Автор - Ана Бландиана,
перевод Валериана Чобану (http://proza.ru/2009/12/17/429)
А это моя попытка откорректировать перевод Валериана Чобану (публикация с его разрешения):
Зимою звёзды
Все настолько далеки:
Их в одиночестве
Мерцанье не увидим...
Зимой моря
Нам видятся чужими,
К ним реки не текут:
Под ледяною коркой стынут...
Зимою мёртвые
Настолько холодны,
Что мёрзнет мать-земля,
На севере – вся в льдинах...
26.12.2009 – 09.01.2010
Иллюстрация: