Упражнение 79

Литературная Разминка
! Парные знаки выделяют слово или фрагмент текста: он «выпадает» из основной смысловой канвы и образует самостоятельный внутренний микроцикл речи. Обособляются обороты, названия, прямая речь, цитаты и т.д.
Наиболее ненавязчивый вариант выделения – запятые. Они мягко приостанавливают течение основной мысли, вводят дополнительный смысловой фрагмент, затем также мягко продолжают повествование.
Тире стремительно прерывает полет фразы и также стремительно подхватывает его после введения дополнительной информации. Вводная фраза легко провисает, словно на ниточке, и ритм текста практически не изменяется (может быть, только слегка ускоряется). Двойное тире меньше всего тормозит внутренний ритм и музыку стихотворения. Однако для использования этого знака важна синтаксическая – конструкционная – и смысловая лёгкость: тяжеловесная фраза не взлетит.
Слова, заключённые в кавычки, выходят на передний план, словно под увеличительным стеклом. Их смысл не просто возрастает, но и – как при многократном приближении, увеличении – обогащается переносными, метафорическими оттенками, которые неизбежно возникают при «выпячивании» из текста слова или словосочетания. А вот для лирики и мягкого повествования кавычки – знак тяжеловесный и разрушающий. Они более гармонично работают в тексте даже не юмористическом (мягкий смех), а в ироническом и сатирическом, прямо обличительном, где возникает «двойное дно» смысла – прямой и переносный аспект.
Попав в скобки, слова убавляют свою силу, ограничивают её, словно под уменьшающей линзой. При неторопливом повествовательном ритме вполне могут быть уместными и скобки, хотя всё-таки они более характерны для публицистики.



Упражнение 79

В предложенном тексте найдите выделенные запятыми слова и обороты. Поместите их в скобки. Перепишите текст ещё раз, заменив скобки, где это возможно, двойным выделяющим тире. Сравните динамику в получившихся вариантах текста. Ещё раз перепишите текст, заменив тире кавычками. Что изменилось? Какие оттенки смысла возникли?

Вариант:

Сгнивший, серо-голубой от времени балкон, с которого, за отсутствием ступенек, надо было спрыгивать, тонул в крапиве, бузине, бересаклете. В жаркие дни, когда его пекло солнце, когда были отворены осевшие стеклянные двери и весёлый отблеск стекла передавался в тусклое овальное зеркало, висевшее на стене против двери,  всё вспоминалось нам фортепиано тёти Тони, когда-то стоявшее под этим зеркалом. (И. Бунин, «Суходол»).


Сгнивший, серо-голубой от времени балкон, с которого (за отсутствием ступенек) надо было спрыгивать, тонул в крапиве, бузине, бересклете. В жаркие дни, когда его пекло солнце, когда были отворены осевшие стеклянные двери, и весёлый отблеск стекла передавался в тусклое овальное зеркало (висевшее на стене против двери)  всё вспоминалось нам фортепиано тёти Тони, когда-то стоявшее под этим зеркалом. (И. Бунин, «Суходол»).


Сгнивший, серо-голубой от времени балкон, с которого – за отсутствием ступенек – надо было спрыгивать, тонул в крапиве, бузине, бересклете. В жаркие дни – когда его пекло солнце – когда были отворены осевшие стеклянные двери, и весёлый отблеск стекла передавался в тусклое овальное зеркало – висевшее на стене против двери –  всё вспоминалось нам фортепиано тёти Тони, когда-то стоявшее под этим зеркалом. (И. Бунин, «Суходол»).




А вот кавычки сюда совсем не подошли, Бунин бы расстроился…