Сирано де Бержерак

Ханна Дарзи
вольный пересказ героической комедии Эдмона Ростана

Леониду Моисеевичу Крымскому посвящается.

Вольный пересказ героической комедии Эдмона Ростана "Сирано де Бержерак"
Действующие лица:
Сирано
Роксана
Кристиан
Де Гиш
Монах

Картина 1.

Монастырь.  Роксана.

РОКСАНА: Я слышу, бьют часы... Нет, показалось.
В ушах звенит от этой тишины.
Осенних листьев желтизна и алость,
И синий цвет небес приглушены.
В который раз я здесь встречаю осень?
Лет пять, пожалуй... Или даже восемь.
Гораздо дольше. Впрочем, все равно.
Субботние визиты Сирано -
Вот связь моя единственная с миром,
Который за стеной монастыря.
Здесь места нет остротам и рапирам,
Здесь что ни день - страница букваря,
Затверженного чередой повторов.
Сегодня Сирано увижу. Скоро
Трость по ступеням глухо простучит
И он войдет - все тот же гордый вид,
Мальчишеская вечная повадка...
Ему живется, говорят, несладко,
И этому причина, право, есть.
Неистовые едкие остроты
Швыряя, как булыжники в болото,
Он словно подстрекает чью-то месть.
Свою судьбу он слишком часто дразнит.
Часы пробили? Хорошо. Вот-вот
Он явится, и наш субботний праздник...
(Вдруг.)
Мне кажется, он нынче не придет.
Но почему? Не знаю. Почему-то.
Он столько лет в один и тот же час
Без опозданья... Нет, на этот раз
Он опоздал... уже на две минуты!
За столько лет впервые опоздал,
Нарушив наш субботний ритуал!
Немыслимо...
(Пауза.)
Спасибо, Сирано!
Я не была так счастлива давно!
О, как мне хорошо! Скажи на милость!
Так мое сердце никогда не билось.
И за спиной раскрылись два крыла -
Как будто бы я раньше не жила,
Нет, не жила, а только ожидала
Все эти годы, с самого начала
За монастырской каменной стеной...
О, жизнь! О, что ты сделала со мной!
Подите прочь, незваные виденья
Из прошлого. Теперь...
(Входит Сирано.)
СИРАНО: Прошу прощенья,
Я, кажется, сегодня опоздал.
РОКСАНА: Вы. мой кузен, сегодня, как вандал,
Нарушили привычный наш порядок
Субботних встреч. И мне, представьте, сладок
Был миг открытья - вдруг я поняла,
Что счастлива без преувеличенья
Тем, что живу я в этот день осенний...
Вас задержали, видимо, дела?
СИРАНО: Вы угадали.
РОКСАНА: Тайное свиданье?
СИРАНО: Скорее, встреча.
РОКСАНА: Ваш усталый вид
О ней красноречиво говорит.
Как говорится, каждому свое -
Священникам амвон, жнецам - жнивье,
Подмостки плясунам, вдове - смиренье,
Поэту - целый мир.
СИРАНО: Воображенье.
Воображенье - больше ничего
Вовек не суждено иметь поэту
Здесь, на земле. И сетуй ли, не сетуй,
Все без толку.
РОКСАНА: А... Значит, таково
Сегодня ваше мнение о жизни?
Вы, Сирано, становитесь капризны...
СИРАНО: Капризным, желчным, вздорным стариком.
РОКСАНА: Я вас не узнаю. Что с вами стало?
И эта бледность... Вы больны?
СИРАНО: Нимало.
РОКСАНА: Но что случилось?
СИРАНО: Сердце кувырком
Вдруг покатилось, словно по ступеням.
Мне показалось даже на мгновенье,
Что я сейчас умру... Уже прошло.
Харон мне помахал, шутя, веслом,
И я махнул в ответ - так, ерунда.
Но между тем цель моего визита
Прямая - незаслуженно забыта.
Позвольте мне начать. Согласны?
РОКСАНА: Да.
СИРАНО: Перед собой вы видите газету
Свежайшую. Теперь своей рукой
Ее откройте... Сплетни и секреты,
И вся изнанка жизни городской!
С чего начать?
РОКСАНА: Быть может, по порядку?
СИРАНО: Как вам угодно... С королевской пятки
Была в субботу срезана мозоль,
Накидку королевы съела моль,
Но эти беспримерные несчастья
Не омрачили в воскресенье бал,
Где, как всегда, маркиз N.N. блистал
Фальшивым перстнем...
В понедельник страстью
Граф Игрек воспылал... Его предмет
Решительно ответил графу: “Нет!”
Во вторник был ответ:  “Навряд ли...” - в среду
Предмет любви и граф вели беседу,
И к четвергу смягчился сей предмет,
И графа одарил своею лаской.
Теперь живут, как в старой доброй сказке,
В любви и счастье граф с виконтом Зет.
А в пятницу какой-то дворянин
Решил свести достойно с жизнью счеты.
Для этого он нанял трех мужчин
И щедро заплатил им за работу.
Они в субботу встретили его
В безлюдном переулке, и напали.
Какая схватка шла в мерцанье стали!
И... он убил их. Всех до одного.
РОКСАНА: Печально. Сирано, вы новость эту
Придумали? Признайтесь по секрету?
Я угадала?
СИРАНО: Можно так сказать... (Держится  за бок.)
РОКСАНА: Схватило сердце?
СИРАНО: Да, совсем немного.
РОКСАНА: Позвать врача? Скажите, ради бога!
СИРАНО: Не стоит. Здесь такая благодать,
Что грех страдать. Ну, вот и отпустило.
РОКСАНА: Как вы сказали? Как? Страдать грешно?
СИРАНО: Простите...
РОКСАНА: Нет, вы правы, Сирано.
Грешно страдать... Но где же взять мне силы,
Чтобы забыть о прошлом? Как клеймо,
На сердце у меня - его письмо
Последнее...
СИРАНО: Прочтите мне, Роксана,
Его письмо.
РОКСАНА: Простите, не могу.
Здесь что ни слово, то сквозная рана.
Читайте. (Протягивает ему письмо.)
СИРАНО: Перед вами я в долгу.
(Читает.)
“Любимая, простимся. Смерть близка.
Я никогда Вас больше не увижу.
Мелькнула жизнь. Я - был. Моя тоска,
Моя любовь окончатся. Но ближе,
Чем в этот миг, еще я не был к Вам.
Вы ходите за мною по пятам
Везде, повсюду. Вы сейчас со мной
Сидите на траве под светом звездным,
И голос ваш... ваш голос... Слишком поздно!
Судьба моя нелепа, но иной
Ей быть не суждено. Моя Роксана!
Я обещал вернуться. Не вернусь  -
Простите мне! Простите вашу грусть
И смерть мою. Я счастлив. как ни странно...”
РОКСАНА: Не может быть!
СИРАНО (торопливо): “Я счастлив, что успел...”
РОКСАНА: Мне показалось...
СИРАНО: “Наскоро проститься.
Когда я превращусь в одно из тел
На поле битвы... в имя, в небылицу,
Настанет время - много лет спустя -
И Вы, перечитав мое посланье,
Поймете вдруг, что смерть - такой пустяк!
Любимая, прощайте.”
РОКСАНА: До свиданья.
СИРАНО: Здесь сказано - “прощайте”.
РОКСАНА: Сирано...
СИРАНО (делает движение к выходу): Благодарю. На будущей неделе
Увидимся в субботу...
РОКСАНА: Как вы смели?! Ведь это были вы, признайтесь!
СИРАНО: Но...
РОКСАНА: Так это вы со мною говорили,
Невидимый... Балкон, ночная мгла
И голос ваш... И я за ним пошла.
Доверившись его волшебной силе...
И шла всю жизнь! Вы эти письма мне
Когда-то написали..
СИРАНО: Нет!
РОКСАНА: Молчите!
Вы столько лет на медленном огне
Горели... Вы - поэт! Вы не любитель!
Вы настоящий. истинный поэт!
Как поэтично - жертвовать для друга
Своим талантом, силами, досугом.
Единственной своей любовью...
СИРАНО: Нет.
(Пауза.)
Как вы узнали?
РОКСАНА: В самом деле, как?
Мне дал об этом знать ваш старый враг -
Вы сами, Сирано. Вот и сейчас
При чтении ваш голос выдал вас.
СИРАНО: Как просто все открылось.  Да, обидно.
Порвалась стародавней дружбы нить.
Теперь я должен... должен, очевидно,
Прощения смиренно попросить?
РОКСАНА: Не стоит утруждаться, право! Всем
Гордыня ваша страшная известна.
Я вас прошу, скажите. только честно -
Зачем вы это сделали? Зачем?
СИРАНО: Мне трудно вспомнить.
РОКСАНА: Сирано. отсюда
Вы не уйдете - слышите? - пока
Я не узнаю все наверняка.
СИРАНО: Я сам хотел бы знать.
РОКСАНА: Вам снова худо?
СИРАНО: Нет. Я уже готов вернуться вспять
И перебрать былые прегрешенья.
РОКСАНА: Я буду вместе с вами вспоминать.
СИРАНО: Все началось легко. как дуновенье,
В трактире...
РОКСАНА: У милейшего Рагно?
СИРАНО: Рагно был покровителем поэтов.
Немало кружек пива и рулетов
Пожертвовал он им... давным-давно
Мне было там назначено свиданье.
РОКСАНА: Да, в самом деле.
СИРАНО: Помнится. тогда
Я счастлив был. И помнится. той даме
Я написал письмо.
РОКСАНА: И не отдал.
СИРАНО: Она его, представьте, получила.
РОКСАНА: Ах, вот как?
СИРАНО: Только не из первых рук.
РОКСАНА: Но почему?
СИРАНО: Вы позабыли вдруг,
К чему стремились и какая сила
В тот вечер на свиданье вас вела?

Картина 2.
Трактир. Сирано.

СИРАНО (вертит в руках лист бумаги): Лежала, ослепительно бела,
Передо мною чистая страница.
Что я наделал? Битых полчаса
Писал, писал, писал, писал, писал...
Изысканных сравнений вереница
На свет явилась. Как бедны слова!
Я не умею описать ту бездну.
В которую с улыбкою любезной
Вот-вот сорвусь и рухну. Но сперва
Узнаю, для чего она хотела
Увидеться. Пугающий вопрос!
И я бы на него ответил смело,
Когда бы не мой старый добрый нос.
(Паясничает.)
“Вот неизменный спутник мой, мадам, -
Он, может быть, не так изящен с виду,
Но впечатляет, точно пирамида
Египетская. Чувствуете? Вам -
Боюсь сказать! - понравился мой грозный,
Мой преданный и самый близкий друг?
Но отчего в глазах у вас испуг?
Не уходите! Умоляю! Поздно!..”
(Входит Роксана.)
РОКСАНА: Я опоздала, кажется?
СИРАНО: Ничуть.
Прошу, садитесь.
РОКСАНА: Нас никто не слышит?
СИРАНО: Ну, разве только ласточки под крышей -
Ручаюсь.
РОКСАНА: Не могла всю ночь уснуть.
Закрыв глаза, я видела вчерашний
Ваш поединок. Вам бывает страшно?
СИРАНО:Да. Всякий раз, как в зеркало взгляну.
РОКСАНА: Я узнаю в вас прежнего задиру,-
Цела ли деревянная рапира?
Вы были неразлучны с ней.
СИРАНО: Увы.
Как с этих пор переменились вы.
Ребенком, помню, вы тащили в дом
Со всей округи всех увечных тварей,
Чтоб их лечить. Сменялись, как в кошмаре
Собаки, кошки, кролики, кроты,
Вороны, белки... С пылом эскулапа
Вы врачевали сломанные лапы.
А нынче пламя вашей красоты
Дотла сожгло ту девочку смешную,
С которой вместе мы за годом год
Росли, играли, ссорились - и вот
Ее не стало.
РОКСАНА: Чувствую вину я,
Что выросла. Помилуйте, кузен!
Закончив детство. жизнь дала взамен
Вам - редкий дар прекрасного поэта,
Мне - красоту. По-вашему, на это
Роптать достойно?
СИРАНО: Нет, кузина, но...
Порою все бы отдал за одно
Мгновение из прошлого. когда вы
Перевязали ссадину мою,
Полученную в праведном бою
С соседским мальчуганом. Как лукаво
Вы улыбались, слушая мой бред
О подвигах! Кивали - так некстати!
И до сих пор - неважно, сколько лет
Прошло - я вижу вас в том желтом платье.
РОКСАНА (рассеянно): Невероятно!
(Пауза.)  Я пришла сюда,
Чтобы у вас, кузен, просить совета
И помощи.
СИРАНО: Я перед целым светом
Защитой вам готов служить всегда.
РОКСАНА: Мне докучает некая персона
Своим вниманьем.
СИРАНО (кивая): Это граф де Гиш.
РОКСАНА: Среди знакомых ваших есть шпионы?
СИРАНО: Роксана, это знает весь Париж.
РОКСАНА: Тем лучше. Граф де Гиш решил, что мне
Пора найти сговорчивого мужа,
Чтоб он был предан не своей жене,
А... скажем так - тому, кто с нею дружен,
Чтобы закрыл покорно оба глаза,
И расточая искреннюю лесть,
Ценил ему оказанную честь
И всем был покровителю обязан.
Чтоб он... Де Гиш, представьте, отыскал
Недавно подходящего субьекта,
Свой точно подходящий идеал.
Но вопреки расчетам графа, некто
Тому субьекту шпагу в бок вонзил.
СИРАНО: Теперь, за неименьем идеала,
Граф поиски свои начнет сначала?
РОКСАНА: Вы рисковали.
СИРАНО: Он был слишком хил
И непроворен.
РОКСАНА: Все равно, вы - чудо!
Я никогда об этом не забуду!
Благодарю!
СИРАНО: Не стоит. Но я рад,
Что услужил вам. Все же я ваш брат
Двоюродный...
РОКСАНА: Де Гиш отчасти прав -
Мне кажется, пора поторопиться
С замужеством. Что скажете?
СИРАНО: Столица
В вас  влюблена. И ваш злосчастный граф
Не одинок - ведь их у вас десятки -
Строчащих письма, грезящих украдкой,
Покорных воздыхателей. Вольны
Избрать из них...
РОКСАНА: Безумие весны,
Признаюсь, и меня задело тоже.
СИРАНО: Вы влюблены?
РОКСАНА: Я влюблена.
СИРАНО: Давно?
РОКСАНА: Давно. Или недавно... Все равно!
Я влюблена.
СИРАНО: Я рад за вас. И кто же...
РОКСАНА: Не торопитесь! Вот его портрет -
Он - молодой, печальный, молчаливый.
Высокий лоб. Глаза - как лунный свет.
И голос - с хрипотцой...
СИРАНО: Любитель пива
Холодного?
РОКСАНА: Он выше этих всех
Вульгарных, пошлых, мелочных утех.
А руки... руки! В них такая сила,
Что - верите? - смотреть на них боюсь...
СИРАНО: Он любит вас?
РОКСАНА: Он любит молча. Пусть!
СИРАНО: Кто он?
РОКСАНА: Гвардеец.
СИРАНО: Это очень мило.
Случайно, не из нашего полка?
РОКСАНА: Вы угадали.
СИРАНО: Он красив? Скажите.
РОКСАНА: Да, он красив.
СИРАНО: Приятное открытье.
И он умен, наверное?
РОКСАНА: Пока
Мы с ним не перемолвились и словом,
Но я ручаюсь...
СИРАНО: Ну, а если он
Прекрасен, но при этом не умен?
РОКСАНА: Он совершенство.
СИРАНО: Трудно быть суровым
И мудрым, видя ваш, Роксана, взгляд.
Я согласиться с вами был бы рад,
Но повторюсь - что, если этот малый
Вдруг соскользнет однажды с пьедестала,
Который вы воздвигли? Что тогда?
Что станет с вами?
РОКСАНА: Право, я не знаю.
Ведь я всего лишь женщина земная,
И если обманулась - не беда.
О, нет, я не умру от этой раны.
Я только жить, наверно, перестану.
СИРАНО: Простите мне, Роксана...
РОКСАНА: Вы - поэт.
Там,  где другому оправданья нет,
Поэт невинен, как дитя средь луга.
Поэзия - удобный род недуга,
Не так ли, Сирано?
СИРАНО: О, ваш удар
Пришелся точно в цель! Прошу пощады!
Вы плачете? Пожалуйста, не надо...
Прошу вас... А иначе я сейчас
Переверну вверх дном весь этот город,
Найду красавца этого для вас,
Его приволоку сюда за ворот...
Скажите только слово мне, Роксана!
Одно лишь слово “да”! Скажите!
РОКСАНА: Нет.
СИРАНО: Но кто же он, герой ваш безымянный?
РОКСАНА: Гвардеец Кристиан де Невильет.

