина: На бумаге нет креста!
Администратор: Зачем же было кричать «увы», идиотка!
Король: Тише! Ваша очередь, сударыня!
Дама: Мне идти, государь.
Администратор: От всей души поздравляю! Царствия вам небесного!
Король: А ну, покажите мне бумажку, сударыня! (Выхватывает  из  рук придворной дамы ее жребий, рассматривает, качает головой.) Вы врунья, сударыня! Вот упрямый народ! Так и норовят одурачить бедного своего повелителя! Следующий! (Администратору.) Тяните жребий, сударь. Куда! Куда вы лезете! Откройте глаза, любезный! Вот, вот она, шляпа, перед вами.
Администратор тянет жребий, смотрит.
Администратор: Ха-ха-ха!
Король: Что ха-ха-ха!
Администратор: То есть я хотел сказать - увы! Вот, честное слово, провалиться мне, я не вижу никакого креста. Ай-ай-ай, какая обида! Следующий!
Король: Дайте мне ваш жребий!
Администратор: Кого?
Король: Бумажку! Живо! (Заглядывает в бумажку.) Нет креста?
Администратор: Нет!
Король: А это что?
Администратор: Какой же это крест? Смешно, честное слово... Это скорее буква «х»!
Король: Нет, любезный, это он и есть! Ступайте!
Администратор: Люди, люди, опомнитесь! Что вы делаете? Мы бросили дела, забыли сан и звание, поскакали в горы по чертовым мостам, по козьим дорожкам. Что нас довело до этого?
Дама: Любовь!
Администратор: Давайте, господа, говорить серьезно! Нет никакой любви на свете!
Трактирщик: Есть!
Администратор: Уж вам-то стыдно притворяться! Человек коммерческий, имеете свое дело.
Трактирщик: И все же я берусь доказать, что любовь существует на свете!

Тема свиты.
Администратор: Нет ее! Людям я не верю, я слишком хорошо их знаю, а сам ни разу не влюблялся. Следовательно, нет любви! Следовательно, меня посылают на смерть из-за выдумки, предрассудка, пустого места!
Король: Не задерживайте, любезный. Не будьте эгоистом.
Администратор: Ладно, ваше величество, я не буду, только послушайте меня. Когда контрабандист ползет через пропасть по жердочке - это понятно. Человек деньги зарабатывает. А во имя чего, извините, мне голову терять? То, что вы называете любовью, - это немного неприлично и очень приятно. Но при чем же тут смерть?
Дама: Замолчите, презренный!
Администратор: Нечего, сударыня, нечего смотреть на меня так, будто вы и в самом деле думаете то, что говорите. Все люди свиньи, только одни в этом признаются, а другие ломаются. Не я злодей, а все эти благородные болтуны, которые лгут, будто в природе существует совесть, что сострадание прекрасно, которые восхваляют верность, учат доблести и толкают на смерть обманутых дурачков! Это они выдумали любовь. Нет ее!
Тема свиты уводится.
Король: А почему принцесса страдает?
Администратор: По молодости лет, ваше величество!
Король: Ладно. Сказал последнее слово приговоренного и хватит. Ступай на смерть! (Администратор уходит, пошатываясь.) Зачем только я слушал его? Он разбудил во мне тетю, которую каждый мог убедить в чем угодно. Бедняжка была восемнадцать раз замужем, не считая легких увлечений. А ну, как и в самом деле нет никакой любви на свете? Может быть, у принцессы просто ангина или бронхит.
Дама: Ваше величество...
Король: Помолчите, сударыня! Вы женщина почтенная. Спросим молодежь. Аманда! Вы верите в любовь?
Аманда: Нет, ваше величество!
Король: Вот видите! А почему?
Аманда: Я была влюблена в одного человека, и он оказался таким чудовищем, что я перестала верить в любовь. Я влюбляюсь теперь во всех, кому не лень. Все равно!
Король: Вот видите! А вы что скажете о любви, Оринтия?
Оринтия: Все, что вам угодно, кроме правды, ваше величество.
Король: Почему?
Оринтия: Говорить о любви правду так страшно и так трудно, что я разучилась это делать раз и навсегда. Я говорю о любви то, чего от меня ждут.
Король: Вы мне скажите только одно - есть любовь на свете?
Оринтия: Есть, ваше величество, если вам угодно. Я сама столько раз влюблялась!
Король: А может, нет ее?
Оринтия: Нет ее, если вам угодно, государь! Есть легкое, веселое безумие, которое всегда кончается пустяками.

