Почему Киев мать городов, а не отец?

Владимир Репин
«Киев, главный город в Малой Руси, на правом берегу Днепра, ниже устья реки Десны, на горе довольно высокой, весьма древней, от славян называн Горы, а от сармат Киви, то же значит, от чего имя Киев осталось. Нестор или кто по нем, не зная произвождения имяни сарматского, басню сложил о Кие князе с братиею, но древние римские географы имя Горы довольно знали, яко же и сам Нестор Горы имянует».
Так В. Н. Татищев подтверждает гипотезу о происхождении названия города Киев от слова kivi «камень». Интересно, что это же слово с тем же значением есть и у карел.
Но всегда ли было так? Ведь известно множество случаев, когда топонимы переиначивались под язык другого народа.
О том, что первоначальное название Киева было Куйаба-Куйава, однозначно свидетельствуют формы этого названия у иностранных авторов Х-ХI вв.: греческих (Константин Багрянородный, сер. Х в.) – Кioaba, арабских (Аль-Истахри, первой половине Х в.) – Кuyaba, немецких (Титмар Мерзебургский, нач. XI в.) – Cuiewa. В языке славян название Куйаба-Куйава пережило закономерные фонетические изменения и превратилось в “Киев”, а вслед за тем начали сочиняться и легенды о “Кие - полянском князе”.
Некоторые ученые в наше время «прояснили» этот вопрос и утверждают, что основатель Киева - Куйа (по-славянски “Кий”) был хазарским военачальником, командующим хорезмийской гвардией кагана Хазарии, искавшим новые торговые точки на пересечении речных и сухопутных торговых путей.
Но тогда почему мать городов?
 Метафорическая связь «города» и «матери» легко улавливается в живом доныне термине «метрополия», буквальный смысл которого – «мать + город» – уже более не осознается. Достаточно известно, что в древней Греции названный термин служил для выражения взаимоотношения между городом-государством и выделившимися из него колониями. Но это – всего лишь метафора, к тому же – греческая, иноземная.
В мордовском «ава» – женщина, у селькупов ба/па – старая женщина, аба – старшая сестра, тетя, бабушка (по отцу), апа – бабушка.
Э.В.Севортян в  “Этимологическом словаре тюркских языков” отмечает, что слово апа почти не встречается в казахском языке, за исключением следующего факта: «В значении ‘мать’ в форме апа /каз./ (при обращении)» (Севортян 1974: 55). Ученый подчеркивает, что «семантическую основу классификационного термина родства аба ~ абу ~ апа ~ аппа ~ абба образует значение старшего по возрасту в системе кровно-родственных отношений, опирающихся на мужскую или женскую линии».
А в башкирском языке термин родства «апай» обозначает старшую сестру, тетю, а апа – пожилого мужчину. Вероятно, этимологию данного термина можно отнести к словоформе аба, обозначающей во многих тюркских языках старших родственников по мужской линии.
Поставим в этот же ряд русскую «бабу» и закончим на этом.
Как мы видим на примерах, апа/аба/баба, как старшая женщина рода, присутствует и у финно-угорских народов, и у тюрков, и в самодийской группе уральских языков (у селькупов), и в русском. Примите на веру – в украинском, чешском, польском (babka).
Несомненно, слово древнее, раз его можно найти в разных языковых группах.
Это может прояснить, почему Киев назвали матерью. А первая половина? Не Куйа же легендарный решил увековечить матушку? Или деда?
В киевской Софии фрески дают представление о городе, заселенном далеко не только славянами – очень много людей в восточной одежде. Вспомним состав жителей южнорусской Тьмутаракани – славяне, хазары, иудеи, булгары, греки, армяне, возможно, готы. Идриси говорит о Куйабе, как о городе, ближайшем к булгарам.  И, возможно, Киев поставлен русами юга, не исключаю – что в то время, когда Тамань была в составе Хазарии. Хазары ставили торговлю во главу угла, и своя пристань на Днепре была для них нужна, тем более – на пересечении с сухопутным торговым путем. Можно предположить, что и первый корень – тюркский. Есть у тюрков слово куйу – колодец.
Бабий колодец – название бытовое и совершенно естественное.
Правда, у Даля есть куйбаба – ОДУВАНЧИК на южнорусских наречиях. Как они могут быть связаны? Куй, кий, хъй  - по сути и кол, и палка – и в прямом, и в самом  переносном. А тут начинается интересное: есть у арабов (семитов, как известно) ИБН для обозначения отчества. А у евреев, тоже семитов – БЕН. Общим, видимо, следует считать очень древнее ИБЕН – рожденный, зачатый (?). Но кто мне тогда скажет, что русская ИБЕНа мать – это не зачавшая, рожавшая мать? То же значение может быть и у куй-бабы – опытная, бывалая, наконец, просто старая, седая женщина. Ну чем не БОЖИЙ ОДУВАНЧИК?