Картина 3.
Монастырь. Сирано, Роксана.
СИРАНО: Вот так, кузина, все и завязалось
Изящным и причудливым узлом.
РОКСАНА: Вы эту поэтическую шалость
Задумали тогда?
СИРАНО: О, нет. Потом.
Немного позже...


Картина 4.
Трактир. Сирано. Роксана.

СИРАНО: Нет, мы не знакомы.
Де Невильет? Из нашего полка?
РОКСАНА: Он прибыл к вам совсем недавно.
СИРАНО: О, мы
Должны достойно встретить новичка!
РОКСАНА: И я прошу...
СИРАНО: Роксана, не просите.
РОКСАНА: Я слышала, что ваш обряд жесток.
СИРАНО: Его проходит каждый новичок,
Иначе с молодых не сгонишь прыти.
РОКСАНА: Но неужели вы его спасти
Не можете?
СИРАНО: Спасти?
РОКСАНА: От униженья!
СИРАНО: Но это неразумно.
РОКСАНА: Тем не менее,
Я вас прошу. Один против пяти,
Вы, говорят, сражались. Неужели
Вам изменило мужество теперь?
СИРАНО: О, как упорно вы идете к цели!
Я буду драться за него. как зверь.
Порукою мое вам будет слово.
РОКСАНА: Благодарю. Вы истинный смельчак!
Прощайте, Сирано де Бержерак.
Надеюсь скоро вас увидеть снова.
И вот еще - скажите непременно,
Что я назавтра жду его письма,
Сходя от нетерпения с ума!
СИРАНО: Я понял.
РОКСАНА: Хорошо иметь кузена!
(Прислушивается.)
Благодарю... о боже! било пять!
Прощайте! Мне давно пора бежать.
(Уходит.)


Картина 5.
Трактир. Сирано. С улицы  доносятся голоса гвардейцев и Рагно.
- Эй, Сирано! - Она уже ушла!
- Впусти нас, мы совсем окоченели!
- Нам холодно! - Мы целый час не ели!
- Какая дама! - Да, она мила...
СИРАНО: Что вы кричите?
- Дама хороша... - Хотя лицо вуалью было скрыто...
- Мы голодаем! - Это я, Рагно!
Нельзя ли мне войти?  - Сейчас окно
Мы высадим, клянусь, и будем сыты!
- Не трогайте окно!
СИРАНО: Рагно, входи же!
ГОЛОС РАГНО: Кто эти... эти дьяволы?
СИРАНО: Они
Мои друзья.
ГОЛОС РАГНО Всевышний, сохрани
Мое окно!
СИРАНО: Гвардейцы, вы в Париже.
Здесь не с кем воевать! Рагно, открой,
Не то они и вправду выбьют стекла.
ГОЛОС РАГНО Входите все!
- Ну, где он, наш герой?
- Я жрать хочу! И глотка пересохла!
- Эй, Сирано! У нас тут новичок!
- Сегодня мы займемся обученьем.
- Шампанского! И ребрышек оленьих!

(Появляется Кристиан.)

- Мэтр Сирано! Пора начать урок!
- Вчера с одним отъявленным нахалом
Блестяще расквитался Сирано.
КРИСТИАН: С одним? О. это, черт возьми, немало!
СИРАНО: Вы - новичок?
- Трактирщик! Где вино?
- Пусть Сирано, как было, все расскажет!
- Об этом поединке говорят
Все, кто язык имеет! Все подряд!
- И сам король, как утверждают, даже
Балладой Сирано был восхищен!
- Молва идет, как колокольный звон!
КРИСТИАН: Балладу вы сложили о дуэли?
- О, нет! Скорей, о выступе на теле...
СИРАНО: Друзья, вы переходите черту.
Терпение мое не беспредельно.
КРИСТИАН: А не смогли бы вы прочесть нам ту
Балладу вслух?
- Он рассуждает дельно.
- Прочти нам, Сирано! Порадуй нас!
- Ведь мы твои друзья! Читай скорее!
- А я вчера в театре был как раз
И поединок видел с галереи...
СИРАНО: Вот ты и расскажи.
- Я не мастак
Рассказывать, но дело было так.
Сначала Сирано залез на сцену...
КРИСТИАН: Гвардеец вы, поэт или актер?
- Да, он поэт! - Он воин! - И бретер!
- Он наша гордость! - Наш алмаз бесценный!
- Он запретил актеру Монфлери
Играть спектакли, черт его дери!
КРИСТИАН: За что?
СИРАНО: За бесталанность.
КРИСТИАН: Это ново.
Так вы, вдобавок, критик! И суровый!
- А Монфлери нарушил тот запрет,
На сцену вышел... - Он прошел три шага,
Глядь, Сирано, и как всегда, со шпагой...
И Монфлери, мы смотрим, нет, как нет!
КРИСТИАН: Убит?
СИРАНО: Он просто шмыгнул в люк под сценой.
- И начался ужаснейший скандал!
- И... как его? тот спутник неизменный
Де Гиша? Тот мерзавец маху дал!
СИРАНО: Мой нос ему пришелся не по вкусу,
И он сказал, подумав: “Ну и нос!”
- Каков болван!
КРИСТИАН: Ваш гордый дух не снес
Такого пустякового укуса?
- Эй, новичок! Попридержи язык!
- Манерам мы его обучим вмиг!
СИРАНО: Нет, не спешите. Я прочту балладу,
Но подыграть для этого мне надо.
Кто самый смелый? Ну, скажите - кто?
Вы, новичок, готовы?
КРИСТИАН: Я готов.
СИРАНО: Возьмите шпагу и скажите внятно:
“По-моему, у вас длиннющий нос!”
КРИСТИАН: Нет, так нельзя! Вам будет неприятно.
СИРАНО: Представьте, он вот так и произнес.
КРИСТИАН: Нет, не могу.
СИРАНО: Вы трус?
КРИСТИАН: Как вы сказали?
(Выхватывает шпагу, выпад.)
СИРАНО: Хороший выпад, юноша. Итак -
Вы видите, вот он, мой злейший враг.
(Кристиану.)
Не торопитесь умереть. Вначале
Обсудим нос мой. Говорите прямо -
Как вы его находите?
КРИСТИАН: Ваш нос
Уродлив!
(Здесь и далее Сирано и Кристиан фехтуют с небольшими паузами.)
СИРАНО: Вы сражаетесь всерьез.
Да вы меня сейчас убьете... Мама!
Фехтуете недурно. Кто-то вам
Давал уроки?
КРИСТИАН: Научился сам!
СИРАНО: Оно и видно.
КРИСТИАН: Я скажу... Ваш нос
Уродлив чрезвычайно!
СИРАНО: Вы до слез
Меня смешите. Эту нашу встречу
Я посвящу основам красноречья.
Да, вы прекрасны, смелы и юны,
Но красноречья напрочь лишены.
“Ваш нос уродлив”... О, бесстрашный воин!
Мой нос, поверьте, большего достоин.
“Ваш нос уродлив” - это все от лени!
Подумав... м-м.. содержимым головы,
Полсотни изощренных оскорблений
Мгновенно отыскать могли бы вы.
Есть столько всевозможных интонаций!
Я вам продемонстрирую их вкратце.
Вот восхищенье: “Ух ты, чтоб я сдох!
Великолепный нос! А где же тело?”
Вот осужденье: “Слишком, слишком смело -
Ведь это видят дамы... о, мой бог!”
Забота: “Эй, не наживите грыжу,
Таская эту тяжесть по Парижу!”
А вот наивность: “Для чаво оно -
Такое здоровенное бревно?”
Негодованье: “Нос ваш по дороге
Пройти мешает...” Романтичность: “Есть!
На свете есть еще единороги!”
Практичность: “Из него бы вышло шесть,
Нет, семь носов нормального размера”...
- Эй, Сирано! Достаточно примеров!
Ты обещал балладу! Где она?
СИРАНО: Сочувствие: “Стакан-другой вина
Помогут вам забыть ваш нос, поверьте.”
Чистосердечность: “Это хуже смерти!”
Нравоученье: “Сын, взгляни на дядю -
Он тоже ковырять любил в носу...”
Мечтательность: “Я все бы отдал ради
Того, чтоб им понюхать колбасу!”
Недоуменье: “Как вы спите - стоя?”
Ученость: “Это слон, обычный слон...”
Раскаянье: “Мне больше пить не стоит!”
Сомнение: “Как будто не сезон
Для огурцов...”
- Балладу нам, балладу!
СИРАНО: Печаль: “Зачем он не из мармелада?”
Смятенье: “Как его рожала мать?!”
Кокетство: “Право, экая досада...
Нет, сударь, вас нельзя поцеловать -
И не просите...”
- Сирано! Балладу!
- Ведь ты же обещал!
СИРАНО: Довольно с вас?
КРИСТИАН: Вы мне едва не выкололи глаз.
СИРАНО: Вам показалось. Глаз ваш цел. Вы рады?
КРИСТИАН: В каком-то смысле, безусловно, рад.
СИРАНО: Благодарю! Вы, как весенний сад -
Цветете и трясетесь.
КРИСТИАН: Тварь! Иуда!
Мерзавец! Негодяй! Урод! Дурак!
СИРАНО: Да, титулов у вас, я вижу, груда.
А я вот - Сирано де Бержерак,
Не обессудьте... Верно, вы слыхали -
В балладе ровно двадцать восемь строк.
Стихи вы сочиняете?
КРИСТИАН: Едва ли.
Зачем они нужны? Какой в них прок?
СИРАНО: По совести сказать, в стихах нет прока,
Как нет его и в вашей красоте.
Вот истина, хотя она жестока
В своей первоначальной наготе.
Не правда ли? Подумайте! Итак,
Заглавие: “Баллада о дуэли,
В которой доказал де Бержерак
Достоинства поэзии на деле!”
Позвольте вас представить даме...
(Вынимает и демонстрирует шпагу.)
Любуйтесь, сударь, вот она!
Вы убедитесь нынче сами,
Как красота ее сильна!
Я не хотел кровопролитья,
Но вы сваляли дурака,
И должен вас предупредить я -
Вас ждет последняя строка!
Какая смелая атака!
Я выжил, сам не знаю как.
Я поздравляю вас. Однако -
Вы огорчились, милый враг?
Не огорчайтесь! Ведь баллада
Еще не кончена пока.
И впереди, подобно кладу,
Вас ждет последняя строка.
Как?.. Вы торопитесь куда-то,
Не кончив боя? Я готов
Поторопить момент расплаты.
Скажу буквально пару слов.
Куда решимость ваша делась?..
Азарт иссяк, дрожит рука...
Я вижу, сударь, ваша смелость
Куда короче языка.
Где ваша прежняя бравада?
Да, ваша участь нелегка...
Для вас окончена баллада!
Вот вам - последняя строка!
(Схватка. Выпад Сирано - Кристиан отбивает выпад и достает Сирано, Сирано падает.)
- Что он наделал? Этот самый малый
Сразил - невероятно! - Сирано!
- Не может быть! - Хорошее начало!
- Глазам не верю! Это же смешно!
Чтоб этот ... как его? де Невильет
Посмел задеть своим клинком героя?
- Позор! - Мальчишка! - Сколько ему лет?
- Да я сейчас живьем его зарою!
СИРАНО (поднимаясь): Уймитесь, наконец!
КРИСТИАН (Сирано): Зачем, скажите...
- Эй, новичок! Считай, что ты мертвец!
СИРАНО: Уйдите все! Немедленно уйдите!
Прошу вас всех - уйдите, наконец!
КРИСТИАН: Зачем вы поддались?
СИРАНО: О чем вы, право?
КРИСТИАН: Вы поддались! Вы локоть отвели!
Вы сделали зачем-то шаг направо,
И вдруг раскрылись...
СИРАНО: Вся спина в пыли...
КРИСТИАН: Зачем?
СИРАНО: Прошу вас, отряхните спину...
КРИСТИАН: Немедля объяснитесь, а не то
Я вам, клянусь, в лицо перчатку кину!
СИРАНО: Признаюсь, я - кузен Роксаны.
КРИСТИАН: Что?!
Но если я вас правильно расслышал...
Нет! это невозможно! Сущий бред!
Не будь я Кристиан де Невильет...
Кузен Роксаны?
СИРАНО: Говори потише.
КРИСТИАН: Я должен вам признаться, Сирано,
Я так ее люблю... люблю до дрожи!
Но ей об этом знать не суждено.
СИРАНО: Кузине приглянулся ты.
КРИСТИАН: О, боже!
СИРАНО: Не мешкая, садись писать псьмо.
КРИСТИАН: Письмо? Письмо Роксане, вы сказали?
А может быть, все как-нибудь само,
И без письма уладится?
СИРАНО: Едва ли.
Роксана ждет письма. Ты что, не рад?
Ведь ты сказал всего лишь миг назад,
Что любишь.
КРИСТИАН: Я люблю! но... Все пропало!
Все кончено! Простите!
СИРАНО: Кристиан! Да что с тобою? Ты от счастья пьян?
КРИСТИАН: Я умираю...
СИРАНО: Ты рехнулся, малый?
КРИСТИАН: Сойти с ума - невелика беда,
Когда есть ум... Я гибну от стыда.
Мне стыдно. Никогда я не сумею
Красиво объясниться ей в любви.
Я слишком глуп. Меня хоть удави -
Не выжмешь слова. Я всегда немею,
Ее увидев издали... и вот
Что я ей напишу?  “Мне очень грустно,
Нет мыслей у меня, есть только чувства...”
Представьте - этот вздор она прочтет.
СИРАНО: Сочувствую...
КРИСТИАН: Да что вы? В самом деле?
Вы искренне сочувствуете? Вы,
Как в лихорадке, с ног до головы
Дрожите? Ваше сердце, как качели,
Летает от надежды в пустоту?
Сочувствие? Вы тоже на лету
Сейчас, сорвавшись, рухнули на землю?
Сочувствие? Его я не приемлю!
Воздавши про себя хвалу судьбе,
Сочувствие держите при себе.
СИРАНО: Неплохо. Все не так уж бестолково.
КРИСТИАН: Вы снова за свое? Рожна какого
Еще вам надо? Я же все сказал!
СИРАНО: Я предлагаю стоящую сделку -
Мы вылепим с тобою идеал.
КРИСТИАН: Обман?
СИРАНО: Вполне невинная проделка.
Подумай сам. Я, как-никак, поэт.
Что для тебя - страдания предмет,
То для меня - безделица пустая.
Вот, например, послание одно -
Дарю!
(Протягивает письмо.)
КРИСТИАН: А подойдет ли ей оно?
СИРАНО: Письмо для Музы? В облаках витая,
Поэты вдохновляются подчас
Виденьями, и речи их туманны...
КРИСТИАН (берет письмо): Здесь не хватает имени.
СИРАНО: Роксаны
Поставим имя - будет в самый раз.
КРИСТИАН: Благодарю! Но для чего вам это?
СИРАНО: Спасать влюбленных призваны поэты.
К тому же я почувствовал азарт.
В моей колоде не хватает карт.
Что толку притворяться? Скажем прямо -
Не может и надеяться урод,
Такой, как я, на страсть прекрасной дамы.
Через тебя любовь меня найдет.
КРИСТИАН: Я... хорошо! Я на вершине счастья!
Отныне вы мой самый близкий друг!
СИРАНО: Не вы, а ты.
КРИСТИАН: Теперь в любой напасти
Я ваш союзник!
СИРАНО: Твой. Ну, недосуг
Болтать нам дольше. Надо торопиться.
Отдай письмо.
КРИСТИАН: Я полечу, как птица!
СИРАНО: Удачи! Поспеши - жизнь коротка.
КРИСТИАН: Прощай!
СИРАНО: Прощай!
КРИСТИАН: Я твой должник до смерти!
Ты нынче подарил мне жизнь в конверте!
СИРАНО: Будь счастлив!
КРИСТИАН: Вот тебе моя рука!
До встречи!