Выстрел.

Король: Вот вам и пустяки!
Охотник: Царствие ему небесное!
Ученик: А может, он... она... промахнулись?
Охотник: Наглец! Моя ученица - и вдруг...
Ученик: Долго ли училась-то!
Охотник: О ком говоришь! При ком говоришь!
Король: Тише вы! Не мешайте мне! Я радуюсь! Ха-ха-ха! Наконец-то, наконец вырвалась дочка моя  из той проклятой теплицы, в которой я, старый дурак, ее вырастил. Теперь она  поступает, как все нормальные люди: у нее неприятности - и вот она палит в кого попало. (Всхлипывает.) Растет дочка. Эй, трактирщик! Приберите там в коридоре!

Входит Администратор. В руках у него дымящийся пистолет.

Ученик: Промахнулась! Ха-ха-ха!
Король: Это что такое? Почему вы живы, нахал?
Администратор: Потому что это я стрелял, государь.
Все: Вы?
Администратор: Да, вот представьте себе.
Король: В кого?
Администратор: В кого, в кого... В принцессу! Она жива, жива, не пугайтесь!
Король: Эй, вы там! Плаху, палача и рюмку водки. Водку мне, остальное ему. Живо!
Администратор: Не торопитесь, любезный!
Король: Кому это ты говоришь?
Входит Медведь. Останавливается в дверях.
Администратор: Вам, папаша, говорю. Не торопитесь! Принцесса – моя невеста.
Придворная дама: Бей в барабаны, труби в трубы, караул, в ружье! Хочется купить дешевенький пистолет и застрелиться!
Фрейлина: Он сошел с ума?
Трактирщик: О, если бы!
Король: Рассказывай толком, а то убью!
Администратор: Расскажу с удовольствием. Да вы садитесь, господа, чего там в самом деле, я разрешаю. Не хотите – как хотите. Ну вот, значит… Пошел я, как вы настаивали, к девушке… Приоткрываю дверь… Умирать хочется, как любому из вас. А она обернулась на скрип двери и вскочила. Я, сами понимаете, ахнул. Выхватил, естественно, пистолет из кармана. И, как поступил бы на моем месте любой из присутствующих, выпалил из пистолета в девушку. А она и не заметила. Взяла меня за руку и говорит: я думала, думала, сидя тут у огня, да и поклялась выйти замуж за первого встречного. Ха-ха! Видите, как мне везет, как ловко вышло, что я промахнулся. Ай да я!
Придворная дама: Бедный ребенок!
Администратор: Не перебивать! Я спрашиваю: значит, я ваш жених теперь? А она отвечает: что же делать, если вы подвернулись под руку, то-се, пятое, десятое… (Смеется, захлебываясь от смеха). Ох ты, ух ты!
Трактирщик подает водку королю.
Администратор выхватывает рюмку, выпивает одним глотком.
Ура! Обнял я ее, следовательно, чмокнул в губки.
Медведь: Замолчи, убью!
Администратор: Нечего, нечего. Убивали меня уже сегодня – и что вышло? На чем я остановился-то? Ах, да… Поцеловались мы, значит…
Медведь: Замолчи!
Администратор: Король! Распорядитесь, чтобы меня не перебивали! Неужели трудно? Поцеловались мы, а потом она говорит: ступайте, доложите обо всем папе, а я пока переоденусь девочкой. А я ей на это: разрешите помочь застегнуть то, другое, зашнуровать, затянуть… А она мне, кокетка такая, отвечает: вон отсюда! А я ей на это: до скорого свидания, ваше высочество!
Король: Черт знает что… Эй, вы… Свита… Поищите там чего-нибудь в аптечке… Я потерял сознание, остались одни чувства… То ли хочется музыки и цветов, то ли зарезать кого-нибудь. Чувствую, чувствую … смутно-смутно, случилось что-то неладное, а взглянуть в лицо действительности – нечем…

