Гамаюн птица вещая

Ирина Белицкая
Пьеса для театра

Действующие лица:

Колдунья
Король
Принцесса
Герцогиня
Гамаюн, вещая птица
Дворецкий Принцессы
Стражник с бородой
Стражник без бороды
Старший Королевский Повар
Паж
Придворные

Действие первое

У ворот замка стоят стражники, переминаются с ноги на ногу, от скуки поют.
ПЕСНЯ СТРАЖНИКОВ
(поют о том, какая у них ответственная работа)


СТРАЖНИК СБ: Одно наказание, перед дворцом дежурить! Ты новенький и ничего не знаешь! И лучше помалкивай, когда старший с тобой, дурнем, разговаривает!
СТРАЖНИК ББ: Так ведь я…
СТРАЖНИК СБ: Я, я! Ни разу в жизни не видела такого болтливого солдата! Дворец это тебе не деревня! Тут знаешь, какие порядки! Одно слово лишнее скажешь и фьють! Окажешься на конюшне среди коров!
СТРАЖНИК ББ: Так ведь…
СТРАЖНИК СБ: Не перебивай! Иначе никогда не дослужишься до старшины! О чем это я? Ах, да! Король – нормальный мужик, свой, можно сказать. Утром выходит на пробежку и запросто так говорит: Здравствуй стражник! Ноги, спрашивает, не болят. Никак нет, Ваше Величество, отвечаю. А ты говоришь! Но принцесса!!! Это брат, совсем другой коленкор! Ей бы генералом быть, это точно! Если она только на горизонте покажется, гляди, ни слова! Лучше вообще в ее сторону не смотри! А не то чистить тебе зубной щеткой королевский герб на воротах.

Выразительно смотрят на огромный герб на воротах замка.
Доносится марш и на сцену выходят Принцесса,
Герцогиня и стая мамок-нянек. В руках у них ведра и тряпки, лица
испуганные.
ПЕСНЯ ПРИНЦЕССЫ
(поет о том, как у нее много дел, как ей никто не помогает)
Придворные танцуют.

ПРИНЦЕССА: Так! Новый год на пороге, а у нас ничего не готово! Интересно, почему кроме меня никому нет дела до того, в каком виде находится дворец?! Дворецкого сюда!
ГЕРЦОГИНЯ: Дворецкого Вы, Ваше Высочество, только что изволили
арестовать и в тюрьму посадить за то, что господин Дворецкий опять читал книгу в тронном зале и не слушал замечания по поводу порядка во дворце.
ПРИНЦЕССА: Ах, да! Приведите его обратно! Мы прощаем Дворецкого! Так, дальше, сюда повесить мишуры по больше, здесь – шарики, и вот сюда – большую гирлянду. Солдаты! Почему такие лица? Вы должны быть счастливы! Вы хотя бы представляете, как должен выглядеть солдат на страже? У вас должно быть новогоднее, рождественское лицо! Герцогиня, покажите рождественское лицо.

Герцогиня «показывает» рождественское лицо. Солдат с бородой улыбается изо всех сил. Второй солдат, без бороды, недоумевает.

ПРИНЦЕССА: Вот вы хорошо улыбаетесь! А вы немедленно улыбнитесь, не то пожалеете! Считаю до трех. Раз… два…. Уже лучше, шире! Ой, нет, это просто невозможно. Это же не улыбка у вас, а оскал какой-то. Вы нарочно это делаете?
СТРАЖНИК ББ: Да нет, Ваше Вели…ой…Милость… то есть, я хотел сказать… Ва-ша… Наша… Простите, бога ради. Я все слова перезабыл.
ПРИНЦЕССА: (удивленно) Почему?
СТРАЖНИК ББ: Вас увидел, Ваше… это… как его… Высочество, вот.
ПРИНЦЕССА: (смеется) А что, я такая страшная?
СТРАЖНИК ББ: Нет, что вы! Наоборот!
ПРИНЦЕССА: Что наоборот?
СТРАЖНИК ББ: Красивая очень.
ПРИНЦЕССА: (повернувшись к дамам) Слышали? Красивая и даже очень. Ладно, (повернувшись к стражнику) разрешаю вам не улыбаться. Стойте так. Хорошо, двигаемся дальше. Здесь побольше мишуры, здесь шарики воздушные, сюда елочек насадите побольше. Где Дворецкий?
ГЕРЦОГИНЯ: В тюрьме, Ваше Высочество.
ПРИНЦЕССА: Все еще? Я же полчаса назад распорядилась – подать мне сюда Дворецкого!
ГЕРЦОГИНЯ: Как изволите подать, Ваше Высочество, жареного на блюде?
ПРИНЦЕССА: Да, жареного! Ой, почему жареного? Что вы меня путаете? Сырого по-дайте! Я имею в виду, без блюда, целиком. Это вы так шутите бездарно, госпожа Герцогиня?
ГЕРЦОГИНЯ: Ну, что вы, Ваше Высочество, мне шутить не полагается (отвешивает церемониальный поклон).
ПРИНЦЕССА: Кстати, о жареных придворных! Давненько мы с вами не заходили на кухню! Чем у нас гостей заморских кормить собираются?

Принцесса и все придворные уходят.
Перестановка. Возможно, песня и танец.
На сцене картина тронного зала. На троне сидит Король, скучает. Подле него стоит клетка с диковинной птицей. Клетка подписана «Птица Гамаюн, вещая»
ПЕСНЯ КОРОЛЯ (поет о том, что денег в казне нет, что быть Королем вовсе не весело, а наоборот, скучно)

КОРОЛЬ: (птице) Гамюша, скажи «Кар». Ну, Гамаюша, ну, пожалуйста, поговори со мной. Скажи «Попка-дурак»! Эх, тоска, скука. А тебе не скучно, Гамаюша?
ГАМАЮН: Ну, скучно, легче тебе от этого? Что за привычка такая дурацкая, цепляться к птице, когда делать нечего.
КОРОЛЬ: Ой, какие мы гордые! Я тебя у заморского купца купил? Купил. Целое состояние за тебя отвалил? Отвалил. А ты, неблагодарная, не можешь даже поговорить с Королем, когда Их Величеству скучно.
ГАМАЮН: Ах, простите меня, ах простите!
КОРОЛЬ: Неискренне поешь, а жаль.

Появляется Принцесса со свитой, следом за ней бегут повар и поварята, несут блюда с едой. Принцесса рассержена не на шутку.