Картина 6.
Монастырь. Сирано, Роксана.

РОКСАНА: Значит, так все начиналось.
СИРАНО: Красиво, да?
РОКСАНА: Зачем, зачем, зачем,
Зачем, зачем?..
СИРАНО: А что мне оставалось?
Заняться сочинением поэм?
РОКСАНА: Ну, это я еще понять смогла бы.
СИРАНО: Я должен был уйти? Я не сумел.
Жаль, что не он, а я остался цел.
Порой мы все бываем слишком слабы...
Я обманул вас. Да! Но свой обман
Творил я, как поэму, вдохновенно.
Из этой лжи рождалась, как из пены,
Гармония!
РОКСАНА: Несчастный Кристиан.
СИРАНО: О, нет, вы ошибаетесь, Роксана!
Он был один - счастливец среди нас.
Как, впрочем, и любой, кто умер рано.
РОКСАНА: Продолжим.
СИРАНО: Вы согласны?
РОКСАНА: В добрый час.


Картина 7.

Трактир. Сирано. (Голоса гвардейцев.)
- Эй, Сирано! Глазам своим не верю!
Вот только что из этой самой двери
Юнец тот самый вышел - полон спеси!
- Он шел вприпрыжку! - Он был даже весел!
- Я видел сам! - Послушай, Сирано,
Мы заказали парню панихиду!
- Мы думали, он вылетит в окно!
- Здоров ли ты? - Ты стал прощать обиды?
- Сейчас проверим! Этот новичок
Тебе отвесил в нос такой щелчок,
Что этот твой длиннющий нос, который
Был, как сапог, раздувшись, станет с гору!
Что скажешь, Сирано де Бержерак?
СИРАНО: Скажу одно - мне жаль тебя, бедняга!
- Ну, все! - Сейчас он схватится за шпагу!
СИРАНО: Зачем же шпага, если есть кулак?..

(Звук удара и падения тела.  Входит де Гиш.)

ДЕ ГИШ (Сирано): Прошу прощенья, если оторвал
Вас, сударь, от приятного занятья.
По-видимому, я пришел некстати?
СИРАНО: Вам лучше знать. Вы шли на карнавал?
ДЕ ГИШ: С чего вы взяли?
СИРАНО: Налицо приметы.
Я вижу, вы в костюм шута одеты
И говорите в точности, как шут.
ДЕ ГИШ: Догадка неверна. Меня зовут...
СИРАНО: Постойте! Как же я не понял сразу!
Готов держать пари - вы граф де Гиш!
Как вы нарядны! Пиршество для глаза!
Великолепный цвет - “больная мышь”,
Он, кажется, у модников зовется?
А может быть, - “утопленник в колодце”?
А может, - “смерть надежды”? Я не прав?
Так просветите нас, милейший граф!
ДЕ ГИШ: Нет, это цвет “ошибка наглеца”.
СИРАНО: Оригинально, глубоко и смело.
Садитесь с нами. Выпьете винца?
ДЕ ГИШ: Дуэли... Пьянство... Вам не надоело
Жить этой глупой жизнью, Сирано?
СИРАНО: Ничуть. Ведь я поэт.
ДЕ ГИШ: О, да. Я знаю.
Но не влечет ли вас стезя иная?
Могли бы вы иметь большой успех.
Мне попадались ваши сочиненья.
Они занятны. Вы ведь не из тех -
Прошу простить за прямоту сужденья, -
Вы не из тех, чей пухлый кошелек
Способен оплатить сполна изданье
Стихов?
СИРАНО: Да, я от этого далек.
ДЕ ГИШ: Я ненароком прикоснулся к ране?
Мне очень жаль, поверьте... Я готов
Стать вашим покровителем и другом,
Взять на себя издание стихов...
СИРАНО: А чем обязан я таким услугам?
ДЕ ГИШ: Меня талант ваш попросту потряс.
Я нынче приглашаю вас на ужин.
СИРАНО: Боюсь, ответ разочарует вас,
Но не в моих привычках пить из лужи.
ДЕ ГИШ: Я думал, вы умнее. Мне вас жаль.
СИРАНО: Взаимно, сударь.
ДЕ ГИШ: Вы тверды, как сталь?
СИРАНО: Я тверд, как сталь.
ДЕ ГИШ: Теперь назначьте цену.
СИРАНО: Вам нравится стучаться лбом о стену?
ДЕ ГИШ: В любой стене есть множество ворот,
И я согласен заплатить за вход.
СИРАНО: А если плата вам не по карману?
ДЕ ГИШ: Поверьте, торговаться я не стану.
Я заплачу.
СИРАНО: У вас, конечно, есть
Такая штука, знаете ли - честь?
ДЕ ГИШ: Не понимаю...
СИРАНО: Так и думал - нету!
Где ваша честь - признайтесь по секрету.
ДЕ ГИШ: Да как вы смели?
СИРАНО: Ваша честь при вас?
Отлично! Превосходно! Очень кстати.
Вы, значит, приготовились к расплате?
ДЕ ГИШ: При чем здесь честь?
СИРАНО: Позвольте, я на глаз
Прикину состоянье вашей чести...
Изношена... Вот грязное пятно...
ДЕ ГИШ: Позвольте! Это даже не смешно!
Извольте прекратить!
СИРАНО: А вы не лезьте!
Она и без того совсем плоха.
Я вижу, нелегко пришлось бедняжке.
ДЕ ГИШ: Не трогайте!
СИРАНО: Уйдите от греха... Ее вы истязали! След от пряжки!
Она вся в дырах, точно решето!
Взгляните сами - ржавчина, прорехи...
Вы относились к чести, как к помехе,
И ваша честь теперь - почти ничто...
Она у вас истерлась, как монета.
Вы не способны заплатить за вход.
ДЕ ГИШ: Вы самый настоящий идиот!
СИРАНО: Ругательство - вернейшая примета
Бессилия.
ДЕ ГИШ: Вас очень скоро ждет
Поистине ужасное паденье
С вершины ваших высших убеждений!
СИРАНО: А может статься, это будет взлет!


Картина 8.
Монастырь. Сирано, Роксана.

РОКСАНА: Я вижу, вы пожертвовали многим.
СИРАНО: Отнюдь. Я не пожертвовал ничем.
Так получилось. Слава - сладкий крем.
А доводы рассудка так убоги.
РОКСАНА: За годом год вели вы страшный бой,
И в перезвоне шпаг, и в брызгах крови,
И в каждом наповал разящем слове
Вы яростно сражались сам с собой.
СИРАНО: По-вашему, я мог бы жить иначе?
Хлестать судьбу наотмашь, точно клячу,
Гонясь за тощей выгодой, спеша,
Чтобы стрясти с нее все до гроша
Последнего, пластаться, словно масло,
Чтоб заслужить скупую похвалу,
Старухам строить глазки на балу,
Следить, чтоб одобрение не гасло
В глазах хозяйских, и исподтишка
Соперникам своим давать пинка?
Вот это жизнь, по-вашему, Роксана?
Успех, подачки, сытная еда?
Скажите, что такое смерть тогда?
РОКСАНА: Смерть - это выдох.
СИРАНО: Или гость желанный.
РОКСАНА: Но мы сейчас о жизни говорим.
Не отвлекайтесь. Вы, как пилигрим,
Меня ведете в прошлое - и снова
Туда сейчас вернуться я готова.


Картина 9.
Сад перед домом Роксаны. Вечер, темнота. Сирано и Кристиан.

КРИСТИАН: Где мы?
СИРАНО: Пригнись!
КРИСТИАН: А, черт!
СИРАНО: В ее саду.
КРИСТИАН: Я нос разбил.
СИРАНО: Не говори так громко.
КРИСТИАН:  Меня ты поучаешь, как ребенка!
СИРАНО: И поделом.
КРИСТИАН: Я к ней сейчас пойду?
СИРАНО: С разбитым носом?
КРИСТИАН (касаясь лица): Кровь?
СИРАНО: Возьми платок...
Ты выучил сегодняшний урок?
КРИСТИАН: Там столько лишних слов! Читать устал.
Нельзя ли сократить? На треть хотя бы?
СИРАНО: Как хочешь.
КРИСТИАН (вчитываясь в шпаргалку): Что такое “идеал”?
СИРАНО (махнув рукой): Вычеркивай!
КРИСТИАН: Слова шуршат, как крабы,
Внутри моей несчастной головы.
Их слишком много. И откуда вы,
Поэты, их берете?
СИРАНО: Отовсюду.
Они везде - прислушайся - они
Звенят - ты слышишь? - как сверчки, в тени
И в луннном свете.
КРИСТИАН: Экие причуды.
Я не поэт, ты знаешь.
СИРАНО: Ерунда!
Любовь и вдохновение похожи.
КРИСТИАН: Нет, я собьюсь! Я зря пришел сюда.
Я не готов совсем...
СИРАНО: Помилуй, боже!
Она тебя уже, конечно, ждет.
Иди скорей, влюбленный обормот!
КРИСТИАН: Скажи ей что-нибудь.
СИРАНО: Что?
КРИСТИАН: Что угодно!
Что я напился в стельку, заболел,
Упал с коня...
СИРАНО: Вчера ты был так смел,
Свои слова на память знал свободно...
КРИСТИАН: Но у меня из носа кровь идет!
Ты что, забыл?
СИРАНО: Я вижу. Ну и что же?
КРИСТИАН: Послушай... Ты сейчас пойдешь вперед
И скажешь ей, что я приду попозже.
СИРАНО: Попозже?
КРИСТИАН: Дай мне только пять минут,
А после хоть тащи на Страшный Суд!
СИРАНО: Она идет! В кусты! Скорее лезь!
КРИСТИАН (прячась): Всего лишь пять минут!
СИРАНО: Скорей!
(Входит Роксана.)
РОКСАНА: Кто здесь?
СИРАНО: Кузина, это я.
РОКСАНА: Как? Сирано?
Но я ждала не вас! Что с ним? Несчастье?
СИРАНО: Ваш Кристиан здоров и полон страсти,
Но порученье важное одно
Его в пути немного задержало,
И он просил меня, явившись к вам,
Провозгласить: “Сейчас придет он сам,
Красавец ваш!”
РОКСАНА: Язык у вас - как жало.
СИРАНО: Язык мой зауряден - вот он весь.
Взгляните - неужели он раздвоен?
РОКСАНА (смеясь): Он почернел от яда.
СИРАНО: Это лесть!
Хотя, не скрою, я ее достоин.
Сегодня вы особенно красивы.
Любовь, как свет, идущий изнутри,
К лицу вам. Ну, и как его нашли вы?
Все хорошо - готов держать пари.
РОКСАНА: Все хорошо, вы верно угадали.
Все хорошо, но...
СИРАНО: Вы сказали - “но”?
Так в чем же дело?
РОКСАНА: Нет, все решено -
Он любит и любим. И мы в начале
Прекрасного и долгого пути.
Все хорошо до неправдоподобья!
Мне страшно, Сирано!
СИРАНО: Вы лет с шести
Ни черта не боялись, ни надгробья,
Ни темноты, ни змей, ни пауков.
РОКСАНА: Теперь боюсь.
СИРАНО: Чего же вам бояться?
РОКСАНА: Боюсь утратить как-нибудь любовь.
О, как он любит! Он умеет вкратце
Сказать - подчас буквально в двух словах! -
Так много, умно, тонко и глубоко,
Что все стихи в сравненьи с этим - прах!
И ваши в том числе... В мгновенье ока
Находит для беседы он предмет.
Как кружево, блистательные фразы
Сплетаются... Поймите, он - поэт!
СИРАНО: Что, в самом деле?
РОКСАНА: Я, представьте, сразу,
Его увидев, это поняла.
СИРАНО: Я рад за вас.
РОКСАНА (читает): “Любовь меня дотла
Сжигает. Ослепительны и быстры,
Летят по небу гаснущие искры.
Я посылаю вам одну из них.
Пускай она коснется вас скорее
И на излете сердце вам согреет,
На миг соединяя нас двоих...”
А вот еще... “Прося у Вас свиданья,
В действительности я прошу сейчас -
Раскройте мне загадку мирозданья!
Она на дне глубоких Ваших глаз
Таится, как жемчужина в колодце,
Сверкает, дразнит, в руки не дается...
Я в среду Вас увижу наяву -
Конечно, если только доживу,
Не задохнусь при виде Вас от счастья...”
СИРАНО: Какие сногсшибательные страсти!
РОКСАНА: Вам завидно?
СИРАНО: Напыщенная чушь.
РОКСАНА: Ревнуете?
СИРАНО: Я брат вам, а не муж.
РОКСАНА: И все же вы ревнуете безбожно.
Признайте, Сирано, что он поэт,
Каких до сей поры не видел свет.
СИРАНО: Свет видел все.
РОКСАНА: Поспорить с вами можно,
Но я не стану дружбой рисковать
Во имя этой истины бесспорной.
СИРАНО: Вы женщина.
РОКСАНА: Кусаетесь опять?
СИРАНО: Вы женщина, и значит, вы упорны.
РОКСАНА: Я вас прощаю! Поднимусь к себе,
И там, как лихорадку на губе
Уже в который раз сдирая снова,
Послания его прочту до слова. 
СИРАНО: Постойте! Кристиан сейчас придет.
РОКСАНА: Тогда меня вы сразу позовете.
А я забудусь в мысленном полете.
Когда-нибудь вы тоже в свой черед
Узнаете любви прикосновенье.
Она придет, кузен, однажды к вам,
Откроется внезапно, как Сезам...
СИРАНО: Не сомневаюсь.
РОКСАНА: Дай вам бог терпенья. (Уходит.)

(Появляется Кристиан.)
КРИСТИАН: Ты слышал, да? Она сама сказала,
Что я поэт! Кружится голова!
СИРАНО: Она отчасти, в общем-то, права...
КРИСТИАН: По-твоему, ее признанья - мало?
Да, я поэт!
СИРАНО: Мой милый Кристиан,
Я должен огорчить тебя, к несчастью.
КРИСТИАН: Ты сам сказал - она права!
СИРАНО: Отчасти.
КРИСТИАН: В душе - смятенье! В голове - туман!
СИРАНО: Ты вытвердил слова?
КРИСТИАН: Послушай, хватит!
С меня довольно, понял?
СИРАНО: Ты о чем?
КРИСТИАН: Я не желаю больше быть мячом
В твоей руке - катиться, куда катят,
Лететь - куда бросают... Я поэт!
Ты понимаешь?
СИРАНО: Нет.
КРИСТИАН: Ты не романтик!
Ты скучен, как старик преклонных лет!
СИРАНО: А ты, как на коробке шляпной бантик -
Неподражаем...
КРИСТИАН: Мы с тобой друзья.
Давай кончать игру, пока не поздно.
Ведь это все - обман.
СИРАНО: Ты что - серьезно?
КРИСТИАН: Возможно, я глупец, но... так нельзя!
СИРАНО: И что же дальше?
КРИСТИАН: Дальше я и сам
Сумею приставлять слова к словам.
Сумею!
СИРАНО: Не боишься?
КРИСТИАН: Нет. Ничуть!
СИРАНО: И правильно.
КРИСТИАН: Я твой должник до гроба.
СИРАНО: Не суетись. Удачи.
КРИСТИАН: Как-нибудь.
СИРАНО: Любовь и вдохновение!
КРИСТИАН: Еще бы!
(Громко.) Роксана!
РОКСАНА (появляясь на балконе): Кто здесь?
КРИСТИАН: Я, ваш Кристиан.
РОКСАНА: О, наконец-то! Как вы опоздали...
Сейчас спущусь. (Скрывается.)
КРИСТИАН: “Любимая”! Что далее? Упало сердце, словно ключ в карман.
“Я вас люблю!” Любовь и вдохновенье!

(Появляется Роксана.)
РОКСАНА: Кристиан, я вас ждала.
КРИСТИАН: Я виноват... я встану на колени!
РОКСАНА: Не стоит... грязь и листья... и смола...
КРИСТИАН (самоотверженно): Я встану! (Встает на колени.)
РОКСАНА: Как хотите...
КРИСТИАН: Вы прекрасны!
РОКСАНА: Я знаю.
КРИСТИАН: Я люблю вас! Вы... вы... вы...
РОКСАНА: Я знаю. Что же дальше?
КРИСТИАН: Ежечасно,
Ежеминутно я сквозь шум листвы
Готов твердить вам это неустанно -
Что я люблю! Я вас люблю, Роксана!
РОКСАНА: Вы любите...
КРИСТИАН: О, да! Я вас люблю!
РОКСАНА: И все-таки, что дальше?
КРИСТИАН: Я вас лю...
РОКСАНА (зажимая ему рот): Молчите!
КРИСТИАН: Почему? Вам неприятно
Услышать, что я вас...
РОКСАНА (вновь зажимает ему рот): Мой Кристиан...
Я вас не узнаю.
КРИСТИАН (высвобождаясь): Тысячекратно
Я повторю...
РОКСАНА: У входа в балаган
Так голосит наемный зазывала.
“Я вас люблю!” Да, это я слыхала.
Не утруждайтесь больше повтореньем.
Вы, наконец, поднимитесь с коленей?
Ну, что же вы умолкли?
КРИСТИАН (вставая): Дорогая...
Роксана...
РОКСАНА: Ну, смелее!
КРИСТИАН: Я - глупец...
(Жалобно.) Но я люблю вас! Сжальтесь, наконец!
РОКСАНА: Пришлите мне в подарок попугая-
На память. Он вполне заменит вас.
Он так же, не сводя влюбленных глаз,
Мне будет щебетатьт: “Люблю!”
КРИСТИАН: Роксана!
РОКСАНА: Ни слова больше! Уходите прочь!
КРИСТИАН: Куда?..
РОКСАНА: Куда угодно! Вы точь-в-точь,
Как все другие. Все же, это странно.
Скажите - вы, случайно, не больны?
КРИСТИАН: Нет! У меня железное здоровье.
РОКСАНА: А жаль. Тогда, быть может, свет луны
Повинен в этом всплеске суесловья?
КРИСТИАН: Нет!
РОКСАНА: В чем же дело?
КРИСТИАН: Я... я вас люблю...
РОКСАНА: Довольно! Вы смеетесь надо мною?
КРИСТИАН: Я вас прошу - пойдемте к алтарю...
Ах, нет! Не к алтарю, а к аналою.
РОКСАНА: Зачем?
КРИСТИАН (церемонно): Прошу вас быть моей женой!
Ну, в общем, я вам предлагаю руку
И сердце.
РОКСАНА: И еще - как летний зной
Удушливую к ним впридачу скуку?
СИРАНО: Вы не согласны?
РОКСАНА: Отправляйтесь спать.
КРИСТИАН: Но почему? Я вас люблю...
РОКСАНА: Опять?!
КРИСТИАН: Но неужели этого вам мало?
Что нужно вам?
РОКСАНА: О, если бы я знала...
Мне хочется услышать те слова,
Которыми вы в письмах описали
Свою любовь - она, как свет в кристалле,
Играла в них. А нынче, как сова -
Летает тяжко, ухает уныло:
“Я вас люблю!” - как будто над могилой.
КРИСТИАН: Простите.
РОКСАНА: Вам пора. Пора!
КРИСТИАН: О, да.
РОКСАНА: Я вам прощаю неудачный вечер
За этот ваш неповторимый дар
Праматери-природы - красноречье.
Надеюсь, скоро вы прольете свет
На тайну, что испортила свиданье.
Я буду ждать подробного посланья,
Которое раскроет ваш секрет.
(Уходит. Из кустов появляется Сирано.)
СИРАНО (Кристиану): Какого черта?!
КРИСТИАН: Сирано... Мне плохо...
СИРАНО: Ты все испортил!
КРИСТИАН: Да. Я не поэт.
От своего рассудка многих бед
Я ждал... но не такого же подвоха!
Поверишь ли, мой разум не нашел -
Клянусь! - ни тени собственного слова!
СИРАНО: Но почему...
КРИСТИАН: Я не хочу чужого!
Ведь это... это...
СИРАНО: Ну?
КРИСТИАН: Нехорошо...
СИРАНО: Теперь послушай... нет, взгляни сперва!
Красив ли я, по-твоему? Что скажешь?
КРИСТИАН: Пожалуй, нет.
СИРАНО: Правдивые слова
Всегда приятно слышать, если даже
Они не льстят. А ты красив? ответь!
КРИСТИАН: Пожалуй, да. Мне часто говорили...
СИРАНО: Ради любви - на все готов ты или
Я ошибаюсь?
КРИСТИАН: Я готов! но ведь...
СИРАНО: Как ты считаешь, что такое “я”?
Душа или наружность?
КРИСТИАН: Чья - моя?
СИРАНО: Она тебя отвергла. Что важнее,
 по-твоему, ум или красота?
КРИСТИАН: Я знаю только, что хочу быть с нею!
Ты понимаешь?
СИРАНО: Истина проста.
Но, наконец, ответь мне честь по чести,
Что “я” такое -тело или ум?
КРИСТИАН: Не знаю. Я - смятенье, сумрак, шум...
Ум или тело... Ум и тело вместе?
СИРАНО: Хороший мальчик. А теперь скажи -
Описанные мною в письмах чувства
Ты испытал?
КРИСТИАН: О, да! Я пережил
Все то, о чем сказал ты столь искусно.
В них что ни слово - истина.
СИРАНО: Ну, и...
Ты понимаешь, что хочу сказать я?
КРИСТИАН: Не то, чтобы...
СИРАНО: Слова - всего лишь платье.
Я их тебе дарю. Они твои!
КРИСТИАН: Но их придумал ты!
СИРАНО: А ты их прожил.
Они твои по праву, Кристиан.
Я только сочинитель. Тем дороже
Мне будет твой успех...
КРИСТИАН: Но ведь обман...
СИРАНО: Какой обман? Ты любишь?
КРИСТИАН: Да. Однако...
СИРАНО: Все прочее - неважно. Ты теперь
Вернешься к ней...
КРИСТИАН: Ой, нет!
СИРАНО: И ты из мрака
Ей скажешь все, что ждет она - поверь...
КРИСТИАН: Сюда идут!
СИРАНО (вглядываясь): Де Гиш! В кусты! Проклятье...
Что за манера - приходить некстати!
(Оба скрываются в кустах.)


Картина 10.
Входит де Гиш.

ДЕ ГИШ (кричит) Прекрасная! Я  здесь, у ваших ног!
Явитесь и развейте сумрак ночи!
РОКСАНА (появляясь на балконе): Вы снова здесь?
ДЕ ГИШ: Как - снова?
РОКСАНА (не видя собеседника в темноте): Между прочим,
Вы только что мне снились...
ДЕ ГИШ: Ваш намек
Я понял! Объяснения излишни.
Вы - прелесть! Ваши губки - словно вишни,
Созревшие для... хе-хе-хе-хе-хе...
РОКСАНА: Не может быть! Я поняла - вы пьяны?
ДЕ ГИШ: Я пьян любовью, милая Роксана.
РОКСАНА: Банально.
ДЕ ГИШ: Вы погрязли во грехе
Поистине неслыханной гордыни...
РОКСАНА: Прошу - уйдите, окажите честь!
Вы говорите, как де Гиш!
ДЕ ГИШ: Богиня!
Я не пойму. Ведь это я и есть!
РОКСАНА (после паузы): Что, в самом деле?
ДЕ ГИШ: Это я! Роксана...
Вы спутали меня... но с кем же? с кем?!
РОКСАНА: Я пошутила.
ДЕ ГИШ: В вашей шутке пряной
Есть доля правды.
РОКСАНА: Разве?
ДЕ ГИШ: Вы совсем
Не цените меня.
РОКСАНА: Граф, вы неправы.
ДЕ ГИШ: Для вас моя любовь - предмет забавы.
И ходят слухи...
РОКСАНА: Если не секрет -
Какие?
ДЕ ГИШ: Что вы любите другого...
РОКСАНА: Как это неожиданно и ново!
И кто он?
ДЕ ГИШ: Кристиан де Невильет.
Гвардеец моего полка.
РОКСАНА: Ах, этот...
Как - вашего?!
ДЕ ГИШ: С сегодняшнего дня
Назначили полковником меня.
РОКСАНА: Примите поздравленья.
ДЕ ГИШ: По секрету
Откроюсь вам - с утра в рассветный час
Полк выступает осаждать Аррас!
РОКСАНА: Что это значит? Вы сейчас сказали -
Аррас? Ваш полк уходит на войну?
ДЕ ГИШ: Не все же им резвиться в бальной зале,
Моим гвардейцам... Я не премину,
Добыв оружьем золото и славу,
Сложить их подле ваших дивных ног...
О, эти ноги! Как дракон стоглавый,
Меня снедает страсть! Когда б я мог
Надеяться...
РОКСАНА: Надейтесь. И... и что же -
Весь полк уходит?
ДЕ ГИШ: Ну, конечно, весь!
РОКСАНА: И он уходит... он уходит тоже?
ДЕ ГИШ: Кто?
РОКСАНА: Мой кузен!
ДЕ ГИШ: О, да! Поутру в шесть.
А я-то думал, эти разговоры
Имеют основанье...
РОКСАНА: Сущий бред!
ДЕ ГИШ: Мне показалось, этот Невильет
Красив...
РОКСАНА: Не замечала. В шесть... так скоро!
ДЕ ГИШ: У нас вся ночь пока что впереди.
РОКСАНА: Но вам пора.
ДЕ ГИШ: Куда нам торопиться?
РОКСАНА: Вас ждет война.
ДЕ ГИШ: Но страсть в моей груди -
Пронзила сердце мне стальною спицей!
РОКСАНА: Что вам сказать?
ДЕ ГИШ: Кто знает? может, в прах
Я скоро обращусь на поле брани?
Любим ли я? Признайтесь на прощанье!
РОКСАНА: Вы видите ответ в моих глазах.
ДЕ ГИШ: О... даже так?
РОКСАНА: Вы счастливы?
ДЕ ГИШ: Отлично!
РОКСАНА: Теперь простимся.
ДЕ ГИШ: Почему? Зачем?
Есть монастырь один неподалеку,
Там примут нас в почтении глубоком.
Мой дядя - кардинал...
РОКСАНА: Но между тем
Все знают - кардинал - при всем почтенье! -
Он дядей вашей любящей жене
Приходится..
ДЕ ГИШ: К чему нюансы? Мне
Он дядя. Монастырь - его владенье.
Мы проведем там вместе эту ночь.
РОКСАНА: Я сожалею, это невозможно.
ДЕ ГИШ: Мы будем очень, очень осторожны...
Ну, соглашайтесь!
РОКСАНА: Нет.
ДЕ ГИШ: Как превозмочь
Убийственную тяжесть униженья?
Поймите, может быть, в последний раз
Мы видимся...
РОКСАНА: Удачи вам в сраженьи!
ДЕ ГИШ: Так это - окончательный отказ?
РОКСАНА: Я уступаю вас военной славе.
ДЕ ГИШ: Ко всем чертям! Мне слава не нужна!
РОКСАНА: Стыдитесь, граф! Когда идет война,
Мы потакать страстям своим не вправе!
ДЕ ГИШ: Не понимаю.
РОКСАНА: Вам пора идти.
Чтоб быть готовым поутру, к шести
Пуститься в путь. Желаю вам победы.
До скорого свиданья, граф де Гиш!
ДЕ ГИШ: Я понял вашу мысль! Сейчас уеду!
До встречи! Ухожу в ночную тишь.
О, скромница! Причудница! Кокетка!
Меня в руках вы гнете, точно ветку!
Я напишу вам скоро! Мне пора.
(Уходит.)
РОКСАНА: Прощайте... (Пауза.) Как дожить мне до утра?
(Скрывается в доме. Из кустов вылезают Сирано и Кристиан.)

КРИСТИАН: Пусти меня! Пусти!
СИРАНО: Куда?
КРИСТИАН: Я морду
Ему набью!
СИРАНО: Дружище, Кристиан...
Прости меня, но ты и впрямь болван!
КРИСТИАН: Он ей посмел сказать! прекрасной! гордой!
Он предложил ей... ты слыхал? Подлец!
СИРАНО: Она ему блестяще отказала.
Ты можешь ликовать.
КРИСТИАН: Ему конец!
СИРАНО: Ты слышал сам - он родич кардинала...
Не дергайся!
КРИСТИАН: Пусти меня!
СИРАНО: Куда?
КРИСТИАН: Я должен с ней проститься.
СИРАНО: Что ты скажешь
Ей на прощанье? “Я люблю вас”, да?
Ведь мы не репетировали даже.
КРИСТИАН: Но что же делать? Не простясь, уйти?
СИРАНО: Нет, это невозможно. Как мотив
Навязчивый, мне не дает покоя
Одна идея. Встань сюда. Такое
Везенье выпадает раз в сто лет.
Зови ее!
КРИСТИАН: А может быть, не надо?
СИРАНО: Нельзя же упускать такой момент!
Я в темноте с тобою встану рядом
И подскажу тебе твои слова.
По счету “три” зови ее. Раз... два...
КРИСТИАН: Не знаю даже...
СИРАНО: Три!
КРИСТИАН: Ой! кровь из носа
Опять пошла, по-моему, смотри...
СИРАНО: Ну, главное - чтоб не было поноса.
Поноса нет?
КРИСТИАН: Нет
СИРАНО: Поздравляю. Три!
КРИСТИАН: Роксана! (Пауза.) Может быть, она заснула?
СИРАНО: Навряд ли. Ну!
КРИСТИАН: Роксана! Не судьба...
СИРАНО: Кричи, как будто ты погонщик мула.
КРИСТИАН: Роксана!
СИРАНО: Громче! Чтобы пот со лба
Потек от крика. Громче! Ну?
КРИСТИАН: Роксана! Чуть глотку не сорвал...
(На балконе появляется Роксана.)
РОКСАНА: Кто звал меня?
КРИСТИАН: Я, Кристиан.
РОКСАНА: Вы?
КРИСТИАН: Нынче утром рано
Полк выступит на линию огня.
Пришел проститься.
РОКСАНА: Я сейчас спущусь.
КРИСТИАН: Нет, только не спускайтесь!
РОКСАНА: Я не вижу
Вас в темноте.
КРИСТИАН (под суфлирование Сирано): Так даже лучше. Пусть
Мой голос в темноте для вас нанижет
На память ожерелье нежных слов.
РОКСАНА: Как самый драгоценный из даров,
Я сохранять их буду... Говорите.
КРИСТИАН: Вы чувствуете, как ночная мгла
Притихла в ожидании открытий?
Моя любовь откроется сама
Навстречу вам, навстречу силам ночи.
Я слишком часто ставил многоточья,
Когда писал вам письма... Всякий раз
Откладывал, как будто про запас -
Откладывал все то, что выходило
За рамки занимательной игры,
Откладывал зачем-то до поры...
Я в этих письмах вас любил вполсилы!
Они - как позолоченная жесть...
В них нет того, что вслух нельзя прочесть!
РОКСАНА: А мне казалось, эти письма были
Великолепны.
КРИСТИАН: Да, и холодны.
РОКСАНА: Вы слишком строги.
КРИСТИАН: В них нет глубины.
РОКСАНА: Вам трудно говорить?
СИРАНО (отстраняя Кристиана): Я без усилий,
Как будто по течению реки,
Плывя, писал вам эти пустяки.
А вот теперь...
РОКСАНА: Теперь настало время
Открытий? Говорите, Кристиан.
СИРАНО: Я чувствую себя, как шарлатан
На деревенской ярмарке...
РОКСАНА: Ваш голос
Как будто изменился. Он другой.
СИРАНО: Я изменился сам. Я, как нагой
Стою во тьме... Как будто раскололась
Вся моя жизнь на “прежде” и “сейчас”.
Сказать ли вам?
РОКСАНА: Скажите!
СИРАНО: Мой Пегас
Умчался в добродетельном испуге,
И мы теперь совсем одни, как слуги
В отсутствии суровой госпожи.
Единственной надеждой был я жив
Все эти годы...
РОКСАНА: Годы?..
СИРАНО: Для влюбленных,
Несведущих в обыденных резонах,
У времени совсем иной отсчет.
Порой для них день тянется, как год.
РОКСАНА: Я вижу, вы любую оговорку
Способны оправдать... каков хитрец!
Довольно. Продолжайте, наконец.
СИРАНО: Я думал, замирая от восторга,
Во время безмятежных наших встреч,
Что я готов живым в могилу лечь,
И вынести готов любую муку
За то, чтоб протянуть бездумно руку,
Дотронуться до вашего лица...
И, наконец, отбросив все сомненья,
Уверовать, что вы не наважденье,
А лишь каприз гениального Творца,
Блистательный каприз... Как мне хотелось
Когда-нибудь собрать в кулак всю смелость,
Коснуться этой пряди у виска
Лишь кончиками пальцев... но рука
Не слушалась... Я знаю, что рискую
Все потерять... Но лучше сразу я
Скажу вам все теперь же, не тая.
Признаюсь, я мечтал о поцелуе,
Как злополучный лягушонок-принц,
Тот... знаете ли вы? из детской сказки,
Что сбрасывал обличье, словно маску,
Под перезвон прабабушкиных спиц.
И мне казалось - вдруг мое заклятье
От поцелуя вашего спадет... (Пауза.)
РОКСАНА: Прошу вас, говорите!
СИРАНО: Я - урод.
РОКСАНА: Вы шутите?
СИРАНО: Слова - всего лишь платье, -
Они, как подаяние, скудны.
Я мог бы вам сказать, что этой ночью
Мы крепче, чем объятьем, сплетены.
У ваших ног я вижу мир воочью,
И знаю - мир задуман ради вас.
Он лишь оправа - в ней вы, как алмаз.
Для вас пригоршней звезды, точно просо,
Рассыпаны, и сладкий аромат
Ночных цветов переполняет сад,
И песня загулявшего матроса
Доносится для вас издалека.
Для вас одной - метанья мотылька,
И пение цикад, и лунный мед,
И даже я - ничтожный рифмоплет,
Который тщился передать словами
Ликующий, слепящий фейерверк,
Но замолчал - и смотрит снизу вверх,
Все позабыв, на пышущее пламя.
Я мог бы вам сказать... Но все слова
Бесцветны, как осенняя трава.
Они в тисках привычных интонаций
Поверьте, гибнут раньше, чем родятся.
Я мог бы вам сказать...
РОКСАНА: О, нет! не надо!
Я вас люблю!
СИРАНО: Как вы сказали? вы...
РОКСАНА: Слова разъединяют нас, как рвы.
Вы правы - это все-таки преграда.
Но как же быть? Как рыбам среди струй
Речных, молчать? Ведь нет же панацеи
От слов, что пролетают мимо цели...
КРИСТИАН: Есть!
РОКСАНА: Что это, скажите?
КРИСТИАН: Поцелуй.
РОКСАНА: Я понимаю, да... вы... Да, вы правы.
КРИСТИАН: Так вы согласны?
РОКСАНА: Предположим, нет.
И что же дальше?.. (Пауза.)
СИРАНО: Сочиню сонет
И окунусь в военные забавы.
РОКСАНА: Допустим, да.
СИРАНО: Хотите знать - что дальше?
Чтобы уйти от неизбежной фальши,
Отвечу - “ничего”, и тем солгу.
Как видите, мы в замкнутом кругу
Несбыточных надежд, как в мавзолее.
РОКСАНА: Скажите, вам не холодно в саду?
СИРАНО: Не знаю.
РОКСАНА: Поднимайтесь, я вас жду...
СИРАНО: Я думаю...
РОКСАНА: Не думайте. Смелее! (Исчезает в доме.)
КРИСТИАН: Послушай, Сирано...
СИРАНО: Ты еще здесь?
КРИСТИАН: Скажи мне, только правду...
СИРАНО: Ты у цели!
Не мешкай!
КРИСТИАН: Ты ее на самом деле
Так любишь? Я спокойно эту весть
Перенесу, как следует мужчине.
Прошу, скажи мне правду!
СИРАНО: Правда в том,
Что женщина тебя зовет в свой дом
И ждет тебя. Она твоя отныне.
КРИСТИАН: И все-таки, ты любишь или нет?
СИРАНО: Пожалуй, я раскрою свой секрет.
Да, я люблю, страдаю и ревную,
Но не ее. Не женщину живую,
А ту, что мимолетно там и тут
Является порой в хитросплетенье
Движений, формы, звука, света, тени.
Гармония - вот так ее зовут.
КРИСТИАН: По-моему, о ней слыхал я что-то.
СИРАНО: Я говорил сегодня только с ней.
Все остальное - не твоя забота.
Иди к Роксане. Небо все ясней,
И времени, боюсь, осталось мало.
КРИСТИАН: Не знаю сам - на радость? на беду?
Ты спас меня сегодня от провала.
Благодарю.
СИРАНО: Спеши!
КРИСТИАН: Так я пойду? (Уходит в дом.)
СИРАНО: Ну, вот и все. Я одержал победу.
Я нынче был в ударе, черт возьми!
Как ловко жизнь жонглирует людьми
С бессмысленной улыбкой людоеда...
Сейчас она... Довольно! На коня
Поутру в шесть вскочу, сыграют трубы...
Сейчас она его целует в губы.
Ну, не его, конечно, а меня.
И стало быть, все было не напрасно...
Чего я жду? В короне ярко-красной
Восходит Марс. Пора сказать - “конец”...

(Появляется монах.)

МОНАХ (у запертой калитки): Хозяйка!
СИРАНО: Это что за привиденье
Полночное? Вы кто?
МОНАХ: Святой отец.
Откройте мне - я послан с порученьем.
СИРАНО: Хозяйка, как ни странно, ночью спит.
МОНАХ: Придется разбудить.
СИРАНО: Я не позволю.
МОНАХ: Зачем сопротивляться божьей воле?
СИРАНО: Вы можете сказать мне все.
МОНАХ: Ваш вид
В душе моей не пробудил доверья.
В последний раз прошу - откройте двери.
СИРАНО: Мне жаль вас огорчать, святой отец.
Я потерял ключи.
МОНАХ: Сын мой, вы лжец.
Священнику вы лжете без стыда!
СИРАНО: Приходится.
МОНАХ (орет): Пожалуйте сюда!
Хозяйка! госпожа! Сюда, скорее!
Спуститесь в сад! (Сирано.) А не глуха она?
СИРАНО: Сейчас я доберусь до вашей шеи
И, наконец, наступит тишина!

(Появляются Роксана и Кристиан.)

