Про Яшу. Словарный запас. Сортир

Александр Цеткин
Словарный запас: сортир.

Слово «сортир», как один из двух элементов арготической лексики, входящих в фразеологизм «мочить в сортире», прозвучавший из уст нашего Гаранта в качестве его первого национального проекта, получило широкое распространение в современном русском языке.
Оставим в покое арготизм – «мочить», уходящий своими корнями в арго преступного мира и попытаемся докопаться до истории появления слова «сортир» в нашем родном и могучем.
По мнению ученых, эта лексема появляется в конце 18-го - начале 19-го веков, когда в светских кругах в моде был французский язык. Общеизвестно, что в щекотливой ситуации дворяне переходили на французский язык и прямо не употребляли «я пошёл в туалет, а говорили «je dois sortir» (мне надо выйти). Соответственно от глагола «sortir» вышел своего рода эвфемизм со скрытым значением «туалет».
Но мне больше нравится версия моего приятеля – Саши Лисина, которую он изложил в своей последней книжке «Продолжение будет».
Итак, Париж конца марта 1814 года. Наши гусары-освободители гуляют в кабаках на Елисейских полях. Один из бравых рубак, грузно встает из-за стола и чуть покачиваясь, направляется к стойке:
-Эй, любезный, а где у вас до ветру? – спрашивает гусар, подкрепив вопрос характерным жестом.
- Qui, месье, - кивает француз, указывая на дверь в глубине зала. – Sortie (выход), месье, Sortie.
-Господа, хочу заметить, что на местном, варварском языке, «до ветру» звучит как «Сортир». Оригинально!- сообщил гусар, возвратившись к собутыльникам.
Вот такой, понимаешь «кандибобер».