ПРИНЦЕССА: Папа! Вы должны что-то сделать! Вы имеете представление, какую еду готовят на нашей кухне? Завтра сюда придут лучшие люди королевства, а у нас на столе квашеная капуста и отварные рожки. Представляете себе?! Рожки!!!
КОРОЛЬ: А что? Я люблю рожки. Успокойся, доченька. Все будет хорошо.
Король жестами отсылает из тронного зала герцогиню, повара и поварят.
А лучшие люди, они на то и лучшие, чтобы рожки есть и капустой закусывать. Ты же знаешь, дочь, казна наша пуста, пиры устраивать не на что. Вот выдадим тебя замуж за арабского принца и тогда заживем!
ПРИНЦЕССА: Папа! Ни за какого арабского принца я не пойду! У него уже три жены и четыре наложницы. Что я буду делать в этом общежитии?
КОРОЛЬ: Ну, не хочешь за арабского, иди за индийского, тоже богатый человек.
ПРИНЦЕССА: Побойтесь бога, папа, вы не на базаре. А что если мы вашего Гамаюна продадим? Вы тысячу раз рассказывали, что он стоил вам целое состояние. Продадим птицу и праздник устроим. Все равно от него толку никакого, за двадцать лет не пред-сказал даже грибного дождика.
ГАМАЮН: Ну, сколько раз можно объяснять?! Я не прогноз погоды, я - вещая птица!
ПРИНЦЕССА: О, это совсем другое дело! И что же ты можешь предсказать, птица?
ГАМАЮН: Дар предвиденья не работает по приказу.
ПРИНЦЕССА: Вот видишь, папа, я права, никакого толку, расходы одни.
КОРОЛЬ: Гамаюша, в самом деле, предскажи нам что-нибудь, а то скучно.
ГАМАЮН: Я не могу, я не знаю… это так не работает. Ну, хорошо, я попробую.

Гамаюн напрягается, сводит глаза, тужится, кряхтит. Очень похоже на то, что у него ничего не выходит, наконец, он зажмуривается что есть силы. Принцесса смеется.

ГАМАЮН: (приоткрывает один глаз) Я вижу… я видел…Обеденный зал, сверкающий огнями, Принцессу в золотом платье… большой стол с тысячью яств. Гости, множество гостей в дорогих костюмах, принц арабский…
ПРИНЦЕССА: Ох, только его не хватало, такой скользкий, бр-р-р.
ГАМАЮН: (все более уверенно) В центре стола стоит горшочек  и на стенке у него написано «Чудо горшочек, вкусная каша».
ПРИНЦЕССА: (с удивлением) Каша?
КОРОЛЬ: (удовлетворенно) Каша!
ГАМАЮН: Да, каша. Что вы от меня хотите? Я говорю только то, что вижу: (Зажмуривает глаза) Вот, ясно написано – «Чудо горшочек, вкусная каша»! Как можно предвидеть в такой обстановке? Я устал! Оставьте меня в покое!

Гамаюн с ворчанием отворачивается, он оскорблен до глубины души.

