Fatum - Спектакль со-автор Овчинников

Леинатас
Fatum

Andrew Ovchinnikov

Leinatas edition)


The main Characters:

Ирмин                падший ангел, что искала земного счастья

Эриан                чистый душой, безгрешный человек


Альвес                святой воин ангельского сада


Самхейн
тёмный владыка

Фрейя
слуга тёмного влыдыки


Разель
повелитель падших


Падшие






Introduction

В пустоте при рассвете мира,
Над водою где Дух обретался.
Из первейших лучиков света,
Сотворенного Бога гласом,
Приявились слуги Господни.
Те что ангелы ныне зовутся.
Сотворения мира после,
Разделилось ангелов войско.
И одним уготована участь,
Призирать все господни дела,
Искушать, огрешать адонайцев,
В день шестой сотворенных...
(Чудесная музыка сменяется диссонансом, грохот, далее музыка с преобладающими низами)




Сцена  I


(Автор читает свою речь в тот момент когда он начинает говорить о коварстве и мелочности демонов вбегает Фрейя)

...Но и тех, кто у трона Господня,
После страшного боя остался.
Чаша страсти не миновала,
И порой из них одиночки,
Низвергаются с неба на землю,
Чтоб познать и вполне насладиться.
Всем что роду людскому
Было судьбой предписано...
Их назвали анге... Падшие,
Стороною темной ведомые...
А порою и смертных среди,
Появляются те,
Кто святее и чище господних слуг...

Ф:
Что человек о тёмной стороне знать может
Вы смертны все, не так ли
И потому вас сковывает страх…

Э:
Страшиться смерти глупо
Сколь глупо отрицать что ты живешь
Бессмертные погрязли в собственной гордыне
Души в вас нет - внутри лишь пыль…

Ф:
Мальчишка, за слова свои отплатишь кровью…


(бой на пару минут Эриан рукой наотмашь валит Фрею на землю и, ударив мечом, рядом с ней видит в глазах её беспомощность и страх)

Ф:
Бей!!! Ну же!!

Э:
Я клятву богу дал быть праведником,
И жизни я тебя лишать не буду
Запомни миром правит лишь любовь
Она есть сила!


(Эриан уходит)















Сцена  II



(Берриер – сад ангелов, все залито светом..
[Ирмин и Альвес]
Ирмин быстро движется через сцену, ее догоняет Альвес пытается схватить за руку но та вырывается)

А:
Постой, постой – куда ты так спешишь,
Ведь не в убийстве виновата…

(Альвес пытается схватить за руку, но та вырывается)

И:
Не виновата в воровстве,
В предательстве не виновата.
Однако грех найдётся там,
Где чужда ложь во имя жизни,
Где грех, свобода и любовь караются забвеньем.
Но кто поймёт, что чувствует в неволе
Праведник, который…

А:
Пороча честь,
Посмел в безумии своём
По зову искушения пойти?

Ирмин поворачивается к ней сверкая глазами

И:
Как, Альвес, можешь ты
Так говорить о чести там,
Где принимают  лишь глупца,
Кто на коленях жизнь провёл,
Кто не живёт, кто существует,
Не видя кроме райских стен иной свободы,
Не зная толк в словах беспечных,
Не замечая мира и того,
Что за мольбами все с ума сошли. Что я?

А:
Довольно болтовни!
Предать суду тебя должны
На утро пред советом…
О, Ирмин, не могу позволить им,
Ведь ты мне, как сестра –
Мой светлый образ…
Средь всех за столько лет увы, тебя они не знают…

И:
Глупцы, пусть судят, пусть – я не сожалею.
Жалела  если б не решилась я его любовь познать,
Скитаясь по земле, где солнце в высоте
Мои глаза до слёз тревожит,
Где новый день на прошлый не похож,
Где тень под яркими лучами,
Как на холсте написанный портрет,
Видна, и в отражении свой облик не теряет.

А:
То не судьбу,
То верность перед богом проверяет.
Скажи, чем я могу теперь тебе помочь?

И:
В людской мир, смертных,
В эту ночь хочу бежать.
Быть может, не увидимся мы боле.

А:
Пусть будет так, но за тобой
Я буду наблюдать.

И:
И ты... поможешь мне?


А:
За мной, я тайный выход знаю.
А о тебе скажу  перед судом,
Что тотчас до совета мы изгнали падших.
Закончим разговор на том.


(Мы  видим убегающих Ирмин и Альвес. Свет гаснет
[Свет приглушен]
Потом нам показывается крадущаяся Ирмин, неожиданно тьма начинает шевелится Ирмин вскрикивает свет на мгновенье становится ярче. Мы успеваем увидеть Ирмин, схваченную толпой падших, они шепчут спрашивая у своего господина Разеля (король падших ) что делать с ангелом.
Разель прорыкивает: Мы возьмем её с собой!)