Входит принцесса. Бросается к отцу.
Принцесса (отчаянно): Папа! Папа! (Замечает Медведя. Спокойно.) Добрый вечер, папа. А я замуж выхожу.
Король: За кого, дочка?
Принцесса (указывает на  Администратора кивком  головы): Вот за этого. Подите сюда! Дайте мне руку.
Администратор: С наслаждением! Хе-хе…
Принцесса: Не смейте хихикать, а то я застрелю вас!
Король: Молодец! Вот это по-нашему!
Принцесса: Свадьбу я назначаю через час.
Король: Через час? Отлично! Свадьба – во всяком случае радостное и веселое событие, а там видно будет. Хорошо! Что, в самом деле… Дочь нашлась, все живы, здоровы, вина вдоволь. Распаковать багаж! Надеть праздничные наряды! Зажечь все свечи! Потом разберемся!
Медведь: Стойте!
Король: Что такое? Ну, ну, ну! Говорите же!
Медведь (обращается к Оринтии и Аманде, которые стоят обнявшись). Я прошу вашей руки. Будьте моей женой. Взгляните на меня – я молод, здоров, прост. Я добрый человек и никогда вас не обижу. Будьте моей женой!
Принцесса: Не отвечайте ему!
Медведь: Ах, вот как! Вам можно, а мне нет!
Принцесса: Я поклялась выйти замуж за первого встречного.
Медведь: Я тоже.
Принцесса: Я… Впрочем, мне все равно! (Идет  к выходу.) Дамы! За мной! Вы поможете мне надеть подвенечное платье.
Король: Кавалеры, за мной! Вы мне поможете заказать свадебный ужин. Трактирщик, это и вас касается.
Трактирщик: Ладно, ваше величество, ступайте, я вас догоню. (Придворной даме, шепотом.) Под любым предлогом заставьте принцессу вернуться сюда, в эту комнату.
Придворная дама: Силой приволоку, разрази меня нечистый!

Все уходят, кроме Медведя и фрейлин,
которые все стоят, обнявшись, у стены.
Медведь: (фрейлинам): Будьте моей женой!
Аманда: Сударь, сударь! Кому из нас вы делаете предложение?
Оринтия: Ведь нас двое.
Медведь: Простите, я не заметил.
Вбегает трактирщик.
Трактирщик: Назад, иначе вы погибнете! Подходить слишком близко к влюбленным, когда они ссорятся, смертельно опасно! Бегите, пока не поздно!
Медведь: Не уходите!
Трактирщик: Замолчи! Неужели вам не жалко этих бедных девушек?
Медведь: Меня не жалели, и я не хочу никого жалеть!
Трактирщик: Слышите? Скорее, скорее прочь!  (Оринтия и Аманда уходят, оглядываясь.) Слушай, ты! Дурачок! Опомнись, прошу тебя! Несколько разумных ласковых слов – и вот вы снова счастливы. Скажи ей: слушайте, принцесса, так, мол, и так, я виноват, простите, не губите, я больше не буду, я нечаянно. А потом возьми да и поцелуй ее.
Медведь: Ни за что!
Трактирщик: Не упрямься! Поцелуй, да только.
Медведь: Нет!
Трактирщик: Не теряй времени! До свадьбы осталось всего сорок пять минут. Вы едва успеете помириться. Скорее. Опомнись! Я слышу шаги, это Эмилия ведет сюда принцессу. Ну же! Выше голову!
Фанфары.
В комнату входит придворная дама в роскошном наряде.

Придворная дама: Поздравляю вас, господа, с большой радостью!
Трактирщик: Слышишь, сынок?
Придворная дама: Пришел конец всем нашим горестям и злоключениям.
Трактирщик: Молодец, Эмилия!
Придворная дама: Согласно приказу принцессы, ее бракосочетание с господином министром, которое должно было состояться через сорок пять минут…
Трактирщик: Умница! Ну, ну?
Придворная дама: Состоится немедленно!
Трактирщик: Эмилия! Опомнитесь! Это несчастье, а вы улыбаетесь!
Придворная дама: Таков приказ. Не трогайте меня, я при исполнении служебных обязанностей, будь я проклята! (Сияя.) Пожалуйста, ваше величество, все готово. (Трактирщику.) Что я могла сделать! Она упряма, как, как… как мы с вами когда-то!

Тема Короля. Входит Король в мантии и в короне.
Он ведет за руку принцессу в подвенечном платье.
Далее следует Министр-администратор.
Следом за ним – придворные в праздничных нарядах.

