Глава первая. Научное издание Ф. Ницше. Проблема и

Аш Ашкаэль
 Глава первая. "Научное издание Ф. Ницше." Проблема интерпретации интерпретатором. I.

            1.

            Ницше ... Ницше ... О Ницше , как много издаётся тебя сейчас , и как мало издавался ты при жизни ...

            Сколько есть малых изданий , миниатюрных изданий , сборников мыслей под названием "Злых ..." , есть "художественные" (?) издания , есть так же и "научные издания" ... Последнее издание и попало мне в руки. Вот находящееся у меня издание :

                Первый том : "Ницше Ф. По ту сторону добра и зла. Казус Вагнер. Антихрист. Ecce Homo. Человеческое , слишком человеческое. Злая мудрость : [пер. с нем.] / Фридрих Ницше. - Минск : Харвест , 2007. - 879 , [1] с. - (Philosophy)".

                Второй том : "Ницше Ф. Так говорил Заратустра. К генеалогии морали. Рождение трагедии. Воля к власти. Посмертные афоризмы : [пер. с нем.] / Фридрих Ницше. - Минск : Харвест , 2007. - 1037 , [3] с. - (Philosophy)".

            Я использовал ещё одно издание , из-за отсутствия некоторых работ в названном издании , вот оно : Ницше Ф. Так говорил Заратустра / Пер. с немецкого. - М. : Эксмо ; СПб. : Мидгард , 2005. - 1024 с.". (Автора вступительной стать и комментария я укажу в последствии , а так же мои замечания по вопросу вступительной статьи и комментария.)

            Что есть "научность издания"?

            "Научное издание" любых произведений , на мой строго ненаучный взгляд , должно подразумевать точный перевод (здесь мою подразумеваются оговаривание различных вариантов перевода , их толкование и другие филологические тонкости) , объективность в изложении и приведении комментариев (как можно полных , а так же разных издателей и исследователей) приведение полемических и рецензионных статей (как правило относящихся к первому изданию данного произведения (или произведений)) и многое другое , что предполагает "научное" (или "академическое") издание. Но , находящееся у меня издание , лишено практически всего этого , а именно , что я считаю главным , - "объективность в изложении и приведении комментариев" , "приведение полемических и рецензионных статей" , интеллектуальной честности и беспристрастности интерпретации ... а если автор считает себя недостаточно беспристрастным , то зачем же тогда интерпретировать со ссылкой на объективность?

            "Объективность оценок" , как правило заимствованных из "различных источников" ... - и этого здесь нет. Сам Ницше и то гораздо объективнее приводит оценки (и переоценки) самого себя в своём автобиографическом сочинении "Ecce homo. Как становятся" , а также их объективность , разносторонность и противоречивость (которой , на мой взгляд , он чуть-чуть гордиться ...).

            ...

            Вот например , как "научность" (или "академичность") или приближение к "научности" (или "академичности") формулируется "Социологическим факультетом МГУ им. Ломоносова и Издательской группой "АСТ" представляющих новую книжную серию "Социальная мысль России"" : "... Каждый том будет снабжён справочным аппаратом : вступительной статьёй , комментариями и указателем имён. В приложениях будут помещены критические отзывы на первые издания книг , материалы полемики , а также библиография (по возможности полная) данного автора." Так же "научность" (и "академичность") можно увидеть например в издании произведений Питирима Сорокина под общим заглавием одной из главных работ "Преступление и кара, подвиг и награда" осуществлённого в данной серии.

            ...

            А есть в данном издании Ф. Ницше совершенно другое , а именно : авторская (автора комментариев и вступительной статьи) довольно субъективная оценка и ... полная односторонность интерпретации (даже , скажу грубее , толкования) Ницше. Да и сам комментатор (- что достаточно хорошо чувствуется) намеренно стремиться именно к такой односторонности  интерпретации Ницше.

            ...

          

            Первый том произведений Ницше данного издания.

                Сперва я начну с этого тома. "Ницше Ф. По ту сторону добра и зла. Казус Вагнер. Антихрист. Ecce Homo. Человеческое , слишком человеческое. Злая мудрость : [пер. с нем.] / Фридрих Ницше. - Минск : Харвест , 2007. - 879 , [1] с. - (Philosophy)".

                Перед началом комментариев ("Примечания") Первого тома данного издания идёт вступительная статья написанная комментатором без названия. В этой статье вкратце рассказывается краткая история издания (преимущественно посмертного) произведений Фридриха Ницше , а так же многочисленные выпады и уколы со стороны комментатора в адрес сестры Фридриха Ницше. Зачем они здесь? Ах да , она же была язычницей ... Да , и ещё автор комментариев возвещает "Открытие Ницше".

          

                I.

                "По ту сторону добра и зла. Или Прелюдия к философии будущего".

                Весь том , да и не только первый , но и второй том откомментирован так , что вроде бы комментатор гладко и красиво рассматривает и понимает Ницше , но ... время от времени в его комментариях проскальзывают до того малоразличимые и скрытые издёвки , насмешки , скрытые принижения Ницше и в сторону Ницше , что невольно начинаешь думать , а не специально он так их маскировал. "А критика?" - скажите вы. ... Критика? Критика : от Иоанна Кронштадтского и Говарда Филлипса Лавкрафта до Карла Густава Юнга и , например , кого угодно из "современной демократической мысли". Первое (в этом издании) произведение Фридриха Ницше откоментированно ещё не так , а достаточно "гуманно" по отношению , как к автору , так и к произведению. Я разумею здесь произведение "По ту сторону добра и зла. Или Прелюдия к философии будущего".

                Но и этот "гуманизм" следует разобрать и рассмотреть.

                Стр. 811 "Первый симптом предчувствия случившегося , как чего-то небывалого и непоправимого , запечатлён уже в авторской позе дарителя собственной книги близким и испытанным друзьям ; сквозь позу эту просвечивает затравленный и виновный лик радикального преступника". И автор комментариев добавляет отрывок из письма Ницше к Ф. Овербеку от 5 августа 1886 г. - и вот здесь то автор и начинает смазывать позицию Ницше , называя его "радикальным преступником" и к тому же имеющим "затравленный и виновный лик" ... зачем? почему? Разве можно назвать "преступником" того , кто начал бунтовать против мерзостей , гадостей и пошлостей ... культуры , которая его окружала. И я говорю так : Ницше был не "преступником" , а тем более не "затравленным и виновным" , он был Бунтарём , Революционером , Террористом ... Мятежником.

                Далее комментатор начинает говорить про "мегаломанию Ницше" , забывая о том , что даже Дали , идя по тропе Ницше и который был гораздо скромнее в "опровержении существующих ценностей" , настолько поднял манию по отношению к себе , что она просто зашкаливала ... и он сам видел как она зашкаливала ... и всё выше и выше стремился поставить себя ... Себя! Если и была какая-либо мегаломания у Ницше , то кратко сказать о ней можно таким образом. Мегаломания же для Ницше - необходимость , для Дали - желание и мания. Мегаломания Ницше - скромна , она и есть скромность. Для того же Дали , например , мегаломания и самомания на протяжении жизни всё возрастали , прямо до бесконечности , прямо до глупой бесконечности , прямо до Рима , в метафизичность которого он уверовал , начав стареть.