ПРИНЦЕССА: То, что он увидел – это ведь наш Новогодний праздник, так? Но у нас нет денег на все эти яства и у меня нет золотого платья! Значит, нам надо что то сделать, чтобы все это исполнилось! Папа, вы меня не слушаете!
КОРОЛЬ: Каша! Вкусная!
ПРИНЦЕССА: Да причем здесь каша?! Папа, я говорю о Новогоднем празднике! О золотом платье! А вы опять про кашу! Я поняла бы еще, если бы вы о «Фуагра» мечтали бы или об «Эскарго». Вы же Король, папа, а не плотник!
КОРОЛЬ: Знаешь, доченька, быть Королем иногда не так уж весело.
ПРИНЦЕССА: Глупости! Вот позовем гостей, накроем на стол и устроим танцы! Вот и будет весело!
КОРОЛЬ: А каша?
ПРИНЦЕССА: Хорошо, будет вам каша!
КОРОЛЬ: Вкусная?
ПРИНЦЕССА: Какая получится.
КОРОЛЬ: Нет, я хочу вкусную, из горшочка!
ПРИНЦЕССА: Но у нас нет такого горшочка!
КОРОЛЬ: И что за радость – быть королем, если у тебя даже нет чудо горшочка?
ПРИНЦЕССА: Ох ты, Господи! Не расстраивайтесь, папа, будет вам горшочек, достанем! Эй, кто-нибудь! Позвать мне дворецкого!
Из-за кулис выглядывает Герцогиня.
ГЕРЦОГИНЯ: А?
ПРИНЦЕССА: Я сказала, кто-нибудь, позовите мне дворецкого!
ГЕРЦОГИНЯ: Ваше Высочество изволили заточить дворецкого в темницу, прошу прощения.
ПРИНЦЕССА: Ах ты, Боже мой! Он все еще в темнице?! Я же приказала выпустить дворецкого еще полтора часа назад! Мы его высочайше помиловали… или не помиловали? Я не помню. Помиловали?
ГЕРЦОГИНЯ: (неуверенно) Д-да, помиловали, кажется.
ПРИНЦЕССА: Что значит «кажется»? Помиловали! Быстро сюда его!
Герцогиня выбегает из-за правой кулисы, кидается в одну сторону, в другую. Наконец, выбрав направление, убегает в левую кулису.
Оттуда слышится грохот переворачиваемой мебели. Крики «дворецкого сюда», «стража», «доктора», «воды». По авансцене проносится Паж со стаканом воды, руки у него трясутся, и почти вся вода по дороге разливается. Паж останавливается, видит, что вода расплескалась, со слезами допивает остатки воды и медленно уходит обратно в правую кулису. Король и Принцесса молча наблюдают за страданиями Пажа. Из левой кулисы, хромая, выходит Герцогиня, за ее спиной прячется Дворецкий. Герцогиня хочет представить Дворецкого, но замечает, что его рядом нет. Далее следует игра в прятки, в результате которой, Герцогиня оказывается спиной к царствующим особам, а Дворецкий аналогично спиной в непосредственной близости к Принцессе. Принцесса веером хлопает Дворецкого по спине, тот отмахивается, Принцесса топает ножкой, Дворецкий отмахивается.
ПРИНЦЕССА: Господин Дворецкий!
Дворецкий пугается, кидается к Герцогине и повисает у нее на руках.
ГЕРЦОГИНЯ: (дворецкому) Держите себя в руках! (принцессе) Ваше Высочество! Господин Дворецкий прибыли!
Герцогиня безуспешно пытается поставить Дворецкого на ноги. Хорошо было бы, если бы в результате всех усилий, она попросту взяла бы его на руки.
ПРИНЦЕССА: Это что за цирк вы тут устраиваете? Поставьте Дворецкого на место.
ГЕРЦОГИНЯ: Я бы с радостью, но он падает.
ПРИНЦЕССА: Падает? Странно. Ну, хорошо, оставьте его.
Герцогиня отпускает несчастного Дворецкого и тот бесформенной кучей валится к ее ногам.
ПРИНЦЕССА: Господин Дворецкий, вы меня слышите? (Герцогине) Слышит?
ГЕРЦОГИНЯ: Слышит, слышит, не сомневайтесь.
ПРИНЦЕССА: Господин Дворецкий, нам необходим Чудо-горшочек, который готовит вкусную кашу. Але! Вы можете мне сказать, есть ли в нашей стране такой горшочек? Нет, по-моему, он не соображает ничего. Унесите его обратно.
Герцогиня пытается взять Дворецкого на руки.
ПРИНЦЕССА: Да что вы делаете-то? Бросьте! Стража! Стра-ажа! Помогите ей!
Выбегает стражник без бороды с алебардой наперевес.
СТРАЖНИК БЕЗ БОРОДЫ: Что? Кого рубить? Кому помочь?
ПРИНЦЕССА: Никого не надо рубить! Опустите палку! Что со слугами у нас во дворце сегодня? Эпидемия тупости! Вы что, не видите? Господину Дворецкому плохо, необходимо срочно отнести его обратно в темницу! Понятно?
СТРАЖНИК БЕЗ БОРОДЫ: За что?
ПРИНЦЕССА: Что «за что»?
СТРАЖНИК БЕЗ БОРОДЫ: В темницу за что?
ПРИНЦЕССА: За что в темницу? Хм, не помню. Какая разница? Не может же он валяться тут весь день! У меня дел уйма. Надо еще горшочек с кашей для папы найти, платье золотое…
СТРАЖНИК БЕЗ БОРОДЫ: Для папы?
ПРИНЦЕССА: А? Что? Нет! Горшочек для папы, а платье для меня! Зачем я вам все это рассказываю?! Несите Дворецкого в темницу, быстро!
СТРАЖНИК БЕЗ БОРОДЫ: Ваше Вели… ой. Ваша Мило… ой. Ваше…
ПРИНЦЕССА: Высочество.
СТРАЖНИК БЕЗ БОРОДЫ: Да. Зачем сразу в темницу-то? Может, он где-нибудь в другом месте полежит? В спальне, например?
ПРИНЦЕССА: Еще чего не хватало?! В моей спальне?!
СТРАЖНИК БЕЗ БОРОДЫ: Не обязательно в вашей. Хорошо, пусть не в спальне, пусть в кухне полежит. Заодно и кашу там же поищем.
ПРИНЦЕССА: Кашу? Зачем? Я не люблю кашу.
СТРАЖНИК БЕЗ БОРОДЫ: Но вы же сами хотели горшочек с кашей искать.
ПРИНЦЕССА: Горшочек, а не кашу. Мне нужно обязательно найти «Чудо-горшочек» до завтра. Завтра у нас праздник, будут гости, понимаете?
СТРАЖНИК БЕЗ БОРОДЫ: Отлично понимаю. Какие же гости без каши? Только, зачем же вам самой руки марать? Есть повара на кухне, это их работа, наварят каши вкусной, с маслом… У вас руки такие нежные, вдруг да обожжетесь.
КОРОЛЬ: Мальчик прав, доченька, не надо тебе кашу варить, обожжешься! /уходит/
ДВОРЕЦКИЙ: Обожжется! Как пить дать, обожжется! Хи-хи!
ГЕРЦОГИНЯ: Да возьмите же себя в руки! (Принцессе) Извините его, Ваше Высочество! Он сегодня не в себе! Разрешите, я унесу его в кухню.
Хватает Дворецкого за руки и пытается унести его в кулису.
ПРИНЦЕССА: Бросьте, я вам говорю! Стражник, возьмите Дворецкого и несите его. Да не туда! В кухню несите! И повара мне позовите!
Герцогиня, Стражник без бороды, у которого через плечо переброшен поющий Дворецкий, уходят в правую кулису.
ПРИНЦЕССА: Гамаюн, а Гамаюн! Сейчас повар сюда придет!
ГАМАЮН: Как?
ПРИНЦЕССА: Повар сейчас придет, говорю!
ГАМАЮН: Зачем?
ПРИНЦЕССА: Да вот, хочу его спросить, под каким соусом тебя лучше завтра подать, под кислым или под сладким?
ГАМАЮН: Шутите?
ПРИНЦЕССА: Какие там шутки, бесценный вы наш?! У меня завтра прием! Бал, понимаешь? Придут гости, которых надо чем-то удивлять, кормить, в конце концов. Вот я и думаю, может им жаркое из птицы Гамюн под острым соусом подать? Вот удивятся-то!
ГАМАЮН: Меня нельзя есть, я ядовитый!
ПРИНЦЕССА: Ядовитый, говоришь?! А вот мы сейчас проверим, ядовитый ты или нет.
Появляется повар, опасливо стоит поодаль от Принцессы.
ПРИНЦЕССА: А вот и повар! Прекрасно! Меня интересует только один вопрос: что вы там себе думаете?
Повар пытается что-то сказать, но только невнятно пыхтит.
Я вас спрашиваю, милейший наш кашевар! Завтра бал! Чем гостей удивлять будете? Ни горшочка с кашей, ни платья (хотя вас это не касается). Не Гамаюна же нам есть, в самом деле! Мяса в нем с гулькин нос, к тому же, может оказаться, что он и вправду ядовитый.
Гамаюн понял, что ему ничего не угрожает и отвернулся на своем насесте.
Принцесса в раздражении вырывает у него из хвоста перо.
ГАМАЮН: Ва… ва…
ПРИНЦЕССА: \Гамаюну\ Цыц! \повару\ Что вы в молчанку играете, что ли?! Господин  Старший Королевский Повар! Это игра не интересная! Нам к завтрашнему дню необходим волшебный Чудо-горшочек, который сам по себе безо всяких продуктов варит «Вкусную кашу»!
ГАМАЮН: Ва… ва…
ПРИНЦЕССА: Ш-ш-ш!
Наступая на повара, вместе со словами взмахивает пером из хвоста птицы Гамаюн.
Вы повар? Или вы двадцать лет морочили всему двору голову? Нет, вы посмотрите на него! Стоит и молчит как пень!
Тревожная музыка с акцентами на взмахах руки Принцессы.
Вы только притворяетесь или вы на самом деле пень?! Что же, если хотите оставаться пнем, будьте пнем, хоть до конца дней!
Третий раз взмахивает пером.
Музыка меняется. Свет меркнет. А с поваром начинают происходить странные вещи. Он превращается в пенек.
(Здесь нужен трюк. Можно сделать так, что у повара сзади будет заготовлена лицевая часть пенька – половинка с глазами и носом в форме сучка. Пока мигает свет и сцена наполняется дымом, актер, играющий повара незаметно поворачивается, поджимает ноги и нагибает голову. Глаза можно снабдить механикой, чтобы они время от времени моргали.)
Принцесса и все присутствующие на сцене, включая подоспевшего Стражника без бороды, замерли в изумлении.