Сцена  III


[Свет приглушен]
(Самхейн и Фрейя)


С:
Признаться в этом не легко,
Но зло не означает плохо.
Ну, где ты Фрейя, подойди ко мне. Что думаешь об этом?

Ф:
Думаю... что зло. Хоть капля,
Но -  да в каждом человеке
Имеет место быть без исключенья…

С:
Без исключения имеет место быть?
Как трогательно, О! как сложено - красиво.
А красота, как говорится, требует и жертв…
 
Ф:
Мой повелитель, господин, вы так мудры,
Даю я голову на отсеченье,
Вам равных не сыскать в своём то деле.
И день, и ночь нести ответ за души грешников…

С:
Ну, перестань,
На то ведь есть свои причины.
Чем больше грешников по свету ходит,
Тем власть моя сильнее. Проходит время:
Дни, года, столетия.
Всё больше в сумрак погружается земля.
Сыскался б хоть один, хоть в коем веке тот,
Кто был бы впрямь так волен, чтоб избежать греха.
Во власть свою его б я обратил и в веру.

Ф:
Что ж, ладно, но сперва о деле:
Как мне на днях известно стало - тот,
О ком так сладко воспевал ты дифирамбы
Существует, без греха.

С:
Какой сегодня день?
День шуток, розыгрышей день?
Иль Я, Самхейн, умом совсем повёрнут,
Чтобы поверить в эту Чушь?

Ф:
Мой повелитель,
Мне не веришь так взгляни,
Поверь глазам своим.
Святой он, право, ну взгляни.
Душа его полна надежды.
Глупец, он молод и красив -
Наивный юноша безгрешный…

С:
И что ж ты предлагаешь?

Ф:
Быть может смерть его избавит от мучений?

С:
Ну, нет. Смерть лучшая награда человеку.
Здесь надо действовать иначе,
Как я уже сказал, приспешником он станет нашим.
Но не по праву его душу власти подчинить своей.
Вот если б сам он выбрал путь служенный
Или помог бы кто.
Сегодня же найди кого-нибудь
Для исполнения работы грязной,
Того, кто может пал в пути своём,
Кто праведником так же был,
Кому уж в жизни нечего терять.
Ты понимаешь - подскажи дорогу…
Ну что ты до сих пор сидишь на месте.
Иди, иди уже…
Сцена  IV

Кладбище
(Разель и падшие, Фрейя)
Мрачно, желательно чтобы свет моргал.
Закутанная в плащ крадется Фрейя
Вдруг мы слышим замогильное дыхание Фрейя останавливается
голос звучит из-за сцены


Р:
Какая честь, приветствую тебя.
О, Фрейя (смешок)
Давно ты не являла свой прекрасный лик
Хотя могильная земля
Живых пугает...

Ф:
Разель пришла по делу я.

Р:
Вот так? без предисловий,
как невежливо...

(Со всех сторон Фрею окружают упыри, кто-то плотно фиксирует её.
Двигаясь очень ломано, Выходит Разель слегка похихикивая
Он останавливается прямо напротив её лица и вдыхает её запах.
Потом резко отшагивает и делает реверанс.
Упыри тут же отпускают Фрею, разочарованно ворча.)

Р:
Прошу прощенья за прием,
Но мы живых не часто видим.
И стали далеки от вежливых манер

(он очень открыто улыбается
делает жест и мертвые приносят то на чем сидеть..
Фрейя наконец приходит в себя и присев говорит)

Ф:
Мне нужен тот о ком ты мне рассказывал…
Ты помнишь.. Минуло пару лет с тех пор

Р:
Ну да, лет триста… помню…
И состоялся между нами чудный разговор.

(Фрея тут же пытается перевести тему, но её перебивают)

Р:
Позволь узнать зачем?

Ф:
О том сказать я не могу,
То тайна, даже не моя,
Хозяину та падшая нужна.


Р:
Ангел... (смешок)
Интересно.
Что за интриги затевает Он?
Впрочем, не о том...
Тебе известно, у всего своя цена
И, что великий за неё предложит?

Ф:
Твой вопрос по чести

Р:
Да перестань, не беспокойся
Я всё равно свое возьму
(тихо: И тебя...)
Давай, забирай её...
Не порть мне аппетит!







Сцена  V

(Осторожно входит Ирмин.. Сзади её выталкивает Фрея.
Самхейн и Ирмин)


С:
Так, так, кто нас обрадовал своим явлением сегодня?
Да, не скажу, что удивлён.