РОКСАНА: Что происходит? Сирано? Откуда
Вы и зачем...
СИРАНО: Святой отец сейчас
Изложит вам суть дела. (Монаху.) Без прикрас,
Пожалуйста! (Роксане.) Он редкостный зануда.
МОНАХ: Вы, сударь, лжец!
СИРАНО: Ну, я же говорил...
РОКСАНА: Нельзя ли без подробностей?
МОНАХ: Простите.
(Важно.) Меня послал с письмом ваш покровитель...
СИРАНО: Ни дать ни взять - архангел Гавриил...
МОНАХ: Какое богохульство!
РОКСАНА: Да, пожалуй.
А где письмо?
МОНАХ: Возьмите. Вот оно.
РОКСАНА (просматривает письмо): Печать де Гиша. Буквы, как зерно.
Неясно, где конец, а где начало.
(Кристиану.) Прошу вас, принесите мне свечу.
(Монаху.) Святой отец, вы знаете, что пишет
Мне граф де Гиш?
МОНАХ: Пожалуйста, потише!
Не знаю... да и знать-то не хочу!
РОКСАНА: Не знаете?
МОНАХ: Ну, да! Клянусь распятьем!
РОКСАНА (Кристиану): Благодарю...
(Читает при свече.) Какой удар! проклятье! Не может быть!
МОНАХ: Смиритесь, дочь моя.
РОКСАНА (“читает”): “Роксана! Ваши вечные капризы,
Как и предупреждал когда-то я,
Вас привели к печальному сюрпризу.
Извольте знать - желая вам добра,
Сам кардинал решает вашу участь.
Он повелел, сомненьями не мучась,
Вам нынче обвенчаться до утра
С де Невильетом...”
КРИСТИАН: С кем?!
СИРАНО: С де Невильетом.
КРИСТИАН: Со мной?
СИРАНО: С тобой.
КРИСТИАН: Я грежу наяву!
РОКСАНА: С де Невильетом! (Всхлипывая.) Не переживу!
“Пускай священник свяжет вас обетом.”
МОНАХ: Кто здесь де Невильет? Тот или тот?
КРИСТИАН (сияя): Де Невильет!
МОНАХ (Сирано): А вы?
СИРАНО: А я не в счет.
РОКСАНА: Мне лучше умереть!
МОНАХ: Но почему же?
Он недурен собой. Бывает хуже.
РОКСАНА: “Священнику полсотни золотых
В уплату за обряд... обряд венчанья...” (Плачет.)
МОНАХ: Всего полсотни?
РОКСАНА: “От щедрот своих
Добавьте, если нужно, за старанье.”
МОНАХ: Зачем так убиваться? Это грех.
Судьбы не избежать, как говорится.
Ступайте, чада, в дом. Там без помех
Вас обвенчаем... Veni, vidi, vici!

(Роксана, Кристиан и монах уходят в дом. Уходя, Роксана поджигает свечой письмо и отбрасывает его в сторону.)

СИРАНО (подбирает обгоревшее письмо):
“Сгораю от любви” - бедняга граф!
Поистине чудесное прозренье!
“Ваш голос был... ваш голос был лукав...”
И это правда... “...дивный перл творенья...
Надеюсь, верно понял ваш намек...
В душе я чрезвычайно одинок...
Вы просто прелесть... говоря короче,
Я ожидаю вас сегодня ночью.
Монах вас проведет к монастырю,
Где вместе с вами встречу я зарю.”
Нехорошо читать чужие письма.
Так получилось... Мне чертовски жаль.
Не чересчур ли сильно увлеклись мы
Той... (Заглядывает в письмо.) “... чьи глаза прозрачны, как хрусталь”?
Но даже если так - теперь неважно.
Теперь не важны - ни любовь моя,
Ни скорый гнев ваш, ни клочок бумажный,
Ни яркие осколки бытия...
(Сжигает письмо.)


Картина 11.
Монастырь. Сирано, Роксана.

РОКСАНА: Да. Эта ночь живет во мне и длится
Все эти годы... длится без конца.
Жизнь изменяет моды, зданья, лица,
Но только не черты его лица.
Я каждый день и каждую минуту
Все думаю: останься он со мной,
В то утро ненадолго, жизнь иной
Могла бы стать... Не знаю, почему-то
Мне кажется, тогда он был бы жив.
Он был бы жив!
СИРАНО: О, да.
РОКСАНА: Я в этом кресле,
Устав от бесконечных “если...”, “если...”,
Так часто, вышиванье отложив,
Перебирала жизнь свою, как четки.
О, если бы тогда он не ушел!
СИРАНО: Воспоминанья жалят хуже пчел.
РОКСАНА: Я помню ясно этот миг короткий,
Когда я знала, что могу ему
Сказать “не уходи”. И в то мгновенье
Уйти бы он не смог. Ну, почему
Я промолчала?! Приступы мигрени -
Они меня, случается, до слез
Доводят... ничего, уже проходит.
Уже прошло... Продолжим?
СИРАНО: Вы всерьез
Хотите...
РОКСАНА: Наша драма на исходе.
Нелепо обрывать ее вот так -
На полуслове.
СИРАНО: Да. Ваш брак...
РОКСАНА: Наш брак
Был заключен... да, в пять минут шестого,
Мне помнится.
СИРАНО: Нет. В шесть без десяти.
РОКСАНА: Я помню только неба цвет багровый...
Взгляд... поцелуй... и вы уже в пути.


Картина 12.
Аррас.  Сирано, Кристиан.

КРИСТИАН: А что она тебе тогда сказала,
Прощаясь?
СИРАНО: Чтобы я тебя берег.
КРИСТИАН: Ну, ты старался.
СИРАНО: Это что - упрек?
КРИСТИАН: Брось. (Пауза.) Дождевые капли - точно сало
На сковородке, весело трещат...
СИРАНО: Не начинай...
КРИСТИАН: Любую дрянь! салат,
И тот бы съел, и облизал тарелку!
СИРАНО: Да я бы съел хоть жареную белку.
КРИСТИАН: Ты истинный мечтатель, Сирано.
Всех белок пережарили давно.
А вот на прошлой, кажется, неделе
Змею поймали.
СИРАНО: Ну?
КРИСТИАН: Что “ну”? И съели!
СИРАНО: Какая пошлость...
КРИСТИАН: Вкусно, говорят.
СИРАНО: Довольно! Мы который день подряд
Проводим в рассужденьях о кормежке,
О низменной, банальнейшей жратве,
Как скот, чьи мысли только о траве.
КРИСТИАН: Мы так давно грызем пустые ложки
Взамен еды, что больше ни о чем
Другом уже беседовать не в силах.
СИРАНО: Испанцы побегут, как под огнем,
В смятении от наших рож унылых.
КРИСТИАН: Я никогда не думал, что война
В действительности будет так скучна.
СИРАНО: Сейчас начнется самое веселье.
КРИСТИАН: О, да! Сейчас гвардейцы заорут
Спросонок, как младенцы в колыбелях:
“Мы жрать хотим!” Повсюду, там и тут
Послышится: “Мы жрать хотим!” И этот
Глухой, невыносимый, жуткий крик,
К которому я так и не привык,
Сомнет мгновенно таинство рассвета.
- Мы жрать хотим!
КРИСТИАН: Ты слышал? Слышал, да?
- Мы жрать хотим! Мы жрать хотим!!
КРИСТИАН: Все глуше
Их голоса звучат...
СИРАНО: Так... Господа! Послушайте...
- Нет! Жрать хотим!
(Кристиану.) Послушай.
Любуйтесь, пока мы живы -
Гасконский гвардейский полк!
Их рожи, как души, кривы,
Они понимают толк
В этой паскудной жизни,
В картах и в табаке.
В сердце - любовь к отчизне,
Ругань - на языке.
Глазейте, пока мы живы -
Гасконский гвардейский полк!
Хлещут, как воду, пиво,
Девок ласкают в долг,
Крестятся на бутылку,
Бьют туза - кулаком,
Мух - без промаха! - вилкой,
Всех остальных - клинком!
Красуйтесь, пока вы живы,
Гасконский гвардейский полк!
Рожи черней, чем сливы,
Каждый хитер, как волк!
Что им бояться смерти -
Бой для них как пикник.
В пекле трепещут черти,
Видя ухмылки их.
Вглядитесь, пока мы живы -
Гасконский гвардейский полк!
Их взгляды жгут, как крапива,
Они понимают толк
В том, как идти играя,
Словно львы на гербе,
С песенкой вплоть до края,
Наперекор судьбе!
- Мерзавец! - Сволочь! - Дюжина чертей!
- Три дюжины чертей! - Подлец! - Злодей!
- Четыреста чертей! - Все черти ада!
СИРАНО: Я благодарен! Выше нет награды,
Чем искренняя эта похвала.
Она шумна, как рокот водопада,
И горяча, как адская смола.
КРИСТИАН: Не понимаю... Ты чуть жив и в пятнах
От голода... Откуда столько сил?
Когда ты эти строки сочинил?
СИРАНО: Сегодня утром - по пути обратно.
КРИСТИАН: Постой... ты что, опять носил письмо?
В который раз из-за листа бумаги
Ты дважды проходил испанский лагерь?
СИРАНО: Да, так уж вышло... как-то так... само
Собой...
КРИСТИАН: Нет, я не постигаю...
О чем писать так часто? “Дорогая!
Сегодня было все, как и вчера -
Убили сто четыре комара
В порыве неблагочестивой злости.
Потом - увы! - опять играли в кости
День напролет, до самой темноты.
Я завтра напишу вам снова...” Ты
Писал такие глупости?
СИРАНО: Примерно.
КРИСТИАН: Ты жизнью рисковал - за этот вздор?
Ты каждый день, как пьяница в таверну
Носил письмо? Скажи, с каких же пор
Ты это делал?
СИРАНО: С самого начала.
КРИСТИАН: Ты каждый день писал ей по письму?
Но почему так часто? Почему?
СИРАНО: Все дело в том, что вдохновенье мчало
Меня, как дикий конь - вперед, туда,
Где нет такого слова, как “еда”,
Где наши каждодневные лишенья
Вдруг заслоняла радость сочиненья...
Ты понимаешь?
КРИСТИАН: Вроде, да.
СИРАНО: Прости.
Поскольку голод принялся расти,
Я в письмах утешался втихомолку.
Ты понимаешь?
КРИСТИАН: Да. Не продолжай.
А мне что делать? Снять твой урожай
Или с тоски завыть теперь, как волку?
СИРАНО: Прости, я не хотел...
- Какая честь!
- Де Гиш! Полковник собственной персоной!
- Какой красавчик! Вот кого бы съесть!
- Да брось ты, он же тощий, как ворона!
(Входит де Гиш.)
ДЕ ГИШ: Я счастлив вас увидеть, господа,
Проснувшихся, живых и в добром здравье...
- Какая новость! Комплимент ораве
Гасконских шельмецов! - Вот это да!
- С ума сошел! - Не лопнул бы с натуги!
- Скажите что-нибудь ему в ответ!
ДЕ ГИШ: Как вам живется здесь, де Невильет,
Вдали от вашей любящей супруги?
КРИСТИАН: Благодарю. Мне очень хорошо.
Особенно удачной я нашел,
Не скрою, нашу новую диету.
Никак не удавалось похудеть -
А вот теперь я строен, точно жердь.
СИРАНО: Точней сказать - тебя почти что нету.
ДЕ ГИШ: А вы не изменились, Сирано.
СИРАНО: Здесь воздух опьяняет, как вино.
Я вижу лик божественной природы
И счастлив этим искренне, клянусь!
Моя бы воля - я бы жил здесь годы,
Читал стихи деревьям наизусть,
Кормил бы птиц... Простите за бестактность,
Милейший граф!
ДЕ ГИШ: Довольно. Огорчу
Известием своим я вас чуть-чуть...
Сегодня бой.
СИРАНО: Какая неприятность...
ДЕ ГИШ: Война - она на то ведь и война,
Чтоб воевать, а не сидеть в осаде.
СИРАНО: Какая тонкость мысли здесь видна!
Я только не пойму - чего же ради
Прилежно осаждали мы Аррас,
Пока не осадил противник нас?
Быть может, это вышло не случайно?
Быть может, превращенье нас в бурьян
Предусмотрел великий чей-то план?
Откройте нам, полковник, эту тайну!
ДЕ ГИШ: Открою... Невильет, прошу вас, вы
Не одолжите шляпу?
КРИСТИАН: Без сомненья.
А где же ваша?
ДЕ ГИШ: Пулей с головы
Она, к несчастью, сброшена в сраженье...
СИРАНО: Ах, да! Я позабыл! Ведь вы - храбрец!
ДЕ ГИШ: В тот день я был доволен сам собою.
СИРАНО: А шляпа?
ДЕ ГИШ: Шляпа свой нашла конец
Безвременный - увы! - на поле боя.
СИРАНО: Полковник! Неужели вы ее
Оставили врагу на поруганье?
ДЕ ГИШ: Я в той атаке чудом не был ранен!
При чем здесь шляпа? Что она? Рванье!
СИРАНО: На ней был знак отличья командира.
ДЕ ГИШ: Гасконцы, как известно всем, задиры.
Так пусть же шляпу кто-нибудь возьмет -
Попробуйте достать ее с откоса!
Кто не боится ноющих, как осы,
Испанских пуль - пожалуйста! Вперед!
СИРАНО: Извольте, сударь. (Протягивает шляпу де Гишу.)
ДЕ ГИШ: Господи, помилуй!
Дыра от пули явственно видна...
Да, это, без сомнения, она -
Клянусь своею собственной могилой!
Невероятно! Как же вы смогли
Ее достать?!
СИРАНО: Полковник, если вкратце -
Я нынче ночью вышел прогуляться
И вашу шляпу подобрал с земли...
ДЕ ГИШ: Я отблагодарю вас очень скоро.
СИРАНО: Не стоит благодарности. Я спас
Не столько шляпу, сударь, сколько вас
И полк - от неизбежного позора.
ДЕ ГИШ: Ах, вот как? Перед вами я в долгу,
Но ненадолго... Славный каламбурчик,
И свеженький, заметьте, как огурчик...
Момент! (Машет шляпой.)
КРИСТИАН: Зачем вы машете врагу?
ДЕ ГИШ: Я подаю условный знак шпиону.
А вот и он - торопится по склону
К испанским командирам... Вот сейчас...
СИРАНО: Кому он служит?
ДЕ ГИШ: Деньгам.
СИРАНО: Славный малый...
ДЕ ГИШ: Сейчас шепнет словечко генералу,
И тотчас генерал отдаст приказ...
Вы поняли?
КРИСТИАН: Приказ?
СИРАНО: Приказ к атаке.
КРИСТИАН: Зачем вы подавали эти знаки?
Не понимаю, хоть убей, никак!
ДЕ ГИШ: А это потому, что вы простак.
Но я вам растолкую все получше.
Испанцами подослан был лазутчик
Минувшей ночью - вызнать, где у нас
Ослаблена настолько оборона,
Чтоб из осады вызволить Аррас,
Не понеся серьезного урона.
А между тем наш маршал досточтимый,
Вы помните, увел вчера войска
За провиантом, чтоб поесть могли мы
Хоть что-нибудь... Итак, шпион искал
Удобное местечко для удара
И в поиски свои меня вовлек,
Изрядно облегчив мой кошелек...
СИРАНО: И вас во сне не мучили кошмары?
ДЕ ГИШ: Нет. У меня завидно крепкий сон.
СИРАНО: Ну-ну. Не продолжайте. И шпион
По вашему приказу, несомненно,
Противнику укажет нас, как цель
Атаки - и начнется карусель.
Ручаюсь - крови будет по колено.
КРИСТИАН: Но почему же именно сюда,
На нас вы навлекаете удар?
Признаться, я не вижу в этом смысла.
СИРАНО: Что сладко одному, другому - кисло.
Не правда ли, полковник, этот план
Не безупречен... В нем любой профан
Существенный укажет недостаток.
ДЕ ГИШ: Не может быть. Какой же?
СИРАНО: Скверный запах.
Не ошибусь - так только месть смердит.
КРИСТИАН: Полковник? Это правда?
ДЕ ГИШ: Ну... отчасти.
КРИСТИАН: И вы пошли на это из-за страсти?
ДЕ ГИШ: У вас сейчас такой дурацкий вид!
КРИСТИАН: Возможно, я глупец...
ДЕ ГИШ: Не сомневаюсь.
КРИСТИАН: Но не убийца! К гибели скользя,
Я буду повторять, пока слова есть
На языке - поймите, так нельзя!
СИРАНО: Брось, Кристиан. (Де Гишу.) У нас есть время - либо
Немедленно свершится ваша месть?
ДЕ ГИШ: Есть полчаса. В трактире вы могли бы
За это время сытный завтрак съесть.
СИРАНО: А что такое завтрак? Я не помню.
(Гвардейцам.) Вы помните?
- Не помним! Нет!
СИРАНО: Тогда
Сыграем в карты?
- Да! Да! -Да, конечно! - Да!
ДЕ ГИШ: Жить рядом с вами было тяжело мне,
Но вскоре ваши глупые смешки
Закончатся. (Сирано.) Надеюсь,  вы про это
Еще сложить успеете стишки.
(Де Гиш уходит. Выстрел.)
- Что, началось? - Нет, к нам спешит карета
Какая-то...
СИРАНО: Послушай, Кристиан...
КРИСТИАН: Я только об одном сейчас жалею -
Будь я хотя бы малость посмелее...
А впрочем, все равно. Жизнь, как капкан,
Сжимает нас в объятьях на прощанье.
Как странно знать - я не вернусь к Роксане
И не признаюсь ей, что на войне
Все мои мысли были лишь о ней,
Что лишь она, она, она одна лишь...
СИРАНО: Все это есть в письме. Не возражаешь?
КРИСТИАН: Последнее письмо?
СИРАНО: Ну, в общем - да.
КРИСТИАН: Ты все предусмотрел. Одна беда -
Ты все-таки любил ее...
СИРАНО: Ну, что ты!
КРИСТИАН: Я что - и впрямь похож на идиота?
СИРАНО: Нет, не похож, представь себе, совсем.
КРИСТИАН: Паршивец! Это было так удобно -
Прикинуться, что слеп я , глух и нем,
Как чучело на грядке огородной...
Произнеси хоть напоследок, вслух,
Скажи мне это: “Я люблю Роксану.”
СИРАНО: Ты сумасшедший.
КРИСТИАН: Твой бесстрашный дух
Противится тому, что так желанно?
СИРАНО: Ну, предположим - я люблю Роксану.
КРИСТИАН: Постой - ты слышишь? Слышишь?
СИРАНО: Тишина.
КРИСТИАН: Я слышал ее голос! Вот она!