ПРИНЦЕССА: Ч-что… что… это с господином Старшим Королевским Поваром? А?
СТРАЖНИК ББ: Превратился в пень, Ваше Высочество!
ПРИНЦЕССА: Сам превратился?
СТРАЖНИК ББ: Никак нет! Вы его превратили!
ПРИНЦЕССА: Я? Но я же не… Я никогда так раньше не делала! Ой, мамочки, я не хотела, я не хотела! (Хватает за руки Стражника ББ, начинает трясти его) Я не умею колдовать, я не хотела!
Стражник ББ перехватывает руки Принцессы и прижимает ее к себе,
единственно чтобы она наконец перестала его трясти.
СТРАЖНИК ББ: Не хотела, не хотела, конечно, не хотела, успокойся. (резко) Успокойся, кому говорю! Послушай меня! (Принцесса ошалела от такого обращения) Слышишь меня?
ПРИНЦЕССА: Д-да… К-как вы… что вы…
СТРАЖНИК ББ: Ты не виновата, понимаешь меня? Это все перо наделало.
ПРИНЦЕССА: Какое перо?
СТРАЖНИК ББ: Вот это вот!
Указывает Принцессе на зажатое в ее руке перо.
Принцесса в ужасе бросает перо.
СТРАЖНИК ББ: Оно, типа того, волшебное.
ПРИНЦЕССА: Не может быть!
Обступают перо кругом и рассматривают.
Пауза.
ПРИНЦЕССА: Гамаюн! Вот только посмей сказать мне, что не знал про волшебное перо!
ГАМАЮН: Клянусь вам, Ваше Высочество! Откуда мне было знать?! Я этим пером тысячу раз взмахивал и ничего! Посудите сами, Ваша Милость, стал бы я в этой золоченой клетке сидеть, зная что у меня волшебное перо в хвосте?!
СТРАЖНИК ББ: Он прав.
ПРИНЦЕССА: Сама знаю! Так, так, так. Может быть оно действует только если его выдернуть? Не трогать! Так, я его выдернула, а потом?
СТРАЖНИК ББ: Потом ты стала им размахивать. Быть вам пнем, Старший Королевский повар, кричала и махала налево – направо.
ПРИНЦЕССА: Сколько раз я махнула?
СТРАЖНИК ББ: Сколько раз?
Стражник пытается пантомимически изобразить, как все происходило. Получается пародия на Принцессу, но она этого не замечает пока.
СТРАЖНИК ББ: Похоже, три.
ПРИНЦЕССА: Три? Ну, конечно же, три!!! / смеется, хватает Стражника за руки и кружится с ним смеясь/ Это же каждому дураку ясно, что три! Магическое число, ма-ги-чес-кое, понимаешь?
СТРАЖНИК ББ: А как же, понимаю, ты не сомневайся милая, я понятливый.
ПРИНЦЕССА: / отшатывается от Стражника / Так, вы зачем тут? / выдергивает руку /Я вас не звала! Ступайте, позовите мне Господина Дворецкого! Нет! Стойте! Побудьте здесь, пока я колдовать буду.
СТРАЖНИК ББ: Не надо, принцесса!
ПРИНЦЕССА: / так выразительно смотрит на него, что Стражник умолкает/ Когда мне будет нужна помощь стражи, я скажу!
Принцесса идет осматривать заколдованного Повара. Обходит его кругом, трогает за выступающие части тела. Стражник ББ следует за ней по пятам.
ПРИНЦЕССА: А что, хорошее волшебство, качественное.
СТРАЖНИК ББ: Ты бы расколдовала его, принцесс, а?
ПРИНЦЕССА: /начинает раздражаться/  Еще раз сунешься, я тебя самого заколдую так, что своих не узнаешь!
Выходит на авансцену, перехватывает по-ловчее перо.
Я хочу горшочек, который варит чудо-кашу!
Взмахивает пером три раза. Вновь звучит мелодия колдовства с акцентами на взмахах пером. Слышится что-то похожее на топот копыт и на сцене каким-то образом появляется расписной горшочек, из которого валит дым. А может и не валит. Может он просто со свистом свалится с колосников. Это уже на усмотрение сценографа. Принцесса пугается, с криком прижимается к Стражнику ББ.
ПРИНЦЕССА: А-а-а! /стражнику/ Получилось?
СТРАЖНИК ББ: Вроде бы да! Пошли, посмотрим.
Подходят к горшочку. Рассматривают.
Написано что-то.
ПРИНЦЕССА: Ты что, читать не умеешь? / читает/ Горшочек, варит чудную кашу. Ура! Теперь то уж мы заживем! Здорово!

ПЕСНЯ ПРИНЦЕССЫ (поет о том, как хорошо теперь будет  жить. Стражник ББ ей подпевает)

СТРАЖНИК ББ: А то! Теперь все королевство накормить можно!
ПРИНЦЕССА: Представляю, как эти расфуфыренные Принцы удивятся! И в газетах напишут, какие у нас при дворе чудеса творятся. Так! Отойди маленько, сейчас снова колдовать буду.
СТРАЖНИК ББ: Подожди! А Повар? Надо ж его расколдовать сперва.
ПРИНЦЕССА: Думаешь? А может не надо?
СТРАЖНИК ББ: Надо! Завтра праздник, не забыла? Кто готовить будет?
ПРИНЦЕССА: Не «кто», а «что»! Горшочек будет! А пенек из повара мы гостям за деньги показывать будем. По рублю за погляд.
СТРАЖНИК ББ: Нет, так не пойдет!
ПРИНЦЕССА: Ты прав, по рублю мало, по два… или по три.
СТРАЖНИК ББ: Да ты с ума сошла совсем! Ты даже не знаешь, как это все происходит, ты даже не знаешь, сможешь ли его расколдовать!
ПРИНЦЕССА: А я попросту не буду его расколдовывать и все! Пусть себе стоит - никому не мешает, кушать не просит!
СТРАЖНИК ББ: Ты… ты… Знаешь кто ты? Ты – глупая, избалованная девчонка! Вот ты кто!
ПРИНЦЕССА: Что?!
СТРАЖНИК ББ: Будь я твоим отцом – взял бы хворостину, да выпорол хорошенько!
ПРИНЦЕССА: Меня? Выпорол бы? За что?
СТРАЖНИК ББ: Ты же ни о чем, кроме своего дурацкого праздника думать не можешь! Человека заколдовала и за деньги показывать хочешь! Дрянная, избалованная девчонка!

На минуту кажется, что Принцесса сейчас заплачет, у нее даже нижняя губа трясется.
ПРИНЦЕССА: Папа! Стража! Па-апа!

Прибегают Король-отец и Стражник с Бородой, Герцогиня и Паж.
КОРОЛЬ: Что случилось, доченька? Что с тобой?
ПРИНЦЕССА: Папа! Этот вот… он… он такое про меня сказал! /голос дрогнул, но она быстро взяла себя в руки/ В кандалы его! Слышите? Вы, стражник! В темницу его! Бы-стро! /отвернулась от стражников, отцу/ Папа! Вы видите это перо? Я его у Гамаюна из хвоста выдернула, а оно оказалось волшебное! Я Старшего Королевского Повара в пенек превратила, представляете?!

Поворачивается, чтобы показать отцу Повара-пенька, но видит, что оба стражника все еще тут. Стражник с бородой настолько ошарашен, что не может выполнить приказ Принцессы.
В чем дело? Вам не ясен приказ, милейший? В кандалы его! В темницу! Выполняйте или разделите камеру вместе с ним!

Испуганный Стражник с Бородой, хватает не сопротивляющегося Стражника Без Бороды и тащит за собой в кулису.
Принцесса, не глядя ждет, когда стражники уйдут.
ПРИНЦЕССА: Так! С этим все! Смотрите, папа, какой замечательный пенек из Старшего Повара получился! Вы тоже можете посмотреть, госпожа Герцогиня! И ты, как тебя там? Иди посмотри, иди не бойся! А еще, смотрите, папа, Горшочек! Видите? Написано: Чудо Горшочек, вкусная каша! Все как вы хотели!
КОРОЛЬ: Да, написано! Только что-то он пахнет как-то странно.
ПРИНЦЕССА: Пахнет? / нюхает горшочек, отшатывается в ужасе/ Ох! Глупости, ничего он не пахнет! Если только чуть-чуть! Ну это не страшно! Может, его помыть надо?

Придворные окружают горшочек, нюхают его. Паж падает в обморок.
Пауза.
Хорошенько надо помыть, с мылом. Госпожа Герцогиня! Займитесь этим всем /указывает на лежащего Пажа и пахнущий горшочек/ Надеюсь, платье мое лучше будет пахнуть. Так! Разошлись все, сейчас колдовать буду!

Поднимает перо вверх, трижды взмахивает им со словами.
Хочу себе красивое золотое платье! /взмах/Самое красивое и самое золотое во всех королевствах! /взмах/ Лучше даже, чем у Принцессы Австрийской, с рюшечками вот тут вот, с поясом и с оборками по низу!

Последний взмах и тревожная музыка звучит особенно громко.
По сцене мечутся прожекторы. Из кулис вылетает подвешенное на веревочках платье и начинает гоняться за Принцессой. Платье на вид цельнометаллическое, звякает при передвижении. Хорошо было бы, если бы из его сочленений вылетали искры. Принцесса удирает во все лопатки, но где то в кулисах оно ее настигает, слышится визг.
Музыка стихает.
На последний аккорд из кулис выходит, звеня, одетая в металлическое платье Принцесса. Двигаться ей очень тяжело, воротник не дает возможности поворачивать голову, поэтому приходится поворачиваться всем телом. Но не смотря на это, Принцесса очень даже довольна.

ПРИНЦЕССА: Какое красивое! Ни у кого такого нет! Из чистого золота! Папа, где вы? Госпожа Герцогиня!

Король и Герцогиня поднимаются с пола или выползают из-под мебели. Король садит на место перепуганного Гамаюна.
КОРОЛЬ: Доченька!
ПРИНЦЕССА: Посмотрите на меня! Правда здорово?!
ГЕРЦОГИНЯ: Ничего здорового! Ваше Высочество! Вы на железную куклу похожи!
ПРИНЦЕССА: Если ничего не понимаете, то лучше помолчите! Это богато и красиво! Теперь все гости будут думать, что у нас денег – девать не куда, что мы этими деньгами стены обклеиваем, так их у нас много! Что у нас повсюду золото!

Принцесса в экстазе носится по сцене и машет пером направо и налево. Король с Герцогиней бегают за ней, пытаются отнять перо. Принцесса резко оборачивается и направляет перо на преследователей, те с криками пригибаются, а то и вовсе падают на пол.
КОРОЛЬ: Твое Высочество! Убери ты это перо подальше, очень тебя прошу!
ПРИНЦЕССА: Нет уж, я с ним теперь никогда в жизни не расстанусь!
Прижимает перо к себе и уходит, позвякивая при ходьбе.
Король рыдает на плече у Герцогини.
Занавес.

Конец первого акта.


Действие второе

На сцене декорация тюрьмы. За решеткой сидит Стражник Без Бороды.
Снаружи у решетки стоит, опираясь на алебарду, Стражник С Бородой. По другую сторону стоит Паж с корзинкой еды, подает Стражнику ББ пирожки сквозь прутья,  время от времени поддакивает Стражнику СБ.

ПЕСНЯ СТРАЖНИКОВ (поют о трудностях службы у Принцессы-самодурши)

СТРАЖНИК СБ: Вот такие дела у нас творятся! Никогда бы не поверил, что нашего брата Стражника арестовать можно! Что же это получается? Мы же наоборот, защищать всех должны! Мы арестовываем, мы в темницу бросаем, а не нас! Неправильно это!
ПАЖ: Конечно, не правильно!
СТРАЖНИК ББ: Ты мне расскажи, как там Принцесса? Еще что-нибудь натворила?
ПАЖ: Уж натворили, будь здоров, сколько натворили!
СТРАЖНИК ББ: Повара расколдовала?
СТРАЖНИК СБ: Какое там! Не то что, расколдовала, наоборот, дворнику вместо рук метелки наколдовала, а свою собственную няньку-кормилицу превратила в заварочный чайник! У нее из шишечки на голове настоящий пар идет!
ПАЖ: У нее и раньше-то характер был – не сахар, а теперь и вовсе стрихнин! Отца родного едва не превратили!
СТРАЖНИК ББ: Шутишь?
ПАЖ: Какие шутки?! Всему двору не до смеху который день! Бедный Король!
СТРАЖНИК СБ: Он, видишь, не хотел кашу эту из горшочка есть. Пахнет она плохо, видишь, никто есть и не хочет.
ПАЖ: Ее Высочество осерчали, кричать стали на папу, только за пером за пазуху полезли, как в горшочке чего-то испортилось, каша из его нутра полезла со страшной силой. Никак не могли остановить!
СТРАЖНИК СБ: Во дворце до сих пор все окна настежь, в январе-то месяце! Гости разбежались. Слуги попрятались.
ПАЖ: А королевскую болонку два дня тошнило, думали помрет. Ничего, выжила.
СТРАЖНИК ББ: Бедненькая!
СТРАЖНИК СБ: Да, что с ней сделается? Собака – зверь живучий!
СТРАЖНИК ББ: Я про Принцессу!
ПАЖ: Ой!
СТРАЖНИК СБ: Она-то чего «бедненькая»?! Она как раз наоборот, богатенькая! В золотом платье! С Волшебным пером! Ей теперь море по колено. Захочет – луну с неба достанет! А ты говоришь «бедненькая»!
СТРАЖНИК ББ: Ты не понимаешь! Не нужна ей луна! От собственного характера страдает!
СТРАЖНИК СБ: Во-во! А с ней и все королевство страдает! Ремня ей хорошего надо!
СТРАЖНИК ББ: И я о том же!
Паж начинает всхлипывать.
СТРАЖНИК СБ: Ты-то чего ревешь?
ПАЖ: /пытается объяснить, что ему всех жалко/ А он… не-не… а она… не-ни-ни… бе-бедненький… О-ой! /рыдает/
СТРАЖНИК СБ: Вот тоже еще! Навязался на мою голову!

Под торжественную музыку, гремя платьем, в темницу входит Принцесса. Паж все еще не может успокоиться. Он кидается навстречу Принцессе, падает на колени и пытается что-то объяснить.
ПАЖ: Ваше Выс-выс… он же… а вы!!! О-очень! Нельзя же!
ПРИНЦЕССА: Встаньте! Что с вами?
СТРАЖНИК СБ: Извините, Ваше Высочество! Он расстроился очень. Молодой еще!
/Паж протестует/
ПРИНЦЕССА: А вы что здесь делаете? Вы что же, пост свой у ворот бросили?
СТРАЖНИК СБ: Никак нет!
ПРИНЦЕССА: /передразнивает/ Никак нет! Ничего то у вас нет, чего не спросишь.
СТРАЖНИК СБ: Выходной у меня, Ваш Высочетво. Увольнительная.
ПРИНЦЕССА: Так идите… что там вам делать полагается… отдыхайте что ли!
СТРАЖНИК СБ: Разрешите идти?
ПРИНЦЕССА: Идите уже!

Стражник и Паж уходят.
Принцесса и Стражник ББ одни.
Молчание.
СТРАЖНИК ББ: Красивое платье.
ПРИНЦЕССА: Да.
СТРАЖНИК ББ: Не замерзла?
ПРИНЦЕССА: Нет. Валенки нашла в сарае. Теплые. Я…
СТРАЖНИК ББ: Не расстраивайся, все образуется. Как отец, нормально?
ПРИНЦЕССА: Угу! Ты…
СТРАЖНИК ББ: Да я все понимаю!
ПРИНЦЕССА: Я, может быть, и избалованная, но… Ты же… не…
СТРАЖНИК ББ: Прости, прости, я не хотел!
ПРИНЦЕССА: Обидно!
СТРАЖНИК ББ: Извини! Только не плачь, пожалуйста! Не могу я, когда плачут!
ПРИНЦЕССА: Платье это дурацкое жмет. На шею давит!
СТРАЖНИК ББ: Давит? Так сними его к лешему!
ПРИНЦЕССА: Так не снимается! Я уже и так и эдак пыталась, ничего не выходит, а она смеется!
СТРАЖНИК ББ: Кто?
ПРИНЦЕССА: Герцогиня! Хихикает, когда я отворачиваюсь. А как повернусь, такими невинными глазками смотрит, мерзавка!
СТРАЖНИК ББ: Ничего, ничего, все будет хорошо! Волшебное платье, видать, только волшебством снять можно. /не сдержался/ Эх, говорил я тебе!
ПРИНЦЕССА: Ничего ты мне не говорил! И вообще, ты кто такой, чтобы мне указывать, что делать?! Ты – простой Стражник!
СТРАЖНИК ББ: А чего ты тогда сюда явилась? Если я – простой стражник, чего ты мне тут про платье свое рассказываешь? Шею ей давит! Иди с каким ни будь Принцем Китайским советуйся!
ПРИНЦЕССА: Ах так?! Ну и ладно, и пойду с Принцем посоветуюсь!
СТРАЖНИК ББ: Вот и иди!
ПРИНЦЕССА: И пойду! Что, думаешь не пойду?! У-у! Я тебе еще покажу! Ты меня еще узнаешь!
СТРАЖНИК ББ: Ой-ой, как страшно!
ПРИНЦЕССА: /уходя/ Пожалеешь еще!
СТРАЖНИК ББ: /кричит вдогонку/  Не дождешься! /пауза/  Ой, дурак! Она же мириться приходила, а я! Не зря батя говорил: дураков не сеют, не пашут, они сами растут!

Перестановка.
Сцена поворачивается и перед нами тронный зал.
На троне сидит Король. Справа от него Повар-пенек, а слева Гамаюн на жердочке.

ГАМАЮН: Я вам тут не советчик, Ваше Величество! Это не в моей компетенции. Мое дело – вещать, а воспитание детей – дело сложное и неблагодарное. Пороть не пробовали?
КОРОЛЬ: Да что ты! Она же такая славная маленькая была, такая чудная! Как же можно ее пороть?! Это же своё, родноё!
ГАМАЮН: Родноё, да бестолковое! /видит что-то в кулисе и прячет голову в плечи/ Прячемся, твое Величество!

С грохотом врывается Принцесса. Искры летят и от платья и от нее самой.

ПРИНЦЕССА: Папа! Оно не работает! Сломалось!
КОРОЛЬ: Что? Что сломалось?
ПРИНЦЕССА: Перо сломалось! Он сказал, что надо волшебством платье снять, ну я и… Кстати, надо его казнить.
КОРОЛЬ: Кого?
ПРИНЦЕССА: Того, который в темнице! Повесить! Нет! Голову ему отрубить! Нет! Сначала голову отрубить, а потом повесить!
КОРОЛЬ: Перестань бегать туда-сюда! У меня голова от тебя кружиться! Объясни ты толком, что сломалось и кого ты опять собралась казнить?
ПРИНЦЕССА: Сломалось волшебное перо, а казнить надо Стражника! Он мне такого наговорил!
КОРОЛЬ: Когда он успел?
ПРИНЦЕССА: Я пришла, а он…
КОРОЛЬ: Что он?
ПРИНЦЕССА: «Говорил я тебе, говорил я тебе!»
КОРОЛЬ: Ох, детка, прав он, все говорили, ты не слушала!
ПРИНЦЕССА: И вы туда же?! Сговорились вы все что ли?! /плачет/
КОРОЛЬ: Ну хватит плакать! Дай нос! /вытирает Принцессе нос/  Вот хорошо, умница! А что с пером-то?
ПРИНЦЕССА: Я все сделала, как в прошлый раз. Три раза желание сказала, три раза пером взмахнула – ничего!
КОРОЛЬ: Дай посмотреть. /осторожненько пробует взмахнуть пером/ Перо как перо, ничего особенного в нем нет.
ПРИНЦЕССА: Но ведь было же! Колдовало же! А сейчас не колдует! Подменили? Украли? Не может быть! Я его из рук ни на минуту не выпускала!
КОРОЛЬ: Может быть, пожелала чего-то не того?
ПРИНЦЕССА: В смысле?
КОРОЛЬ: Ну, не знаю…
ПРИНЦЕССА: Нормальное желание: платье хотела снять. Чего тут плохого?
КОРОЛЬ: Ох, доченька, не знаю даже. Снимать платье посреди дворца! Не интеллигентно как-то.
ПРИНЦЕССА: Папа! Вы опять ничего не поняли! Платье это волшебное, оно вообще не снимается! Не сни-ма-ет-ся! Понимаете?
КОРОЛЬ: Понимаю, понимаю! Не кричи! Не снимается и что?
ПРИНЦЕССА: Он сказал…. Но я и так уже сама догадалась, что его надо волшебством снимать, ну и…
КОРОЛЬ: И?
ГАМАЮН: И?
ПРИНЦЕССА: А?
КОРОЛЬ: Получилось?
ПРИНЦЕССА: Да нет же! О чем я говорю уже полчаса? Не работает перо, не колдует! Может еще раз попробовать?
ГАМАЮН: Не надо!
ПРИНЦЕССА: Надо! Может, я махнула как-то не так? Может желание тихо сказала?
ГАМАЮН: Ничего не получится.
ПРИНЦЕССА: Почему?
ГАМАЮН: Потому что это будет обратное желание! А желания обратно не принимаются! Только туда!
КОРОЛЬ: Куда?
ПРИНЦЕССА: Туда! Не перебивайте, папа! Итак, Гамаюн, ты все знал и ничего не сказал? Не отворачивайся, в глаза мне смотри! Кричал, что ничего ни о каком пере не знаешь! И все врал?! Я потом придумаю, какого наказания ты заслуживаешь. Рассказывай, что ты еще про волшебство знаешь, быстро!
ГАМАЮН: Ничего не знаю, ничего не знаю, не знаю ничего!
ПРИНЦЕССА: Что? Совсем - совсем ничего не знаешь?
ГАМАЮН: /быстро/ Нет.
ПРИНЦЕССА: Да ты же только что…. /задохнулась от возмущения/ Ну, все! Кончилось мое терпение! Обратное желание, говоришь?! А я тебя сейчас прямым желанием как за-аколдую!
КОРОЛЬ: Не надо, доченька!
ГАМАЮН: Одумайтесь, Ваше Высочество!
ПРИНЦЕССА: Хочу жаренную птицу Гамаюн под острым соусом. Хочу, хочу, хочу!
Слышится неясный гул за сценой.
ГАМАЮН: О, нет! Что вы наделали?!

