Неблагозвучия из интернета -и не только...

Золотаина Галина
Неисчерпаемая тема неблагозвучий, прикольных словосочетаний.

Летняя сессия. Жара. Все окна нараспашку. Третьекурсник заходит на кафедру, невольно устраивая сквозняк, как в фильме «Весна на Заречной улице»: в воздух взвивается стая каких-то бланков. По закону жанра, студент поднимает один из них и читает вслух:
– «Опись дела».
– Ты чего материшься? – строго спрашивает старичок-профессор. А через пару минут уже бодро скачет по коридору, хватая коллег за рукава и показывая им сей непристойный бланк.


На кафедре филологии  университета работала замечательная преподавательница Мария Эдуардовна Рут. В коллекцию студиозусов вошла фраза:
– Где Иванов и Петров?
– Они там с Рут в коридоре.


Не совсем в тему, но... самый короткий ответ на экзамене по зарубежной литературе. Вопрос: «Творчество Рембо».
– Р;мбо… – начинает студент.
– Вон!!!

Корректоры веселились над газетным заголовком «Лев и бал бабочек» (заметка о детском маскараде).

Не совсем в тему, но... доцент по муз. литературе говорил:
- Есть три бабы-композитора: Сарра Сатэ, Белла Барток и Баба Джанян!!!

Когда в Камской долине проходили самые первые ралли (год 85-ый), на них ходили все. Опаздывают студенты на лекцию. Были на ралли. Потом ещё группка. И ещё.
Последней заходит маленькая студенточка.
Профессор: Вы тоже с ралли?
Студентка, обалдев: Нет... Я курила...

Говорят, в пятидесятых гг. в Мурманске в подписи под фотографией "Пребывание тов. Микояна в Индии", конкретно в слове "пребывание" у "р." не пропечатался хвостик, и получилась "о".

Преподаватель что-то требовал со студентов, чтобы они лучше поняли материал. Студенты:
- У нас этого нет.
Преподаватель:
- Вот, купить надо (без паузы на запятую)
Студенты:
- Водка не помогает...

“Ах, уйди, совсем уйди!”

 “У них уехала мать-то?

“Спи здесь! Спи, Тарас!”

“Как они, как они,  как они!”

“Проверено: мин нет!”

"С сына мать глаза не сводит".

Находка:

"А ниже - мы приводим ещё некоторые интересные переводы...

Усрат ахуй атъебифи биляди - Семья моего брата - лучшая в стране (араб.)
Ибу ибуди ***дао муди - Шаг за шагом можно достигнуть цели (кит.)
*** лю лю хули ибу ибу *** суши - Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие (кит.)
Йо трахо трахе - (Yo trajo traje) - Я принёс костюм (порт.)
Доеби - суббота (япон.)
Peace Dance - Танец мира (англ.)
***мора - доброе утро (африкаанс)
***ки – вещички (африкаанс)
****анволь - Взлетная полоса (франц.)
Хер манд аныб хуюб - Характер каждого быка (турецк.)
Ибуибу дэ дао муди - Шаг за шагом к намеченной цели (китайск.)
Йоббар (Jobbar) - работать (шведский)
Трабахар (Trabajar) - работать (исп.)
Pereibar - запрещать (итал.)
Ebedelni - обедать (венгр.)
bardak - стакан (турецкое)
Блю вота (Blue water) - голубая вода (англ.)
Ша уибу - кошка или сова (фр.)
Figlio perduto - потерянный сын (итал.)
Бляйбен - оставаться (нем.)
Их бляйбе зер гут - я хорошо сохранился (нем.)
Охуэла - (Hojuela) - Блин (исп.)
Бляйх - бледный (нем.)
Ebeniste - столяр-краснодеревщик (венгр.)
Ebahi - изумиться (венгр.)
собакахер мударисен - Здравствуй учитель (арабск.)
Наеби - воскресенье (японск.)
Суки – любимый (японск.)
Сосимасё - договорились (японск.)
Муде виснет - показ мод (шведск.)
*** ня - черепаха (китайск.)
*** цзянь - до свидания (китайск.)
Huesos - косточки (исп.)
Ялда - "девочка" (иврит)
Тамхуй - благотворительная столовая (иврит)
Мудак – обеспокоен (иврит)
Хуэбос - четверг (исп.)
Дитлахи з лупой - дети с перхотью (укр)
Абъябун - двери (арабск.)
Ху на - здесь (арабск.)
Наибун - депутат (арабск.)
Вые бис на горище - воет бес на чердаке (украинск.)..."
Автор: Протоколы Кубанских Мудрецов, Проза.ру