Король: Ну что ж. Сейчас начнем венчать. (Смотрит на Медведя с надеждой.) Честное слово, сейчас начну. Без шуток. (Вздыхает.) Начинаю! (Торжественно.) Как почетный святой, почетный великомученик, почетный папа римский нашего королевства приступаю к совершению таинства брака. Жених и Невеста! Дайте друг другу руки!
Медведь: Нет!
Король: Что нет? Ну же, ну! Говорите, не стесняйтесь!
Медведь: Уйдите все отсюда! Мне поговорить с ней надо! Уходите же!
Администратор (выступая вперед):  Ах ты наглец!
Медведь отталкивает его с такой силой
что Министр-администратор летит в дверь.
Придворная дама: Ура! Простите, ваше величество…
Король: Пожалуйста! Я сам рад. Отец все – таки.
Медведь: Уйдите, умоляю! Оставьте нас одних!
Трактирщик: Ваше величество, а ваше величество! Пойдемте! Неудобно…
Король: Ну вот еще! Мне тоже небось хочется узнать, чем все кончится!
Придворная дама: Государь!
Король: Отстаньте! А впрочем, я ведь могу подслушивать у замочной скважины. (Бежит на цыпочках.) Пойдемте, пойдемте, господа! Неудобно!
Все убегают за ним, кроме принцессы и Медведя.
Медведь: Принцесса, сейчас я признаюсь во всем. На беду мы встретились, на беду полюбили друг друга. Я… я… Если вы поцелуете меня – я превращусь в медведя. (Принцесса закрывает лицо руками.) Я сам не рад! Это не я, это волшебник… Поэтому я и бежал. Ведь я поклялся, что скорее умру, чем обижу вас. Простите!
Принцесса: Вы, вы – и вдруг превратитесь в медведя?
Медведь: Да.
Принцесса: Как только я вас поцелую?
Медведь: Да.
Тема принцессы.
Принцесса: Вы, вы молча будете бродить взад – вперед по комнатам, как по клетке? Никогда не поговорите со мною по-человечески? А если я уж очень надоем вам своими разговорами – вы зарычите на меня, как зверь? Неужели все так закончится?
Медведь: Да.
Принцесса: Папа! Папа!  (Вбегает Король, сопровождаемый  всей свитой.) Папа – он…
Король: Да, да, я подслушал. Вот жалость-то какая!
Принцесса: Уедем, уедем поскорее!
Король: Дочка, дочка… Со мною происходит нечто ужасное… Доброе что-то – что-то доброе проснулось в моей душе. Давай подумаем – может не стоит его прогонять. А? Живут же другие – и ничего! Подумаешь – медведь… Не хорек все – таки… Мы бы его причесывали, приручали. Он бы нам бы иногда плясал бы…
Принцесса: Нет! Я его слишком люблю для этого. Медведь делает шаг вперед и останавливается, опустив голову. Прощай, навсегда прощай!
Убегает. Все, кроме Медведя, - за нею.
Тема принцессы уводится.
Врывается Хозяин, за ним, улыбаясь, спешит Хозяйка.
Она взглядывает на Медведя и сразу перестает улыбаться.

Хозяин (вопит). Поздравляю! Поздравляю! Совет да любовь!
Хозяйка: Замолчи, дурачок…
Хозяин: Почему – дурачок?
Хозяйка. Не то кричишь. Тут не свадьба, а горе…
Хозяин: Что? Как? Я привел их в эту уютную гостиницу, завалил сугробами все входы и выходы, а ты не поцеловал ее?
Медведь: Но ведь…
Хозяин: Трус!
Тема свиты.
Опустив голову, ни на кого не глядя, проходит через комнату принцесса под руку с королем. За ними вся свита.
Трактирщик: Господа, господа, гостиница закрывается. Я уезжаю, господа!
Хозяин: Ладно! Давай мне ключи, я сам все запру.
Трактирщик: Вот спасибо! Поторопи Охотника. Он там укладывает свои дипломы.