(Входит Роксана.)

Я, кажется, схожу с ума.
РОКСАНА: Любимый!
СИРАНО: Роксана!
КРИСТИАН (Сирано): Ты тоже ее видишь?
СИРАНО: Да.
РОКСАНА: Я здесь.
 Не верится самой, но - так и есть.
Я так стремилась к вам, сюда, гонима
Чарующим безумием любви...
И вот теперь добралась - и не верю,
Что вижу вас... Как будто соловьи,
Летели ваши письма прямо в двери
Ко мне, и дальше, в сердце.
КРИСТИАН: Я так рад!
Но ваш приезд... Как вы могли решиться
Сюда приехать?
РОКСАНА: Эта вереница
Посланий ваших - словно листопад,
Засыпала меня до подбородка!
Все эти дни и ночи напролет
Ваш голос то взволнованно, то кротко
Пронизывал всю душу мне... и вот
Я поняла, что если не увижу
Хотя бы на одну секунду вас,
То просто задохнусь, не став к вам ближе.
И в долгий путь отправилась тотчас.
КРИСТИАН: Увидеть вас - какое это чудо!
Как вы добрались? Неприятель всюду,
Дороги перекрыты...
РОКСАНА: Мой пароль
Сметал с пути, представьте, все преграды.
“Любовь!” - что перед этим словом боль,
Смерть и война, и даже пламя ада?
И неприятель, отдавая честь,
Салютовал мне вслед - и вот я здесь.
КРИСТИАН: Я был бы счастлив вам открыть объятья,
Но не могу.
РОКСАНА: Позвольте, почему?
КРИСТИАН: Мы здесь, как акробаты на канате...
Сейчас начнется бой!
РОКСАНА: Что ж, я возьму
Какую-нибудь шпагу... пистолет...
Посмейте только мне ответить “нет”!
(Входит де Гиш.)
ДЕ ГИШ: Вы, господа, уже готовы к бою?
Роксана?! Неужели это вы?
РОКСАНА: Как видите.
ДЕ ГИШ: Мои гвардейцы - львы.
Особенно, когда не с перепоя.
В сражении их стоит посмотреть.
Прошу - сейчас как раз удобный случай.
С холма нам будет битву видно лучше.
РОКСАНА: А сколько уцелеет? Четверть?
ДЕ ГИШ: Треть
Наверняка останутся живыми.
РОКСАНА: А остальные?
ДЕ ГИШ: Так сказать, война.
РОКСАНА: У каждого живое сердце... имя...
ДЕ ГИШ: У некоторых даже есть жена.
РОКСАНА: Спасибо, что напомнили. До встречи -
Я буду здесь, в одной из этих третей.
ДЕ ГИШ: Вы остаетесь?
РОКСАНА: Да. Я остаюсь.
ДЕ ГИШ: Но это невозможно!
РОКСАНА: Почему же?
ДЕ ГИШ: А если вас убьют, Роксана?
РОКСАНА: Пусть. Прошу вас -
Я хочу быть рядом с мужем.
Идите, граф. Хотя бы этот миг
Не оскверняйте.
ДЕ ГИШ: Хорошо. Я тоже
Останусь вместе с той, кто мне дороже
Всех благ земных.
РОКСАНА: Оставьте нас одних!
Довольно!
ДЕ ГИШ: Ухожу, но не прощаюсь.
СИРАНО: Пора идти, наверное, и мне.
РОКСАНА: Куда же вы?
СИРАНО: Побуду в стороне.
Там у меня дела.
РОКСАНА: У вас дела есть
Важней, чем завтрак?
СИРАНО: Завтрак?
РОКСАНА: Мы сейчас
Расстелем скатерть на траве красиво.
Вы принесете хлеба и колбас,
Паштет гусиный, яблоки и сливы,
Бутылку сидра, окорок, миндаль,
Цыплят... и не забудьте про бисквиты!
КРИСТИАН: Роксана! Сознаваться в этом жаль,
Но мы не голодны. Мы очень сыты.
РОКСАНА: А я, представьте, очень голодна,
И это все готова съесть одна.
Накройте стол!
СИРАНО: Обычай наш, кузина,
Таков, что перед боем есть нельзя.
РОКСАНА: Досадно. Я надеялась, везя
Вам эту неподъемную корзину...
СИРАНО: Корзину?
РОКСАНА: Там, в моей карете, ждет
Корзина, переполненная пищей.
Но ваш обычай...
КРИСТИАН: Наш обычай - влет
Хватать, и не жуя, есть все, что сыщем!
РОКСАНА: В карете под сиденьем...
СИРАНО: Я пойду
И принесу корзину, но нельзя ли...
Гвардейцы духом несколько упали...
Вы разрешите разделить еду
На всех?
РОКСАНА: О, да, пожалуйста. Но, право,
Хотя корзина очень велика,
Ее навряд ли хватит для полка.
СИРАНО: Гвардейцы любят дикие забавы!
Пускай дележка их чуть-чуть взбодрит,
А то у них какой-то хмурый вид... (Уходит.)
РОКСАНА: Вполне возможно... Кристиан! Любимый!
Меня влекло к вам так неудержимо...
КРИСТИАН: Роксана... Ваш приезд - вы не должны
Сюда никак... совсем являться были.
РОКСАНА: Но здесь, поверьте, нет моей вины.
Ведь ваши письма...
КРИСТИАН: Письма? Изобилье
Красивых слов вас привело сюда?
Где ваш рассудок?
РОКСАНА: Сгинул без следа,
И я  о нем нисколько не жалею.
Мне безрассудство во сто крат милоее...
КРИСТИАН: Не узнаю вас...
РОКСАНА: Ваши письма...
КРИСТИАН: Что
Такого было в письмах этих самых?
Сожгите их! Порвите их! К чертям их!
Полсотни бумажонок...
РОКСАНА: Ровно сто!
КРИСТИАН: А мне казалось, я писал вам реже...
РОКСАНА: О, эти письма! Я читала их,
И откровенья вечных тайн земных
Пила как мед - прозрачный, жгучий, свежий.
Теперь я вас люблю совсем не так,
Не той любовью, что пришла сначала
По зову красоты.  Ведь я не знала
Тогда еще, что красота - ваш враг,
Гораздо худший, чем любые войны,
Что вы, мой друг, другой любви достойны.
Мне стыдно за любовь былую - ту,
Что ставила высоко красоту -
Ведь ваша красота - лишь оболочка,
Тюрьма для ослепительной души.
И если красоты вас жизнь лишит,
Я буду вас любить за эти строчки.
КРИСТИАН: Так, значит, если был бы я - урод,
Горбатый, или, скажем, одноглазый,
Носатый - вас бы это безобразье
Не оттолкнуло прочь?
РОКСАНА: Наоборот!
Тогда бы я сочла великой честью
Быть рядом с вами до скончанья дней,
Любя вас с каждым вздохом все сильней.
КРИСТИАН: Но неужели письма вам дороже,
Чем сам я?!
РОКСАНА: Эти письма - вы и есть.
КРИСТИАН: Опомнитесь, Роксана! Вот я весь,
А в письмах нет меня, и быть не может.
РОКСАНА: Но вы их написали...
КРИСТИАН: Черт возьми!
Я не писал вам никогда ни слова!
Клянусь вам перед  богом и людьми -
Вы получали письма от другого!
РОКСАНА: Я понимаю ваш благой порыв:
Вы думали, что я, лицо закрыв,
В слезах уйду немедленно отсюда?
Я не уйду. Я вместе с вами буду,
Когда начнется этот глупый бой.
Я не боюсь ни шпаг, ни пуль, ни крови,
И ваша ложь меня не остановит!
(Входит Сирано.)
СИРАНО: Прошу прощенья. Там сейчас гурьбой
Гвардейцы жрут бессовестно припасы.
Но кое-что от истребленья спас я.
Возьмите - вот - и вот еще - и вот...
Полк благодарность вам передает
За вашу щедрость, милая кузина.
Они пойдут в сраженье, точно в храм,
И посвящают эту битву - вам...
РОКСАНА: Я польщена. Попробуйте маслины...
СИРАНО: Из ваших рук, кузина, даже яд
Я, вероятно, принял бы с улыбкой.
Но так и быть - довольствуюсь оливкой...
РОКСАНА: Маслиной.
СИРАНО: Неужели? Виноват.
Да, так и есть - действительно, маслина.
КРИСТИАН: Прекратите!
Хочу сказать - Роксана, мы сейчас
Всего на пять минут оставим вас.
РОКСАНА: На целых пять минут?
СИРАНО: Увы! Событья
Нас призывают.
КРИСТИАН: Только пять минут!

(Кристиан и Сирано уходят из поля зрения Роксаны.)

КРИСТИАН (Сирано): Ты сукин сын! Пройдоха! Грязный плут!
Ты просто сволочь!
СИРАНО: Кристиан! послушай!..
КРИСТИАН: Ну, нет! С меня довольно этой чуши!
СИРАНО: Послушай!
КРИСТИАН: Ты всегда любил ее! Вот истина,
Все прочее -вранье!
Ты думал, мне вовек не расплатиться
За твою щедрость - “Вот, возьми слова -
Они лишь платье, жалкие тряпицы...”
Я расплачусь! пускай! Она права
В своей любви!
СИРАНО: О чем ты?
КРИСТИАН: Да, дружище!
Позволь тебя поздравить - ты любим!
Она во мне - тебя, бедняжка, ищет!
Навстречу письмам пламенным твоим
Она неслась из самого Парижа!
СИРАНО: Ты ослеплен...
КРИСТИАН: Я вижу то, что вижу!
Она сама сказала мне, что будь
Я безобразен - во сто крат сильнее
Она меня любила бы...
СИРАНО: Но суть
Неосторожных слов ее...
КРИСТИАН: Будь с нею.
Скажи ей сам - она не верит мне, -
Что я подделка.
СИРАНО: Никогда.
КРИСТИАН: Еще бы!
Я убедился, наконец, вполне
Ты просто трус!
СИРАНО: Что ты сказал?
КРИСТИАН: Попробуй
Признаться хоть себе начистоту,
Что ты боишься вымолвить и слово
Ей о любви... Смешно!
СИРАНО: Что тут смешного?
КРИСТИАН: Смешно - что ты прибегнул, как к щиту,
Ко мне, смешно, что ты прикрылся мною,
И не рискуя, в сущности, ничем...
СИРАНО: Не смей!
КРИСТИАН: Я смею! За моей спиною
Ты рисковал, а сам был с нею нем!
Скажи ей все. Она, по крайней мере,
Должна знать правду... Только... если ты
Посмеешь обмануть ее доверье,
Как обманул мое - из темноты
Загробной я приду к тебе, запомни!
СИРАНО: Ты хочешь, чтобы я своей рукой
Убил бы идеал ее?
КРИСТИАН: Какой
Там идеал?..
СИРАНО: По-твоему, легко мне
Расправиться с творением своим?
Пойми, оно, как ты и я, живое!
КРИСТИАН: О чем ты говоришь? Сейчас, как дым,
Истает  жизнь, быть может...
СИРАНО: После боя.
КРИСТИАН: Скажи ей правду, Сирано! Сейчас
Скажи ей все! Скажи, пока не поздно!
СИРАНО: Я попытаюсь.
КРИСТИАН: Слушай... ты серьезно?
СИРАНО: Да.
КРИСТИАН: Только поскорей и без прикрас -
Ну, то есть, сразу... я мешать не буду.
Я прогуляюсь, погляжу, как там
Наш неприятель. Будь суров и прям.
И знаешь, что еще?
СИРАНО: Ты, как простуда
Прилипчивая...
КРИСТИАН: Все равно - держись!
Договорились?
СИРАНО: Так и быть.
КРИСТИАН: Роксана!
(Входит Роксана.)
РОКСАНА: По-моему, вы слишком увлеклись
Делами...
КРИСТИАН: Да. Теперь пришла пора нам
Открыть всю правду. В общем, Сирано
Вам все расскажет.  Я пройдусь немного.
РОКСАНА: Куда вы?
КРИСТИАН: Я вернусь. Так. Решено -
Взгляну, не подоспела ли подмога.
А вы пока тем временем вдвоем
Поговорите здесь о том, о сем...
Поговорите... Я хотел вам что-то
Сказать... но позабыл. Неважно! Вот
И все, должно быть... Мне пора! По счету
Я уплатил. Все прочее - не в счет! (Уходит.)
РОКСАНА: Что происходит? Я сюда спешила
На страстный, безнадежный, нежный зов.
Ну, что же вы молчите?
СИРАНО: Я готов
Все объяснить...
РОКСАНА: Ведь скоро бой... Как мило!
Я здесь, а у него нашлись дела,
Которые важнее этой встречи.
Он разлюбил? Не верю! Я была
Назойливой?
СИРАНО: О, нет!
РОКСАНА: Его беспечье
Непостижимо! Он оставил нас,
Чтобы пройтись! пройтись! пройтись немного!
Кузен, ведь вы поэт? Прочтите стих
Какой-нибудь... чтоб я не заскучала.
СИРАНО: С чего начать?
РОКСАНА: Как водится, с начала.
СИРАНО: Ну, хорошо. Отъявленный урод -
Он персонаж одной моей поэмы -
Незавершенной - тот урод, как все мы,
Однажды полюбил. И в свой черед,
Измученный молчанием, он нежно
Признался ей...
РОКСАНА: Она была, конечно,
Красавицей?
СИРАНО: Вы угадали. Да.
РОКСАНА: Сюжет банален. Дальше?
СИРАНО: И тогда
Красавица внезапно зарыдала,
И с головы своей сняла парик,
И оказалась лысой в тот же миг.
РОКСАНА: Фу! И урод, лишившись идеала,
Ее убил, а после умер сам -
Разбилось сердце ровно пополам!
Я угадала?
СИРАНО: Нет. Она уроду
Казалась совершенством и такой...
РОКСАНА: Что - лысая?
СИРАНО: И он обрел покой
В ее объятьях.
РОКСАНА: Да, и все невзгоды
Они делили вместе много лет,
И умерли, произведя на свет
Несчетное количество потомков,
Уродливых и лысых...

