De donde vienes, amor, mi nino

Агата София
 по мотивам стихотворения  Федерико Гарсия Лорки

Ты откуда,дитя, моя нежность?
С недоступностью горной вершины,
Что испросишь,дитя, моя нежность?
Стан обвившая жаром долины,
К солнцу живость ветвей встрепенется,
Силой жизни источник прорвется!

Во дворах лай собак перезвоном,
В кронах ветер поет – завывает,
Волы маются прочным загоном,
 А луна кудри мне завивает,
Что потребуешь ты, моя нежность?
У подножья пути в неизбежность.
К солнцу живость ветвей встрепенется,
Силой жизни источник прорвется!

Я промолвлю:О, крошечка,Нежность!
Стонет плоть, что тобой уязвима,
Колыбель, что качает надежда,
Пусть окутает запах жасмина,
Исходящий из самого сердца,
Мироточивый запах младенца.
К солнцу живость ветвей встрепенется,
Силой жизни источник прорвется!


******************************

De donde vienes, amor, mi nino?
 De la cresta del duro frio
 Que necesitas, amor, mi nino?
 La tibia tela de tu vestido.
  Que se agiten las ramas al sol
 y salten las fuentes alrededor!

 En el patio ladra el perro,
 en los arboles canta el viento.
 Los bueyes mugen al boyero
 y la luna me riza los cabellos.
 Que pides, nino, desde tan lejos?
 Los blancos montes que hay en tu pecho.
 Que se agiten las ramas al sol
 y salten las fuentes alrededor!

 Te dir;, nino mio, que si,
 tronchada y rota soy para ti.
 Como me duele esta cintura
 donde tendras primera cuna!
 Cuando, mi nino, vas a venir?
 Cuando tu carne huela a jazmin.
 Que se agiten las ramas al sol
 y salten las fuentes alrededor!