Перо в руке Принцессы начинает дрожать и светиться. Гамаюн истошно вопит.
Еще более угрожающая музыка, приближающиеся «шаги Командора».
Появляется Колдунья, ей очень весело.
Присутствующие на сцене замерли.

КОЛДУНЬЯ: /смеется/  Ну, наконец-то! Гамаюн! /осматривается, обходит кругом вещего птицу/ Не хочешь посмотреть на меня? Очень грубо с твоей стороны! Я тебя так долго искала! Чуть не состарилась! /перестает веселиться, грубо, резко/  Триста лет! Неблагодарная тварь! Посмотри на меня! /Гамаюн тяжко поднимает голову/  Здравствуй, здравствуй, моя птичка! /смеется/ Весело, что я превратила тебя именно в птицу! Что это тут написано? Вещая птица? /смеется/ Ты придумал? Остроумно! И что же ты предсказывал? Войну или засуху раз в десять лет? Хорошо спрятался, молодец. А я тебя все-таки нашла! Я спрятала волшебное перо у тебя в хвосте, я догадывалась, что кто-нибудь попытается его против тебя использовать! И тогда я узнаю, где ты, отыщу тебя! Спасу тебя, верну тебя! Ха-ха-ха!
ПРИНЦЕССА: Эй, вы! Кто вы такая и чего вам надо?
КОЛДУНЬЯ: /с визгом/ Молчать! Это ты, мерзкая девчонка, хотела убить моего Гамаюна? В порошок сотру! На ленточки порву! В асфальт закатаю!
КОРОЛЬ: Сударыня! Прошу вас, не надо! Она просто неразумное дитя! За что же?! Пощадите! Умоляю!
ПРИНЦЕССА: /слегка удивленно/ Папа! Я сама разберусь!
КОРОЛЬ: Помолчи, дочь! /закрывает ей руками рот/ Простите ее, сударыня, это я виноват! Избаловал! Меня и наказывайте! Если в асфальт, то меня, прошу вас!

Король загораживает Принцессу от Колдуньи и теснит ее  в кулису.
Колдунью умиляет готовность Короля пожертвовать собой.
Она смеется.

КОЛДУНЬЯ: Смотри, Гамаюн! Сам в асфальт просится! Смешные они у тебя, честное слово! /Королю/ Ты кто?
КОРОЛЬ: К-король… извините.
КОЛДУНЬЯ: Король?! Ха-ха-ха! Смешной! Король шутов! Будешь нас развлекать! Сгинь!

Дует на Короля, тот сгибается под ее дыханьем, как порывами сильного ветра, падает и укатывается в кулису.
Принцесса встает между Королем и Колдуньей.

ПРИНЦЕССА: /сжимает в руке перо/ Перестаньте! Как вы смеете моего папу валять! Я вас сейчас заколдую!

Перо рассыпается в ее руках. Принцесса готова заплакать от досады.
Колдунья смеется.

ПРИНЦЕССА: Ах так?! Стража! Ко мне! Все сюда! Герцогиня! Дворецкий! Стража!

На крик прибегают Стражник СБ, Герцогиня, Дворецкий, слуги. Они кидаются на Колдунью, но та с легкостью отражает все атаки. Последним вбегает Паж, но толку от него не много, он  падает в обморок.
Стражник СБ сопротивляется дольше других. Колдунья из складок платья вынимает длинный кинжал и убивает Стражника С Бородой.
Она поднимает вверх руку с кинжалом и хохочет.

КОЛДУНЬЯ: Это все, что у тебя есть? /оглядывает поле боя/  Не густо, девчонка! И на что ты надеялась?! /Принцесса бросается с кулаками на Колдунью/  Руки убери!

Колдунья взмахивает палочкой и руки Принцессы прилипают к телу, но та не сдается и пытается обидчицу пнуть.
КОЛДУНЬЯ: Вот неугомонная!

