22 развитие народно-литературного типа xiv-xvi вв

Георгий Липатов
Развитие народно-литературного типа языка в XIV - начале XVI вв.
Развитие народно-лит.типа языка в 14-нач.16вв.
   В народно-литературном типе языка реставрация отразилась в правописании, в тенденции к использованию старославянских вариантов и грамматических форм. Что касается риторики, то народно-литературный тип языка остается вне сферы их воздействия. Нар-лит. Тип языка чаще следует образцам киевского периода и, следовательно, сохраняет такие уже утраченные в разговорном языке черты, как аорист, имперфект, иногда перфект со связкой, старые формы склонения. Народно-лит. Тип языка продолжает функционировать гл.обр. в повествовательной литературе. “Хожения за три моря Афанасия Никитина.” В языке этого текста встречаются архаически-книжные формы (град, нощь); формы аориста (приидох, бых, сказах), но они являются лишь чисто внешним отражением особенностей книжного языка. В целом же язык текста отличается чертами, которые сближают его с разговорным языком. Это и безыскусственность изложения, отсутствие высокопарных метафор и сравнений.  Народно-лит. Тип языка в это время выступает как сохраняющий многие черты народно-лит. Типа языка Киевской Руси. Типичен в этом отношении язык “Повести о Петре и Февронии”. Лингвистический строй текста повести в целом прост, близок к разговорному, лексика повести предметна и действенна. Но в выборе грамматических форм автор повести придерживается книжной традиции: он постоянно употребляет аорист и имперфект, перфект со связкой, старые книжные союзы – Аще, яко, иже. Аналогичный язык мы находим в “Повести о мунтьянском воеводе Дракуле” и в “Повести о купце Дмитрии Басарге”. При этом надо иметь в виду, что общая отличительная черта народно-литературного типа языка того времени – тенденция к употреблению книжно-архаических грамматических форм и старославянских вариантов слов при отсутствии риторических украшений, простоте синтаксических конструкций и характерном русском лексико-фразеологическом составе.

Нов яз сит возник нач со втор пол 14 в и связ с формир централиз гос-ва вокруг Москвы. Феод раздр-ть смен-ся нов объед-ем восточнослав земель на сев-вост. Это объед-е яв прич образ великорус народности, в состав кот постеп влив-ся все носители рус яз, наход под властью татаро-монголов. Одноврем в 13-14 вв. те части восточнослав насел, кот избежали татаро-монг завоевания (на западе), вход в состав литовско-рус княжества, на террит кот образ-ся западнорус народность. Западнорус народность постеп расп-ся на белорус (под властью Литвы) и украинск (под властью Польши) нар-ти. Общность историч судьбы трех народ-й обусл самую тесную близость м-у всеми тремя яз восточнослав народов и вместе с тем обесп их независ самостоят разв. В проц формир великорус народности и ее яз видную роль играла Москва. Как показ анализ древнейш пам моск пис-ти, вначале жители Москвы польз диалектом северо-вост группы, владимиро-суздальского типа. Однако чем далее, тем более чув-ся возд на эту первонач севернорус диалектную основу южнорус реч стихии, кот усиливалась в московском говоре. Анализ яз ранней моск пис-ти показ, что первонач насел Москвы (во всяком случае в пределах княжеского двора) придерж севернорус окающего произнош. В частности, в Духовной грамоте Ивана Калиты 1327-1328 гг. мы встреч написания: Офанасей, Остафьево. Однако уже в записи с похвалою князю Ивану Калите на «Сийском евангелии» 1340 года можно заметить отраж южнорус акающего произнош, а именно: «в земли апустhвшии».В пам XV в. и особенно XVI в аканье стан господств чертой моск произнош. Такое произнош распр-ся и на севернорус по происх лексику: парядня – «домашнее хозяйство» в Коншинском списке «Домостроя». Моск говор стан диалектной основой яз всей великорус нар-ти. Этот среднерус смешанный говор превр-ся в диалектную базу для старорус лит яз, обслуж деловые и бытовые потребности гос-ва. По мере расширения Моск Руси все ответвления письм яз постеп вытес-ся московской разновидностью, в особ-ти после введ книгопечатания с конца XVI века. Др же разнов-ти древнерусого литературного языка, кот сформир на тер Литовского гос-ва и Польши, впоследствии стан-ся основой белорус- (с XV в.) и украинск- яз- (с XVI в.). Эти яз  развив параллельно с яз великорус нар-ти. К XVII в. в рус (старорус) яз прослеж-ся демаркационная линия, кот отделяет его от родств восточнослав яз – украинского и белорус, а именно: 1. Устран-ся следы чередований заднеяз сог звуков со свист (к//ц, г//з, х//с): рука – руце, нога – нозе, муха – мусе. В украинском и белорус яз эти чередов явл нормой. Например: на руцi (укр.), на руцэ (бел.).2. Широко распр-ся формы прилаг на -ой, -ей: злой, слепой, синей вместо старых злый, слепый, синий. В книге «Учение и хитрость ратного строения пехотных людей» (1647 г.) встреч: бедной мужик (деревенской мужик), целой год, ратной строй.3. Распр-ся глаг формы на -ою, -ей из –ыю, -ий: мою, крою, бей вместо мыю, крыю, бий.4. Утрачивает активность зват форма: чаще пишут сын! сестра! вместо прежних сыну! сестро! В украинском и белорусом яз эти формы сохр: синку! сестро!Отличия рус яз от укр и белор стан-ся особ заметными после модификации грам сист, унасл от древнерус яз. К их числу отн-ся: 1) утрата склонения кр форм прил; 2) изменения в группировке сущ по типам склонения и унификация падежных флексий; 3) выравнивание основ на задненебные согласные к, г, х в склонении и спряжении (то есть утрата форм типа руце, бези и замена их формами типа руке, беги); 4) распростр новых союзов и союзных слов: что (вместо яко), чтобы (вместо да, дабы), который (вместо иже), если (вместо аще, оже) и др. Следовательно, этнический рус яз примерно до XIV века имеет общую ист с яз укр и белорус, а позднее – самост, кот соотн с ист яз укр и белор.
Что кас слов состава, то некот слова, употребл ранее моск писцами, постеп оттесн местн слова и обрет св-во всеобщности, универсальности. К ним отн: крестьянин (новгородское смерд), деньги (новгор векша, куна), пашня (южнорус нива, риля).