Рейза Майорова - архитектор ночи

Наталия Уралова
Этюд
С первой нашей встречи эта женщина обратила на себя внимание: красивая, молодая и строгая.  Было в ней такое, что заставляло вглядываться в ее лицо, вслушиваться в ее стихи,  дорисовывать ее внутренний мир…  Потом я поняла: главным ее качеством является независимость, которая прослеживается в поведении, в речи, творчестве, характере.
Когда  услышала, как Рейза на одном из занятий по творческому мастерству по заданию Н.Я. Мережникова анализирует свое стихотворение,  я добавила ко всем ее достоинствам еще и незаурядный ум. Анализ по своей глубине и широте во много раз превосходил самое стихотворение.
И вот в моих руках  сборник  лирики Рейзы Майоровой «Архитектор ночи».
Меня поразило предисловие: эта женщина сама себя сделала! Все мы себя делаем, но редко делаем  сознательно.  Чаще мы создаем себя по образу и подобию родителей, друзей, конкретного идеала.  Рейза пошла по пути самоусовершенствования: «Я могу стать самой великолепной, самой лучшей, самой потрясающей версией самой себя» - пишет она в предисловии. Причем такое решение  она принимает, уже достигнув определенных успехов в жизни. Это говорит об ее неисчерпаемом потенциале.
А еще мне нравится в ней ее целеустремленность и уверенность в своих силах, и надежность. Возникает правомерный вопрос: откуда мне все сказанное известно?
Отвечаю: из книги Рейзы Майоровой «Архитектор ночи».
В творчестве Рейза действительно архитектор: она строит свои стихи, как можно строить дом.  И даже не дом, а прекрасный город, где каждая постройка самобытна и оригинальна.
Главное в ее книге – это разнообразие жанров, тем, ритма, рифм. Ее лирический герой несет в себе то инь, то янь. То в этой роли мы видим робкую девочку, познающую жизнь(1), то кающегося  преступника(2):

(1)Я просто не успела кого-то еще встретить.
    я просто не успела взглянуть в его глаза. (стр.18)

(2)Да  буду проклят чужим горем – я виноват был:
    Украл, ограбил, опозорил, но не убил. (стр.34)

В этом смысле ее стихи напоминают мне японский театр кабуки, где женские роли исполняют мужчины, или театр юного зрителя, где травести играют роли мальчиков.
Вообще, стихи Рейзы напоминают мне театр, причем не театр Станиславского, а театр отстранения Бертольда Брехта.  Зрители в этом театре не живут чувствами героев, а воспринимают все, как некое жизнеподобное действо, требующее дистанции и  осмысления. Так и стихи Рейзы требуют  знаний не только основ стихотворчества, но и психологии, культурологи, религий…

Пред-существующий в веках,
отвергнув звериный оскал,
Иеговой миру предстал,
Израилем мир тот назвал.

- Так слушай, Израиль!..(стр.42)

Когда я читаю стихи Рейзы Майоровой, мне иногда  кажется, что они написаны сначала на ее родном языке, а потом переведены на русский: ассоциативный ряд, образность, логика, стилистика, строй речи совершенно другие.

Ни страх, ни враг, ни брат, ни сват
Мне незнаком.  Мне все подряд.
Таков ли ты, мой младший брат?
Спрошу, когда ты подрастешь.

Или это поиски новых способов самовыражения, как это было в двадцатом веке у футуристов, акмеистов, символистов, а затем у шестидесятников – особенно у Андрея Вознесенского в его «Треугольной груше».

Погромы и инквизиция,
Гетто и Холокост –
Это мой выбор-позиция,
Меж мной и Иеговой мост. (стр.50)

После этих строк я задумалась, чей же это все-таки выбор: автора или ее лирического героя. От этого зависело, какое направление приобретет мой дальнейший анализ книги.
Но поскольку я так и не приняла никакого решения,  на том и остановлюсь. Мне представляется, что книга все-таки перегружена: в ней приблизительно 5 500 строк.
И еще один нюанс: когда читаешь Рейзу, между ее строк то и дело видишь цветаевские мотивы, образы, изобразительные ряды. Молодая поэтесса не хочет избавляться от влияния своей старшей сестры. Ее не волнует то, что о ней скажут другие, ей важно в стихах выразить себя, свое творческое кредо, а какими средствами она это делает, для Рейзы почти не интересно   Кажется, я поговорила обо всем, что заметила в стихах талантливого человека и умного поэта – Рейзы Майоровой. Только один вопрос застрял у меня в голове: есть женщины, подобные снегу, воде, болоту, пескам, лугам.  «Я – дождь», – говорит автор. Но почему непременно дождь? Женщина- звезда, женщина – солнце, распространяющая вокруг  прекрасный жизнетворный свет.

15.08.06