Тема Волшебника быстрая.
Хозяин: Как ты посмел не поцеловать ее?
Медведь: Но ведь вы знаете, чем это кончилось бы!
Хозяин: Нет, не знаю! Ты не любил девушку!
Медведь: Неправда!
Хозяин: Не любил, иначе волшебная сила безрассудства охватила бы тебя. Кто смеет рассуждать или предсказывать, когда высокие чувства овладевают человеком? Нищие, безоружные люди сбрасывают королей с престола из любви к ближнему. Из любви к родине солдаты попирают смерть ногами, и та бежит без оглядки. Мудрецы поднимаются на небо и ныряют в самый ад – из любви к истине. А ты, что ты сделал из любви к девушке?
Медведь: Я отказался от нее.
Хозяин: Великолепный поступок. А ты знаешь, что всего только раз в жизни выпадает влюбленным день, когда все им удается. И ты прозевал свое счастье. Прощай. Я больше не буду тебе помогать. Пойдем, жена.
Хозяйка: Идем, дурачок…
Тема Волшебника уводится.
Появляется тема Медведя.
Входят Охотник и его ученик с вещами.
Медведь: Хотите убить сотого медведя?
Охотник: Медведя? Сотого?
Медведь: Да, да! Рано или поздно – я разыщу принцессу, поцелую ее и превращусь в медведя… И тут…
Охотник: Понимаю! Ново. Заманчиво. Но мне, право, неловко пользоваться вашей любезностью…
Медведь: Ничего, не стесняйтесь.
Охотник: А как посмотрит на это – ее королевское высочество?
Медведь: Обрадуется!
Охотник: Ну что же… Искусство требует жертв.

Здесь может быть антракт.


ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Тема Медведя.
Трактирщик: Эй, зрители, а зрители! Отзовитесь! У меня новости есть! Слышите? Новости! Неужели это не заставит вас насторожить уши? Ну, наконец-то! А я женился! На ней, на ней. На Э… Поняли? Э… Чего тут не понимать! Не могу же я орать на весь мир имя любимой женщины. И нечего смеяться, если ничего не понимаете в любви. А вот принцесса плохо. Расхворалась у нас принцесса. Не пришел сюда медведь. Охотник пришел, а медведь пропадает неведомо где. По всей видимости, принц-администратор не пропускает его к нам всеми неправдами, какие есть на земле. Да, представь себе, Администратор теперь принц! Что хочет, то и делает. Противно. Принцесса страдает, болеет, а жизнь идет своим чередом. Вот так...

Тема Принцессы. Входит принцесса.
Трактирщик: Здравствуйте, принцесса!
Принцесса: Здравствуйте! Я уже говорила вам, что сегодня умру?
Трактирщик: Не может этого быть! Вы не умрете!
Принцесса: Я и рада бы, но мне и дышать трудно, и глядеть… я устала.
Трактирщик: Принцесса, не надо, пожалуйста!
Принцесса: Я знаю, что это грустно, но еще грустнее будет, если я оставлю вас не попрощавшись. Сейчас я напишу письма, уложу вещи, а вы пока соберите всех здесь. А потом выйду и попрощаюсь. Хорошо?
Уходит. Тема Принцессы уводится.
Трактирщик: Нет, нет, этого не может случиться! Она такая славная… Скорее! Сюда! Принцесса зовет!
Входят Хозяин и Хозяйка.
Здравствуйте, здравствуйте, дорогие мои! Помогите, администратор стал принцем и не пускает медведя к бедной принцессе.
Хозяйка: Ах, это совсем не Администратор.
Трактирщик: А кто же?
Хозяйка: Мы.
Трактирщик: Не верю! Вы клевещете на себя!
Хозяин: Замолчи! Как ты смеешь причитать, ужасаться, надеяться на хороший конец там, где уже нет, нет пути назад. Избаловался! Изнежился! Женился и думаешь теперь, что все в мире должно идти ровненько да гладенько. Да, да! Это я не пускаю мальчишку сюда. Я!
Трактирщик: А зачем?
Хозяин: А затем, чтобы принцесса спокойно и с достоинством встретила свой конец.
Трактирщик: Ох!
Хозяин: Не охай!
Трактирщик: А что, если чудом...
Хозяин: Я когда-нибудь учил тебя управлять гостиницей? Ну и ты не смей лезть в волшебство. Ты хочешь, чтобы он на наших глазах превратился в медведя и охотник застрелил его? Крик, безумие, безобразие вместо печального и тихого конца? Этого ты хочешь?
Хозяйка: Боже мой, что делать, что делать… Как грустно, правда?
Хозяин: Правда.
Хозяйка: Я люблю тебя, я не сержусь, но зачем, зачем затеял ты все это!
Хозяин: Таким уж я на свет уродился. Мне захотелось поговорить с тобой о любви. Но я волшебник. И я взял и собрал людей и перетасовал их, и все они стали жить так, чтобы ты смеялась и плакала. Одни, правда, работали лучше, другие хуже, но я уже успел привыкнуть к ним. Не будем об этом говорить.
Трактирщик: А если все - таки мальчик проберется сюда...
Хозяин: Ну уж нет! Все будет хорошо и кончится печально. Зови, зови всех прощаться с принцессой.
Трактирщик: Друзья, друзья мои!
Появляются Эмилия, фрейлины, ученик охотника.
Друзья мои...
Эмилия: Не надо, не говори, мы все слышали.
Хозяин: А где же Охотник?
Ученик: Пошел к доктору за успокоительными каплями. Боится заболеть от беспокойства.
Хозяин: И в трагических концах есть свое величие.
Эмилия: Какое?
Хозяин: Они заставляют задуматься оставшихся в живых.
Эмилия: Что же тут величественного? Стыдно убивать героев для того, чтобы расшевелить равнодушных. Терпеть этого не могу. Поговорим о другом.
Хозяин: Да, да, давайте. Где же бедняга король? Плачет небось!
Эмилия: В карты играет!
Фрейлина: Сударыня, не бранитесь! Это мы виноваты во всем. Мы обязаны докладывать государю всю правду, а мы боялись огорчить его величество. Надо, надо открыть королю глаза!
Эмилия: Он и так все великолепно видит.
Аманда: Нет, не видит. Это принц-администратор плох, а король просто прелесть что такое. Я дала себе клятву, что при первой же встрече открою государю глаза. И король спасет свою дочь, а следовательно, и всех нас!
Эмилия: А если не спасет?