(Выстрел.)

О, как громко!
Что это было? Пушка, да?
СИРАНО: Мушкет.
РОКСАНА: Ну, где же стих?
СИРАНО: Она ему сказала...
РОКСАНА: Кто - лысая уроду?
СИРАНО: Да.
РОКСАНА: Как вяло
И скучно сочинили вы - поэт!
Вы все - поэты! Как вы все похожи.
И пишете вы все одно и то же-
Куда ни глянь, чью книгу ни открой -
Красавица! Урод! Любовь! Страданье!
И, наконец, финальное свиданье
Влюбленных, но уже в земле сырой.
Не понимаю, нет! Вы хоть однажды
Писали про счастливую любовь?
Пожалуйста, не вскидывайте бровь
Так иронично... Отвечайте!
СИРАНО: Каждый
Описывает то, что испытал.
РОКСАНА: Вы не любили? никогда? Не верю!
К чему со мной такое лицемерье?
Все знают - вы жестоко, как металл,
Разбили сотни две сердец в Париже
И столько же в провинциях. Но ниже
В глазах моих не пали оттого.
Так не смущайтесь! Разве никого
Вы из красоток этих не любили?
СИРАНО: При чем здесь это?
Горсть дорожной пыли...
РОКСАНА: Ах, даже так?
СИРАНО: Роксана, это вздор!
Любовь и...
РОКСАНА: Девки?
СИРАНО: Нет. Любовь и ложе
Представьте, вовсе не одно и то же!
РОКСАНА: Так вы любви совсем не знали?
СИРАНО: Знал.
РОКСАНА: И кто была она - ваш идеал?
Она не полюбила вас?
СИРАНО: Едва ли
Ей приходило в голову, что я
Люблю ее.
РОКСАНА: Не может быть! Бедняжка!
Мне так вас жаль. Должно быть, это тяжко.
Не представляю - жить, любовь тая!
- Сюда! Он здесь! Скорее! Сирано!
РОКСАНА: Я так и знала - началась атака!
Где Кристиан? Ведь мог же он, однако,
Предупредить... Как?! Мне не суждено
Его обнять хотя бы перед боем?!
СИРАНО: Сейчас вернусь...
РОКСАНА: Что делать нам обоим?
По-моему, я так же, как и вы,
Отвергнута... Как глупо! Через рвы,
Промоины, овраги и канавы
Спешить к нему... и для чего? Зачем?
Узнать, что нелюбима?
СИРАНО: Вы неправы...
РОКСАНА: Сюжет, как будто взятый из поэм
Слезоточивых...
СИРАНО: Будьте здесь, Роксана. (Уходит и почти сразу возвращается.)
(Барабанный бой.)
РОКСАНА: Уже стреляют?
СИРАНО: Это барабаны.
РОКСАНА: Что происходит там?
СИРАНО: Идет война.
РОКСАНА: Вы видели его?
СИРАНО: Да.
РОКСАНА: Слава богу!
Отсюда битва будет не видна.
Мы подойдем поближе хоть немного...
СИРАНО: Роксана, не спешите. Дело в том,
Что я хотел сказать - о Кристиане...
РОКСАНА: С ним что-нибудь случилось? Что? Он ранен?
Скажите?
СИРАНО: Нет.
РОКСАНА: Тогда скорей идем.
СИРАНО: Постойте. Он любил вас. Вот вам слово
Порукой. Он любил вас.
РОКСАНА: Он любил?
Скорее! У меня достанет сил
Услышать правду! Не молчите! Что вы
Так смотрите?
СИРАНО: Роксана, он убит.
РОКСАНА: Но почему?
СИРАНО: Тот выстрел...
РОКСАНА: А - тот самый...
Но почему?
СИРАНО: С пригорка лучше вид.
И он пошел туда, и в сердце прямо
Был на открытом месте поражен.
РОКСАНА: Скажите мне - но почему же он?
Не кто-нибудь другой, а он?
СИРАНО: Не знаю.
Возьмите. Вот письмо - нашли при нем.
РОКСАНА: Последнее письмо? Одна шальная
Единственная пуля... Что ж, идем.
СИРАНО: Куда?
РОКСАНА: К нему. Оплакать жизнь такую...
Такую смерть...
(Входит де Гиш.)
ДЕ ГИШ: Роксана! (Сирано.)  Атакуют!
СИРАНО: Прощайте, мне пора. Останьтесь здесь.
РОКСАНА: А вы?
СИРАНО: Препоручаю вас де Гишу.
Один талант у графа все же есть-
Уменье выбрать место, где потише...
- Противник справа! - Шпаги наголо!
СИРАНО: Граф сбережет вас. Я за вас спокоен.
РОКСАНА: Как он писал! Он был поэт... и воин...
ДЕ ГИШ: Досадно, что ему не повезло.
СИРАНО: Как искренно звучит! Свою досаду
Держите, я прошу вас, при себе.
ДЕ ГИШ: Чего вы ждете, стоя здесь? Награды?
Деритесь, вы, храбрец!
СИРАНО: Хвала судьбе
За то, что мы увиделись, Роксана.
Теперь я счастлив - счастлив без обмана.
А если вдруг меня настигнет смерть -
Не плачьте обо мне, прошу вас. Ведь
Не каждому дано уйти на взлете,
На, черт бы ее взял, высокой ноте!
(Уходит.)
- Не отступать! - Стреляйте! - Что за черт!
- Мне оторвало руку! кровь течет!
- Подмога близко! -Пли! - Я умираю!
- Еще немного! - Подойти пора им!
- Я вижу их! Вперед!
ДЕ ГИШ: Гасконский пыл...
Как на подбор, они тут все безумны...
Что вы произнесли? здесь слишком шумно...
РОКСАНА: Он был - он был... был...был ...был... был... был... был...


Картина 13.
Монастырь. Сирано, Роксана.

РОКСАНА: ...был!
СИРАНО: Все кончилось, поймите...
РОКСАНА: О, если бы! Все длится до сих пор!
Я от людей могу уйти в обитель,
Но память не закроешь на запор.
СИРАНО: Все кончилось.
РОКСАНА: Во мне все будет живо,
Пока и я сама еще живу.
А после обратится в тлен, в траву,
В корявую над гладью водной иву...
Неважно! Сирано, скажите мне-
Зачем теперь вы правду вдруг открыли?
Зачем вы мне ее, встряхнув от пыли,
Вручаете? я не хочу... на ней
Запекшаяся кровь...
СИРАНО: Вам неприятно
Узнать, что человек, писавший вам,
Жив и сегодня? Я беру обратно
Свои слова... Ведь это - старый хлам,
Не более. Забудьте все и снова
Жизнь потечет, как перед тем текла -
Размеренно, спокойно и сурово.
РОКСАНА: И только душу будет жечь игла,
Все глубже, глубже, глубже проникая...
(Стук в дверь.)
РОКСАНА: Кто это может быть?
(Открывает дверь, впуская де Гиша.)
СИРАНО: Ба! граф де Гиш!
ДЕ ГИШ: Уже не граф, а герцог.
СИРАНО: Только лишь?
ДЕ ГИШ (Роксане): Простите мне вторжение. Какая
Удача, Сирано, - нашел я вас...
СИРАНО: Ушам не верю - вы меня искали?!
Какой кошмар! страшней, чем яд в бокале!
Хотите пригласить меня на вальс?
ДЕ ГИШ: Избави, боже...
СИРАНО: Я вас приглашаю! (Внезапно вцепляется в де Гиша и пытается вести его в танце.)
ДЕ ГИШ: Роксана!
СИРАНО: Что же, надобность большая
Была у вас, мой нежный друг, во мне?
Начистоту, пожалуйста... смелее!
Представьте - мы одни в глухой аллее...
ДЕ ГИШ (безуспешно вырываясь): Не смейте!
СИРАНО: Только сердце в тишине
Колотится...
ДЕ ГИШ: Пустите!
СИРАНО: Ну - короче!
С чем вы пришли?
ДЕ ГИШ: Вас ищут.
СИРАНО: Как я рад.
ДЕ ГИШ:( высвобождаясь) Вас ищут за убийство - между прочим,
Тройное... Вижу, вам сам черт не брат!
СИРАНО: Я хоть кому-то нужен... это лестно.
По крайней мере, я умру известным...
Согретый славой... вечный скандалист...
РОКСАНА: О чем вы говорите?
ДЕ ГИШ: Он сегодня
Убил троих!
СИРАНО: Все черти преисподней!
Они на шпагу сами нарвались!
РОКСАНА: Не понимаю - что случилось все же?
СИРАНО: Я не хотел их убивать...
ДЕ ГИШ (Роксане): Они
Его убить согласны были...
РОКСАНА: Боже!
ДЕ ГИШ: Естественно, за деньги. Нынче с ним
Убийцы собрались покончить...
РОКСАНА: К счастью
Все обошлось... он жив и невредим!
СИРАНО: Мне кажется... признаюсь вам, отчасти
Им удалось...
ДЕ ГИШ (проводит рукой по  своему плечу, глядит на пальцы):
Да он же весь в крови!
Он ранен!
СИРАНО: Да, вы правы! Жуткий вид...
А вы боитесь крови?
ДЕ ГИШ: Да.
СИРАНО: Напрасно...
РОКСАНА: Кто заплатил им?
ДЕ ГИШ: Вам еще не ясно?
РОКСАНА: Вы?!
ДЕ ГИШ: Нет, не я...
РОКСАНА: Но кто же?
ДЕ ГИШ: Раб чернил,
Высоких слов и вечных идеалов,
Обоим нам знакомый добрый малый...
Вы угадали, кто он?
РОКСАНА: Сирано!
Зачем вы это сделали?
СИРАНО: Признаться,
Мне выхода другого не дано.
Я ухожу со сцены без оваций,
Смотря на смерть в упор. Ее лицо
Так схоже с вашим, милая Роксана.
Она добрее вас... Жаль, что свинцом
Я не убит в Аррасе. Что за рана
Дурацкая! Пылает, как огонь. (Садится на пол.)
РОКСАНА: Я вас люблю!
СИРАНО: На лоб свою ладонь
Мне положите. Хорошо.
РОКСАНА: Не надо!
Не умирайте...
СИРАНО: Просто будьте рядом.
Не говорите ничего! я сам
Скажу вам все.
РОКСАНА: Я только вас...
СИРАНО: Молчите!
РОКСАНА: Я только вас любила! я не дам
Вам умереть!
СИРАНО: Сейчас вы просто зритель...
А я - комедиант... Играю пьесу,
Мной лично сочиненную... она
Еще пока что не завершена.
ДЕ ГИШ: Не стоит...
СИРАНО: Граф не смыслит ни бельмеса
В искусстве... Вам должно быть стыдно, граф!
ДЕ ГИШ: Не граф, а герцог!
СИРАНО: Пусть! Пора, однако,
Сыграть вам пьесу, на подмостки встав...
(С усилием встает на ноги.)
РОКСАНА: Не поднимайтесь!
СИРАНО: “Смерть де Бержерака,
Который прозывался Сирано!”
Прошу! Вам будет дьявольски смешно!
РОКСАНА: Нет! не вставайте!
СИРАНО: Погасите свечи!
А ежели кто шикнет - изувечу!   
Так слушайте! Выходит мой герой
И говорит взволнованно: “Не знаю,
Что и сказать вам... Все слова порой
Излишни...” Смейтесь! Пьеса пресмешная!
(На протяжении монолога несколько раз теряет равновесие, падает и снова встает.)
Он смотрит в зал и тихо говорит:
“Я умираю...” Падает и снова
Встает... встает... Не правда ли, как ново?
Аплодисменты! Снова смотрит в зал...
Случалось, я писал совсем неплохо...
Но, черт возьми, какая это кроха
В сравненьи с тем, что я не написал!
Не в этом дело - пусть! Я жил, как мог -
Любил... сражался... сочинял... но что я
Хотел сказать... Как лавровый венок,
Я смерть свою сумею встретить стоя!

(Стоит в ожидании - немая сцена - конец.)