Сцена 7

Йосич
СЦЕНА 7
ИНТ. БОЛЬШОЙ ЗАЛ ДВОРЦА. ДЕНЬ.

В большом зале накрыт длинный стол. Во главе стола КОРОЛЬ. ПОВАРА поочередно вносят блюда. Во время всей сцены Король ест, пьет и говорит с набитым ртом, отчего речь его не всегда внятна.

Максимилиан, держа стражников под руки, входит в зал.

СТРАЖНИКИ
(нестройно)
Ваше Величество. По вашему приказу арестованный доставлен.

КОРОЛЬ
(кидает косточкой в стражников)
Болваны. Тупицы. Я же просил при-гла-сить этого милого юношу, а не доставить его стреноженным, как оленя, которого я намедни подстрелил. Как все-таки вы невкусно работаете. У вас вместо мозгов холодец, не иначе. Уйдите с глаз моих долой, тефтели вы эдакие! Пока я отбивную из вас не сделал!
(Максимилиану)
Как зовут тебя, мой сладкий?

Стражники уходят из зала, пытаясь по дороге стащить еду от королевского стола.

МАКСИМИЛИАН
Максимилиан, ваше величество.

КОРОЛЬ
Ммм. Вот ты какой. Ты пришелся по вкусу моей дочери. Мне интересно знать, где же это она тебя так распробовала?

МАКСИМИЛИАН
Это было буквально вчера ночью, ваше королевское величество, в вашем саду…

КОРОЛЬ
(слугам)
Отвратительно. Никуда не годится. Это не тирамису. Так и передайте кондитеру. Еще один такой промах в десертах и я прикажу отрубить ему его… колпак. Так что ты там говорил о моей дочери, вкусный мой?

МАКСИМИЛИАН
Мы с моей невес… с Амелией несли вам письмо. И передали его Принцессе.

КОРОЛЬ
О! Вот это другое дело! Прямо тает на языке. Ризотто де ля катанезе действительно подается только с каракатицей, чтобы там ни говорили враги кулинарии и отечества. Передайте повару, пусть готовит дырочку! Я вечером лично ему вставлю в нее орден за Заслуги перед королевским желудком Второй степени. Так как вы познакомились с Принцессой? Ах, да, письмо. Я прочитал его. Замечательная выставка. По этому поводу у меня к тебе дело. В полнолуние  нашей дорогой булочке… э-э-э дочечке исполняется 18 лет. Это знаете ли не хвост селедки. Это совершенно, можно сказать, летие. Банкет докладываю вам, приготовлен изюмительный. Мы уже утвердили меня… то есть меню. Но меню, то есть меня, беспокоит культурная программа. Одной едой, как говорится, сыт не будешь. Гости соберутся видные. Герцог Ростбифский, большой любитель фуагра, Барон фон Стейк – ему как всегда жареную зайчатинку в краповом маринаде. Виконт де Буженин – для него суп Гаспачо, салат с барабулькой, телятинка со шпинатом. И, представь себе, все! Из развлечений только еда и рыцарский турнир. Мои гастрологи ничего интересного в этот день не предсказывают. Ни наводнения, ни пожара, ни землетрясения на худой конец. Ничего! Вот тут-то ты мне, мой сахарный, и пригодишься!

МАКСИМИЛИАН
Вы, ваше величество, хотите, чтобы я что-то поджег или наводнил? Или на худой конец землю потряс?

КОРОЛЬ
Очень смешно! Я хочу, чтобы твои восковые чучела были на моём празднике. При виде таких грозных воинов у гостей разыграется зверский аппетит. Что скажешь?

МАКСИМИЛИАН
Э…

КОРОЛЬ
Согласен, чего-то в этом блюде не хватает. Если это дело требует некоторых расходов, я готов обсудить. Вот задаток - ровно 100 моих золотых портретов. Тут я еще молодой. И без живота. Знаете ли, после смерти моей драгоценной супруги, королевы Изольды Гамбринской, никто более не может найти путь к моему сердцу. Немудрено. Как она умела готовить бисквитную шарлотку с яблоками. Лишь только я впервые попробовал ее пирог, как сразу сделал предложение. И вот теперь 18 лет я один. Нет, конечно, приезжают в гости соседские баронессы, графини. Туда-сюда, знаете ли. Дело холостое, то есть абсолютно незаряженное. Но, скажу я вам, как дело доходит до главного, до можно сказать самого интимного, до… кухни, всё! Не могу. Ни смотреть, ни тем более откусить то, что эти стряпухи готовят. Это же ужасно. Всё что угодно, только не еда. Так и живу один одинешенек. И умер бы с голоду, если бы не повар. Вот шельмец эдакий, как сварганит что-нибудь вкусное, так его начинаю любить, прям женился бы на нем. Если бы не такая разница в социальном положении. Так что идите, мой милый. И чтобы к утру на главной площади мы увидели ваших кукольных болванов сервированных по полной военной форме.
(поварам)
Ну что опять у вас профитроли не той консистенции? И консоме с пашотом немедля несите…

Максимилиан уходит. Король что-то бормочет ему вслед с набитым ртом.