Тема короля.
Оринтия: Тогда и я взбунтуюсь, черт возьми!
Эмилия: Король идет сюда. Действуйте.

Входит Король. Он очень весел.
Король: Здравствуйте, здравствуйте! Какое прекрасное утро. Как дела, как принцесса? Впрочем, не надо мне отвечать, я и так понимаю, что все обстоит благополучно.
Фрейлина: Ваше величество...
Король: До свидания, до свидания!
Аманда: Ваше величество, выслушайте меня.
Король: Я спать хочу.
Оринтия: Коли вы не спасете свою дочь, то кто ее спасет? Вашу родную, вашу единственную дочь! Поглядите, что делается у нас! Мошенник, наглый деляга без сердца и разума захватил власть в королевстве. Все, все идет теперь только в его разбойничий кошелек!
Фрейлина: Прикажите прогнать принца-администратора – и принцессе легче станет дышать, и страшная свадьба не будет больше грозить бедняжке. Ваше величество!..
Король: Ничего, ничего я не могу сделать!
Аманда: Почему?
Король: Потому что я вырождаюсь, дуры вы этакие! Книжки надо читать и не требовать от короля того, что он не в силах сделать. Принцесса умрет? Ну и пусть. Едва я увижу, что этот ужас в самом деле грозит мне, так покончу самоубийством. У меня и яд давно приготовлен. Я недавно попробовал это зелье на одном карточном партнере. Прелесть что такое. Помер и не заметил. Чего кричать-то? Чего беспокоиться?
Эмилия: Мы не о вас беспокоимся, а о принцессе.

Тема Короля уводится.
Король: Вы не беспокоитесь о своем короле?
Оринтия: Да, ваше превосходительство.
Король: Ох! Как вы меня назвали?
Оринтия: Ваше превосходительство.
Король: Меня, величайшего из королей, обозвали генеральским титулом? Да ведь это бунт!