Еще один взмах и Принцесса застывает, как соляной столб.
Колдунья удовлетворенно оглядывается по сторонам. Несколькими взмахами палочки она заставляет лежащих по сторонам придворных убраться со сцены. Соляную Принцессу ставит рядом с Поваром-Пеньком.
Паж остается незамеченным на авансцене сбоку.
Колдунье по-прежнему весело.
КОЛДУНЬЯ: Ну, Гамаюн, расскажи, как ты тут жил все эти годы? Не скучал по мне?
ГАМАЮН: Преврати меня обратно в человека, тогда расскажу.
КОЛДУНЬЯ: Ты никогда не был человеком! У тебя нет сердца!
ГАМАЮН: Послушай, это было триста лет назад! Неужели ты до сих пор на меня злишься? Я был молод и глуп! Прости меня!
КОЛДУНЬЯ: Простить?! Я давно простила, сто лет назад простила. Я потеряла всякое терпение! Искала тебя во всех трех мирах! А ты был под самым моим носом! Негодник! Почему не давал о себе знать? Ты скучал, я знаю!
ГАМАЮН: Скучал.
КОЛДУНЬЯ: Ох, Гамаюн! Тебе нечего бояться! Я сделаю все, что ты захочешь! Хочешь, превращу весь этот замок в шоколад? А хочешь, посрываю все звезды с небес и заставлю танцевать для тебя, хочешь?
ГАМАЮН: Я хочу, чтобы ты превратила меня в человека.
КОЛДУНЬЯ: Зачем? Чем плохо быть птицей? Ты всегда был моим маленьким птенчиком! Хочешь конфетку, мой чижик?
ГАМАЮН: Нет, не хочу конфетку. Я хочу снова стать человеком, как ты не понимаешь?
КОЛДУНЬЯ: Но ты же смертный! Ты умрешь, если я тебе превращу! Я не хочу, я не смогу без тебя жить целую вечность!
ГАМАЮН: Ты спокойно жила без меня триста лет! Лучше умереть, чем быть твоей игрушкой еще триста лет! Не трогай меня! Я тебя ненавижу!
КОЛДУНЬЯ: Не говори так! Я мечтала об этой встрече! Я мучилась все эти годы. Я столько для тебя сделала, а ты! Понравились тебе висячие сады Семирамиды – пожалуйста! Вот тебе сады, вот сама Семирамида в кандалах. Ты сказал, что маяк в Алек-сандрийском порту мешает тебе спать, я разрушила маяк, я всю Александрию засыпала песком! Все для тебя, все!
ГАМАЮН: Я не хочу ни садов, ни Семирамиды и никогда не хотел!
КОЛДУНЬЯ: Чего тебе не хватало? Только слушайся меня и все! Неужели это так трудно?
ГАМАЮН: Лучше убей меня, я не буду тебя слушаться. Никогда.
КОЛДУНЬЯ: Будешь слушаться, будешь. Ты просто устал. Мы полетим на Плутон завтракать и любоваться звездами. А если не хочешь на Плутон, полетим на Альфу Центавра. Или погуляем по Млечному пути, хочешь?
ГАМАЮН: Я хочу, чтобы эта бестолковая Принцесса станцевала для меня краковяк, а Его Величество Король сыграл на гармошке.
КОЛДУНЬЯ: /обрадовалась/ Всего лишь? Какая мелочь! /Принцессе/  Эй ты, пляши! Где у нас тут Король шутов со своей гармошкой?

Появляется король в шутовском колпаке с гармошкой, начинает играть.
Принцесса танцует, как деревянная кукла.
От звуков музыки просыпается Паж. Король делает ему какие-то знаки.
Колдунья увлечена Гамаюном и не замечает ничего.
Король же тем временем достает из кармана ключ от темницы и незаметно передает его Пажу.
Паж уходит.
Колдунья взмахивает палочкой и Принцесса начинает петь довольно унылую философскую ПЕСНЮ о том, что сегодня ты на коне, а завтра в тюрьме и она, мол, этого раньше не понимала.
Колдунья потихоньку засыпает.
По просцениуму крадутся Паж и Стражник Без Бороды.
Далее следует игра: Король, Принцесса и, вновь прибывшие, Стражник и Паж без слов договариваются, что же им дальше делать, как только Колдунья начинает шевелиться во сне, Король и Принцесса возобновляют песню, а спасители прячутся.
Король показывает Стражнику ББ, что у Колдуньи кинжал в складках платья. Стражник ББ на цыпочках подходит к колдунье и вытаскивает у нее кинжал, но не решается его применить.
Колдунья резко встает.
КОЛДУНЬЯ: Хочешь меня убить, человечишка? /смеется/ Ну, попробуй! Что, не можешь?
СТРАЖНИК ББ: Расколдуй Принцессу и я тебя не трону!
КОЛДУНЬЯ: /смеется/ Подумать только! Он меня не тронет! Сколько благородства в этой крестьянской душе! Глупость какая, не тронет он меня! Я – Колдунья, волшебница, понимаешь, маленький человек! Меня нельзя убить человеческим оружием!
СТРАЖНИК ББ: Где наша не пропадала? Бог не выдаст, свинья не съест!
КОЛДУНЬЯ: А! Народное творчество! Понимаю. Ты мне надоел, маленький человек!
СТРАЖНИК ББ: Расколдуй Принцессу, будь человеком! Посмотри, сколько бед натворила!
КОЛДУНЬЯ: Хватит! Я не человек и не собираюсь…
ПАЖ: И напрасно! Была бы человеком, Гамаюн от тебя не прятался бы триста лет!!!

Паж подбегает к Гамаюну, хочет взять его на руки.
КОЛДУНЬЯ: Назад!
Колдунья взмахивает волшебной палочкой, хочет остановить Пажа, но Гамаюн заслоняет его собой, застывает на секунду и падает замертво.
КОЛДУНЬЯ: Нет! Что ты наделал?! Гамаюн! Нет, нет, нет! Как же я без тебя буду жить? Зачем мне это все?! Я не хочу! Нет, нет! Я не хочу без тебя жить…/плачет/

Колдунья бесформенной кучей валится на пол и рыдает.
Все стоят поодаль, боятся подойти.
ПАЖ: /тихо/ Даже жалко ее немного.
СТРАЖНИК ББ: /осторожно приближается/  Ну, ты это… успокойся, слышь! Не плачь! Не могу я, когда плачут! Все наладится. Эх. /тихонько хлопает ее по плечу/
Он сам так захотел, слышишь. Измучился он, ты измаялась. Все к лучшему!
Колдунья припадает к ноге Стражника ББ и продолжает плакать.
Говорила, что не человек, а ревешь, как обычная баба. Ну, ну, все, хватит. /Королю/ И чего с ней делать теперь? /приседает, обращаясь к Колдунье/  А ты можешь исправить все, что вы обе натворили? /она качает головой/
КОРОЛЬ: Нет, заклинанья в обратную сторону не работают, только туда.
СТРАЖНИК ББ: Куда?
КОРОЛЬ: Туда!
СТРАЖНИК ББ: Наверняка можно что-нибудь придумать! Волшебство! Колдовство! И чего людям нормально-то не живется?!
Забирает  Колдуньи волшебную палочку.
Ни одному человеку от этого колдовства счастья не прибавилось! Все время пакость какая-то получается, все наперекосяк!
Ломает палочку об колено.
Раздается звук лопнувшей басовой  рояльной струны.
Свет ненадолго гаснет и чары распадаются.
Платье с Принцессы спадает, Повару возвращается человеческий облик.
КОЛДУНЬЯ: Ты… ты… сломал мою палочку! Варвар! Я же теперь никакая не Колдунья!
СТРАЖНИК ББ: Так хорошо же! И ты – не волшебница, а баба, и Принцесса снова человек и…
Все оборачиваются в сторону насеста Гамаюна и с грустью опускают головы.
СТРАЖНИК ББ: Да, с Гамаюном плоховато вышло. Но зато господин Старший королевский Повар снова с нами! И никаких чудес!

Со стороны насеста слышится какая-то возня и кашель.
Все оборачиваются.
Из-за помоста поднимается юноша необычайной красоты.
КОРОЛЬ: /удивленно/ Гамаюн?
ГАМАЮН: /чихая/ Ой, твое Величество, ну и пылюка же у тебя за троном!

Все начинают хохотать, хлопать Гамаюна по плечам, обниматься и т.д.
Финальная ПЕСНЯ.
Поклон.
Занавес.

КОНЕЦ.