И тогда название города может означать не просто Бабий Колодец, а например, Родоматерь. Ближе?
Но и это – не всё.
Известен способ переправы через реку на лодках и плотах, когда вместо весел используют кий (жердь), которым отталкиваются от дна. Таким образом можно перевозить груженые телеги, скот. В некоторых местах на Украине занятие таким перевозом является промыслом и называется «киюванням».
Киев – не единственное название. М.Ю. Брайчевский насчитал их полтора-два десятка в западнославянских землях, особенно в Польше. Село Киево имеется в земле Хелмской, в Средском уезде их два. В Иновроцлавском уезде, кроме Киево, имеется также населенный пункт Киевица и село Киевская Воля. На территории Пенчковского уезда имеются села Кияны и Кии. Села с названием Киев есть в Ново-Радомском уезде и в Силезии. В Мазовше есть село Киевицы. Села Кияны имеются в Западной Волыни и в южных районах Литвы. Села с названием Киевец – в уездах Слуцком и Бяльском. Город Киев есть в Моравии, село Киев – в Венгрии. Село Кий есть в сербской Лужице, поселок Киево – в крае Косово [1, 93].
На карте же, составленной С.М. Трубачевым, подобных поселений показано более шестидесяти.
Перевозы? Переправы? Но возможно, это тоже не первичное название, и есть еще один, более древний пласт под этим поздним переосмыслением?
Ведь кый-кий-куй присутствует у тюрков и в колодце (куйу), и в коромысле (куйен агач), и в лейке (куйгыш); Куя – река в Ненецком национальном округе Архангельской области РСФСР.
Куявы, куявяне (Kujawiacy, Kujawianie) – западнославянское племя, жившее между средним течением р. Вислы и верхним течением р. Нотец, главным образом в районе оз. Гопло и цепи озёр, связанных с р. Нотец. В 10 в. К. вошли в состав единой польской народности. Как мы видим, и здесь – сплошь реки и озера, вода. (Согласитесь, есть аналогия с полянами – степняками, древлянами – жителями лесов и дреговичами – жителями болот).
Куйта – олон. долбушка, ботничек, однодеревка или душегубка.
Куйм – арх. олон. глухонемой; немоватый… (в рот ВОДЫ набрал?)
Куйвата – куйпака, куйпога – арх. самая малая вода в морск. отливе; пора, когда вода задумалась, дрогнула при отливе, но не поворотила еще на прилив. За куйпакой вода заживает, сполняется, прибывает, и зовется уже полою, прибылою. Самый берег, обнаженный отливом. (пога, похья – дно /карел./)
Kuadua на карельском – выливать, лить, наливать, проливать.
И, наконец… правильно:  aqua (лат.) – вода.
Значит, Водяная старшая женщина, Морская царевна, Марья Моревна?
Русалка? Но это уже для внутренних водоемов.
А ведь и в русских сказках, и в былинах («Садко», например) этому персонажу уделяется вроде бы неоправданно большое для сухопутного (?) народа значение.
По всей Руси существовали изображения сказочной девы с раздвоенным хвостом (иногда стилизованным под сказочные растения). И не только по Руси.
О далеком прошлом Варшавы рассказывается в легендах. Согласно одной из них – Сирена, полуженщина-полурыба, обитавшая в голубых волнах Вислы, предсказала рыбакам создание неразрушимого города. В Старом городе построен памятник этому существу.
Сказка датчанина Андерсена тоже родилась не на пустом месте.

И вот что интересно: почти такое же изображение, что и на Руси, есть на стене храма Андриана в Эфесе. А как известно, на западе Малой Азии, в Ионии, еще с микенского периода и, видимо, ранее, существовали поселения. Иония – не только Эфес. Это удивительный Милет – научный центр древности, это – Фокея, название которой можно перевести как Тюления (Фока – тюлень /греч./).

А теперь – о греческих мифах. Начнем с нереид. Нереиды (др.-греч. ;;;;;;;;) — в греческой мифологии морские божества, дочери Нерея и океаниды Дориды.
Нереиды ведут идиллически-спокойную жизнь в недрах моря, развлекаясь мерными движениями хороводов, в такт движению волн; в зной и лунные ночи они выходят на берег, или устраивают музыкальные состязания с тритонами, или на берегу, вместе с нимфами суши, водят хороводы и поют песни. Их почитали прибрежные жители и островитяне и хранили слагавшиеся о них сказания. Вера в них сохранилась даже до нашего времени.
А позже и греческие рассказы о сладкозвучных девах-птицах сиренах у римлян превратились в сирен – деворыб.