И:
Считаешь ты, что я удивлена наверно.
Во мраке триста лет томясь, ценить ты начинаешь время…

С:
Да, лучше сразу к делу.
Хотела б ты свободу обрести.
Не ту, которой обладаешь ты сейчас.
Свободу жизни полноценной,
Богатства, силы, красоты.
За что? Вот просьба то, ну мелочь:
Заполучить раба земного в мои служители.

И:
Зачем тебе понадобился смертный.
Что, не нашлось достойнее слуги
Для исполнения работы?

С:
Пойми, он – праведник, ты – искуситель,
И обладаешь даром обольщать.
Покинула ты Рай по той же ведь причине.
И красоте твой земная не под стать…
В долгу я не останусь, знай.
Ну, что ты хочешь –
Всё подвластно моей силе.
Пожелай. Одно лишь слово.

И:
Нет! Я оступилась,
Но то не значит выбор мой.
Я осознала и теперь подобного я допустить не в праве.

С:
Твои мучения в скитаньях понимаю,
Готов тебя я сделать королевой на земле.
Сейчас ты жалкое подобие Икара – её изгнали,
А она глаголет о правах своих так грубо, резко.
Нет, увы и ах. Но знай, ты можешь птицей стать.
Взлететь ведь можешь и летать, летать…

И:
Всё то, чего б я так желала…
Хочу лишь смертной стать.
Нет смысла падшему летать.

С:
Ну что ж, и это в моей власти.
Каков ответ твой?
Свободу выбирать тебе я предоставил…

И:
Стоит ли выбор предо мной?
Наслышана я о твоём коварстве…
А если обмануть посмеешь?

С:
Зачем обманывать мне?

И:
Что ж, Твоя взяла.

С:
Поверь мне, ты не пожалеешь….



Сцена  VI

На Земле
(Ирмин и Эриан. Сцена начинается с монолога героя.)

Э:
Как день иной благословенно долог,
Но каждый раз, как заново рождён.
Едва лучом своим коснулся он моей ладони –
И вновь на жизнь я обречён.
Ну что за чудо восхищать рассвет и провожать закат.
Будь это чьим-то зовом для меня
Так признавать обитель,
Где из года в год, день ото дня
Имею право жить, творить и пожинать плоды…
Ничто не может передать безумной радости свободе.
И показать как благодарен богу… за то, что я живу.

(Ирмин подходит к нему, тихо становится сбоку, оба взгляда одинаково смотрят в одну точку)

И:
К чему улыбке появляться,
И радоваться мне к чему…

(Эриан поворачивается, удивлённо, в шоке)

Э:
Быть этого не может, ты?
Но почему и, и как?
Надежду потерял тебя увидеть…

И:
Я тоже (Перебивая его) Эриан отчаялась тебя увидеть.

Э:
Но что же сталось,
Мне Альвес рассказала
Исчезла ты во тьме
Едва сбежав за стены Берриера;

И:
Об этом не хочу я говорить,
То причинило много боли.
Во время тяжких мук и суеты.
Ты, солнцем озарён и греешь душу,
О, как бы я желала быть, как ты.
Твоя душа моей пристанище душе,
Твой слог так тонок, безмятежен.


Э:
Подожди…
(Подходит к Ирмин)
Ты права, и все же
Не решусь тебе сказать
Ведь на десятки лет разлуки несмотря
Скажу что нет,
Тебя дороже
И мне, хотелось бы поверить, что ты
Не воображения мираж...
Так много лет...
Я не могу решить,
И потому печален...
Хочу тебе сказать,
Что...
Я тебя люблю,
И нет тебя дороже.
Но кое-что мне все же не дает покоя...


И:
Что же?! Ты меня пугаешь,
Но если ты не хочешь говорить...

Э:
Нет, нет!
Мне просто...
Так тяжело поверить счастью встречи.
Мы вместе вновь с тобой
Разлуку пережив,
И сохранив все чувства...
Я ждал, пройдя сквозь пелену соблазна.
Любовь - не грех, а грех – сомненье.
И я во тьму порока этого упал.

И:
Упал...
Но разве все слова,
Что говорил ты.
Не более чем утешенье...
Для меня?!
(закрывает лицо руками и садится)


(Эриан подходит сзади к Ирмин, обнимая её за плечи, постепенно оказываясь впереди неё, повторяя слова)
Э:
Ты помнишь нашу первую встречу.
Ты  легла среди трав
Я вдыхал аромат
На веках, чувствуя ветер...


Сцена  VII

(Самхейн и Фрейя)
С:
Ну, нет. Что вздумали:
Глумиться над моим величием.
Их правда с рук им не сойдёт.
Всех уничтожу. Ненавижу,
Жалкое подобие..
Я их властитель, их судьба теперь в моих руках!