Тема свиты.
Фрейлина: Да! Мы взбунтовались. Вы, вы, вы вовсе не величайший из королей, а просто выдающийся, да и только.
Король: Ох!
Аманда: А я пойду еще дальше. Слухи о вашей святости преувеличены, да, да! Вы вовсе не по заслугам именуетесь почетным святым. Вы простой аскет!
Король: Ой!
Аманда: Да, вы отшельник, но отнюдь не святой.
Король: Воды!
Эмилия: Не давайте ему воды, пусть слушает правду!
Оринтия: Почетный папа римский? Вы не папа римский, не папа, поняли? Не папа, да и все тут!
Король: Ну, это уж слишком! Палач!
Эмилия: Он не придет, он работает в газете министра-администратора. Пишет стихи.
Король: Министр, министр-администратор! Сюда! Обижают!
Тема свиты уводится.
Входит Министр-администратор.
Он держится теперь необыкновенно солидно.
Администратор: Кто смеет обижать нашего славного, нашего рубаху - парня, как я его называю, нашего королька?
Король: Они ругают меня, велят, чтобы я вас прогнал!
Администратор: Какие гнусные интриги, как я это называю.
Король: Они меня пугают.
Администратор: Чем?
Король: Говорят, что принцесса умрет.
Администратор: От чего?
Король: От любви, что ли.
Администратор: Бред. Наш общий врач, мой и королька, вчера только осматривал принцессу. Никаких болезней, приключающихся от любви, у принцессы не обнаружено. У нее просто предсвадебная лихорадка. При чем же тут смерть?
Король: Вот видите! Я же вам говорил. Доктору лучше знать, в опасности принцесса или нет.
Вбегает Оxотник.
Охотник: Несчастье, несчастье! Доктор сбежал!
Король: Почему?
Администратор: Вы лжете!
Охотник: Эй, ты! Я люблю министров, но только вежливых! Запамятовал? Я не простой народ! Я стреляю без промаха!
Администратор: Виноват, заработался.
Охотник: Прихожу я к доктору за успокоительными каплями - и вдруг вижу: комнаты отперты, ящики открыты, шкафы пусты, а на столе записка. Вот она!
Король: Не смейте показывать ее мне! Я не желаю! Я боюсь! Что это такое? Палача отняли, пугают. Свиньи вы, а не верноподданные. Не смейте ходить за мною! Не слушаю, не слушаю, не слушаю!
Убегает, заткнув уши.
Администратор: Сдурел королек...
Эмилия: С вами сдуреешь. Прочтите записку нам всем вслух, господин охотник.
Охотник: Извольте. Она очень проста. (Читает.) «Спасти принцессу может только чудо. Вы ее уморили, а винить будете меня. А доктор тоже человек, он жить хочет. Прощайте. Доктор».
Администратор: Черт побери, как это некстати. Доктора, доктора! Верните его сейчас же и свалите на него все! Живо! (Убегает.)
Тема Принцессы.
Появляется Принцесса. Она одета по-дорожному.
Принцесса: Нет, нет, не кланяйтесь! И вы тут, волшебник, и вы. Как славно! Какой особенный день! Мне все так удается сегодня. Вещи, которые я считала пропавшими, находятся вдруг сами собой. Волосы послушно укладываются. А если я начинаю вспоминать прошлое, то ко мне приходят только радостные воспоминания. Жизнь улыбается мне на  прощание. Вам сказали, что я сегодня умру?
Хозяйка: О!
Принцесса: Да, да, это гораздо страшнее, чем я думала. Довольно об этом. Не думайте о горе, говорите со мною как ни в чем не бывало. Шутите, улыбайтесь. Рассказывайте что хотите. Только бы я не думала о том, что скоро случится. Эмилия, вы счастливы замужем?
Эмилия: Не так, как я думала, но счастлива.
Принцесса: Все время?
Эмилия: Довольно часто.
Принцесса: Вы хорошая жена?
Эмиль: Очень!
Принцесса: Нет, пусть она ответят сама. Вы хорошая жена?
Тема Принцессы уводится.
Эмилия: Не знаю, принцесса. Думаю, что ничего себе. Но только я так страшно люблю своего мужа, что мне иной раз трудно сохранить разум. Давно ли я удивлялась глупости, с которой законные жены устраивают сцены своим мужьям... И вот теперь грешу тем же самым.
Принцесса: Счастливцы! А я все тосковала, да и только… Кто это?
Вглядывается в глубину сада.
Эмилия: Что вы, принцесса! Там никого нет.
Принцесса: Шаги, шаги! Слышите?
Охотник: Это... она?
Принцесса: Нет, это он, это он!
Входит Медведь.
Фоном звучит песня Медведя.
Медведь медленно проходит мимо героев,
делает круг по сцене и подходит к принцессе.
Общее движение, к толпе присоединяются Хозяин и Хозяйка.

     Исчезнет мир в тот самый час,
     Когда исчезну я,
     Как он угас для ваших глаз,
     Ушедшие друзья.