Широко распространено мнение, что рассказы о русалках навеяны наблюдением таких животных, как сирены (дюгони, морские коровы и ламантины), якобы издалека неотличимые от людей. В частности, считается, что морская корова, поедающая водоросли, может быть похожа на серого получеловека-полурыбу с зелёными волосами. Данная версия вполне применима к фольклору и суевериям, связанным с русалками. Весомым аргументом в пользу этой гипотезы служит история ареала дюгоня, который простирался ранее вплоть до Западной Европы.
Вместо передних конечностей у сирен ласты, гораздо более длинные и гибкие, чем у дельфинов. Рыбаки рассказывают, что самки дюгоней, прижав детеныша ластами к груди, высовываются из воды, чтобы покормить малыша молоком. Малыш одновременно и наслаждается обедом, и дышит полной грудью.
Возможно, поза, столь характерная для кормящей женщины, и дала толчок к созданию легенды о морских девах, а все остальное дополнило пылкое воображение мореходов.
Очевидец пишет: «Видеть это робкое существо мне довелось только дважды, но я часто слышал его меланхолический зов, от которого и происходит малайское название дюгоня - douhong. Этот зов и то, что у самок грудь похожа на женскую  и они прижимают к ней детенышей, возможно, послужило причиной появления легенды о русалках - полуженщинах, полурыбах, окликавших моряков и заманивавших их в свое глубоководное царство».
А вот как описывает встречу с морской коровой у Коморских островов итальянский зоолог Франко Проспери: «Это было большое животное, около двух с половиной метров длиной и не меньше трехсот килограммов весом. Я заметил, что тело животного светло-коричневого цвета имеет цилиндро-коническую форму и оканчивается сильным горизонтальным хвостовым плавником, которым животное ритмично ударяло по воде. Его крупная голова, опущенная в гущу водорослей, казалось, непосредственно примыкала к туловищу – шеи я не разглядел. Два передних плавника в форме овальных лопаточек, довольно маленьких по сравнению с туловищем, двигались по краям грудной клетки... На груди, на уровне плавников, были видны два соска, странным образом напоминавших женскую грудь. В тот же миг я понял, с кем имею дело: передо мной сирена, то необыкновенное животное, о котором в древности был создан один из любопытнейших мифов».
Само название «дюгонь» происходит от малайского duyung, означающего «русалка», «морская дева».
А вот ламантины (тот же отряд сирен) – не чета дюгоням. Они - не столь убежденные «моряки», охотно заплывают в устья рек, проникли даже в африканское озеро Чад и, видимо, живут там оседло. Особый подвид обитает в реках Ориноко и Амазонка.
А теперь самое интересное:
Куяба; (порт. Cuiab;) — город в Бразилии, столица штата Мату-Гросу.
Город расположен на реке Куяба (бассейн Амазонки). Случайность? Но считается, что на языке местных индейцев Куяба означает "глянцевая выдра".
Правда, выдра у индейцев зовется просто куя – видимо «водяная», учитывая, что местный напиток какао даже далеко от этих мест жившие ацтеки называли ka-kauatl – “горькая вода”.
Но если культ почитания Морской Девы с одинаковым именем Куйаба существует от бассейна Амазонки до Средиземного моря и Ильменя – то где его истоки?
Возможно там, откуда некогда управляли и Америкой, и Евразией – в Атлантиде.
Если считать, что Атлантида когда-то располагалась в Гренландии (см. http://www.proza.ru/2009/05/15/1021 ), то есть смысл поискать что-нибудь однокоренное в словаре аборигенов Гренландии – мы ведь знаем, что топонимы могут сохраняться очень долго.
Куяллек (гренл. Kommune Kujalleq) – это одна из четырёх коммун в Гренландии. Я не нашел эскимосского словаря.  И этимологии слова тоже не нашел.  Зато узнал, что это – название крупнейшей ледниковой реки в Гренландии, и, похоже, что Kuja стоит здесь не зря.
Итак: Куйаба – Морская Дева, сказочная Марья Моревна, поклонение которой у морских по своей сути жителей о. Русов (видимо, первых русов-мореходов Южной Руси) было бы вполне естественным. Поскольку население о. Русов (Тамани, http://www.proza.ru/2009/11/15/711 ) было смешанным, в т.ч. и хазарским, то становится понятным и хазарский след в основании Киева, и «восточные» люди на фресках Киевской Софии.
Со временем, при заселении города «сухопутными» жителями, непонятная уже Куйаба легко превратилась в Куяву, где –ва – обычное окончание для обозначения длины: тетива, бечева, канава, длинная река – Морава, Драва. И обозначало –ва в этом случае просто путь, дорогу – либо вдоль реки (но это обычно –га: дорога, Свияга, Молога), либо, что гораздо вероятнее, поперёк.
Так древняя, ведущая свой род от богов Атлантиды, Морская Дева Куйаба превратилась в Речной Перевоз - Киев.

А все ли помнят, что, судя по описанию Геродота, цари скифов почитали бога Посейдона - первого царя Атлантиды?