Ф:
Твой план, похоже, провалился.
Не лучше было бы внимать совету слуги,
Смерть лучшая награда человеку…,
Смерть – правда, в ней спасенье для изменников…

С:
Убить неверную!!!
В аду найдут ей место и ужаснее изгнанья.
Его… хотя, убить обоих!
Приказ тебе понятен мой?

Ф:
Не далее чем через день
Падут к твоим ногам их головы
Мой господин!

C:
Похоже, не по правилам затеялась игра.



Сцена  VIII


На Земле
(Ирмин, Эриан, Фрейа, Альвес и Самхейн)

(Общий план развития: Эриан и Ирмин лежат, на сцену входит Фрейя с левого края и далее движение по периметру направо, Э. и И. двигаются от середины по внутреннему периметру к левому краю сцены, Ф. атакует Э., тот падает от удара и теряет сознание.)


Ф:
Казалось мне разумней будешь ты;
Хотела обрести награду? смертной стать?
Ну что ж ты смертная...
Умри...

[Сцена боя Ирмин и Фрейи]

 [Фрейя умирает Её разрывают на куски и уносят Упыри. Ирмин кидается к Эриану]

И:
Ты жив, в порядке?

Э:
А что со мною может быть?
Вот только бок болит немного.

И:
Не беспокойся , я с тобой.
Все хорошо, все в порядке, успокойся.
Хочешь воды?

Э:
Нет, пожалуй, лучше покурить

[Ирмин стреляет сигарету у Лёши; Эриан подносит сигарету ко рту и тут появляется Альвес (как зомби)]

И:
Альвес!?

[Шаги Самхейна, он показывает на Ирмин, Альвес подходит к Ирмин и резким ударом убивает её, после чего идет навстречу Самхейну]

А:
Мой господин!?

С:
Оставь нас…

[Он перерезает ей горло]
Сцена IX

С:
Ну что же дальше?
(Ходит вокруг Эриана, склонившегося над телом Ирмин)
Где всё, надежда, страсть, любовь,
Где гордость?
Все ты потерял…
Ты растоптан; Ты мертвец

(Он останавливается , отходит от Эриана, как бы давая время осознать)

(Наклоняясь к нему)
Ну что же дальше , дальше что?
Всю жизнь ты тешился надеждой,
Был праведником, заслужить хотел того,
Чего ты был лишен, однажды.
Что доказать хотел, кому?!
Кто есть ты? Человек?
Кем хочешь стать ты?!
Пылью?
К чему вы все покорно так идете?!
Где сами вы того не ждете, других, себя,
Лишь на куски дробите…
Не видя ничего.
А что в итоге? Вы все безлики.
Да, сказать по правде… одиноки…

Э:
Не я, а ты останешься один…
И для того был создан.
Ведь так?

[Самхейн смеётся…]

С:
Ну, Да!

(Подходит к нему сзади)
Я знаю кто я ,
А знаешь ли ты сам…
Кто ты???
За столько лет скитаний
Не получил ты ничего!!!
Не бойся проиграть;
Ведь жизни не боялся…
А хочешь всё забыть,
Попробовать начать сначала?

Э:
Да! Да!!! Да…
Что хочешь ты взамен?
(Самхейн молча дает руку)

Э:
Ирмин…
(Смотрит на тело и шепчет)
Я все верну, да, всё, я с тобой, с тобой, с тобой…

С:
Она мертва – её здесь больше нет.
(склоняется над Эрианом; Смотрит в глаза, кладет руку на плечо…)
Уговаривающее:
Идем со мной, пойдем же, ты знаешь!
Нам пора! Пора!!!

(Медленно начинает уходить, улыбаясь)

Э:
Куда идти?





Эпилог

Конец - затушены все свечи,
И все надежды сожжены
Так просто, весело, небрежно.
Разбросаны рукой судьбы,
Людские, прочих тварей судьбы.
И фразою ОДНОЙ,
Их жизнь завершена.
Неважно умираешь от меча,
Иль поперхнувшись за обедом,
(ухмылка)
С вопросом что застыл в очах,
О! Этот глупый бесконечный страх
Пред равнодушной пустотой!
Не думая, какой покой,
Они приобретают грехи, их, забывают,
Из памяти, стирают,
Их лица, некрасивые тела.
Все мертво... Живы лишь дела,
Судьбы вершащей вечную заботу,
И нет надежды победить в той роковой борьбе...
Но...

(Самхэйн поворачивает ладонь кверху, и все лежащие сзади "мертвецы" оживают)