     Не станет солнца и луны,
     Поблекнут все цветы.
     Не будет даже тишины,
     Не станет темноты.

     Нет, будет мир существовать,
     И пусть меня в нем нет,
     Но я успел весь мир обнять,
     Все миллионы лет.
    
     Я думал, чувствовал, я жил
     И все, что мог, постиг,
     И этим право заслужил
     На свой бессмертный миг.

Принцесса: Вы... Вы ко мне?
Медведь: Да.
Тема Медведя.

Медведь: Здравствуйте! Почему вы плачете?
Принцесса: От радости. Друзья мои... Где же они все?
Медведь: Едва я вошел, как они вышли на цыпочках.
Принцесса: Ну вот и хорошо. У меня есть тайна, которую я не могла бы поведать даже самым близким людям. Только вам. Вот она: я люблю вас. Правда! Так люблю, что все прощу вам. Вам все можно. Превращайтесь в медведя, только не уходите. Я не могу больше одна. Вы так давно не приходили… Нет, нет, не отвечайте мне, не надо, я не спрашиваю. Если не приходили, значит, не могли. Не оставляйте меня. Почему вы не шли так долго!
Медведь: Нет, нет, я шел. Все время шел. Не сердитесь. Вот я. Я пришел. (Обнимает принцессу.) Я пришел!
Принцесса: Я теперь не верю ни в смерть, ни в горе. Особенно сейчас, когда ты подошел так близко ко мне. Никто никогда не подходил ко мне так близко. И не обнимал меня. Вот сейчас и я тебя обниму.
Входит Охотник. В руках у него ружье.
Хозяин: Зачем ты здесь?
Охотник: Слово дал. Я... Тише Спугнешь медведя!

Тема песни Медведя. Гаснет свет.
Высвечиваются только Медведь и принцесса.
Следующие три фразы идут в записи. Герои лишь действуют.

Медведь: Почему ты вдруг убежала от меня?
Принцесса: Мне стало страшно. А теперь нет. Смотри: все вдруг исчезли. И часовые на башнях. И отец на троне. И Министр-администратор возле замочной скважины. Сейчас полдень, а тихо, как в полночь. Мы вдруг остались одни на свете. Почему?
Медведь: Потому, что я люблю тебя.
Обнимает и целует Медведя.
Полный мрак. Удар грома. Музыка. Вспыхивает свет.
Принцесса и Медведь, взявшись за руки, глядят друг на друга.

Охотник: Но я видел, видел, как он превратился в медведя!
Хозяин: Ну, может быть, на несколько секунд, - с кем не случается в подобных обстоятельствах.
Хозяйка: Так-то оно так, но уж лучше бы сделал ты что-нибудь полезное для влюбленных. Ну, например, превратил бы Администратора в крысу.
Хозяин: Сделай одолжение! (Взмахивает руками. Свист, скрежет, писк) Готово! Слышишь, как он злится и пищит в подполье?
Принцесса: Здравствуйте! Я видела уже вас всех сегодня, но мне кажется, что это было так давно. Друзья моя, этот юноша - мой жених.
Музыка – тема Волшебника быстрая. Герои уходят.
Впереди Медведь и Принцесса.
Хозяин: (вслед) Любите! Любите друг друга!

Хозяин остается в своей комнате один.
Выполняет ту же проходку, что в прологе пьесы. Подходит к зеркалу, там останавливается, вглядываясь в свое отражение.
К концу монолога гаснет свет. Остается гореть лишь горелка.

Голос: Я, на свою беду, бессмертен. Мне предстоит пережить свою хозяйку и затосковать навеки. Но пока - она со мной… Слава храбрецам, которые осмеливаются любить, зная, что всему этому придет конец. Слава безумцам, которые живут одним мгновением, как будто они бессмертны… Любите друг друга, не отступайте - и вы будете так счастливы, что это просто чудо! Самое обыкновенное чудо!
Занавес закрывается.
(или медленно гаснет, а затем вспыхивает свет)
Начинает звучать песня. Занавес снова открывается. Поклоны.

     Почему нам сказки только снятся
     В трепете опущенных ресниц,
     Ведь они готовы превращаться
     Наяву в реальность без границ.

     Чтобы в жизни нашей не случилось,
     В нас добро не перестанет жить.
     Сколько в нашей жизни в сказку превратилось,
     И еще гораздо больше можно превратить.

     Занавес.