В погоне за мифом глава 30

Анатолий Половинкин
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
   Тина, переодетая в сухую одежду, сидела за столом, и пила горячий чай.   
   - Клянусь вам, это правда, все, что я вам рассказала, - вызывающе сказала она.
   - А разве я спорю, - ответил Паркер.
   - Вы мне все равно не верите! – Тина посмотрела на Гаррисона и Раймонда, стоящих неподалеку.
   - Как можно не верить своим глазам, - возразил Дональд.
   Лишь капитан Коффи, одетый в теплую одежду, молча стоял у окна, и смотрел на океан, на то место, где затонул «Морской ветер».
   - Да как мы можем не верить, если все говорят одно и то же. – Гаррисон неотрывно смотрел на Тину. – Получается, что же, те, на кого мы охотились, спасли ваши жизни?
   - Вы сами пришли к такому выводу, - заметил Паркер.
   Гаррисон запустил руки в свои волосы.
   - Ничего не понимаю. Мой рассудок отказывается это понимать. Что творится на белом свете.
   - А ты уверена, что это был не дельфин? – спросил Раймонд.
   - Что же я, дельфина, что ли не узнаю, - возмутилась Тина. – Совсем уж меня за дуру принимаете!
   - Это не был дельфин, - вдруг подал голос капитан Коффи, не оборачиваясь от окна.
   - Что? – повернулся к нему Раймонд.
   - Это не был дельфин.
   - Откуда вы знаете?
   - Да потому, что точно такое же существо спасло меня, - резко сказал капитан, обернувшись назад, и пристально посмотрев на Раймонда.
   Раймонд опешил.
   - Как? И вас тоже? Почему же вы раньше этого не сказали?
   - Просто не хотел говорить. Да и не время было.
   Раймонд и Гаррисон переглянулись друг с другом. Глядя на их недоуменные лица, Дональд вдруг захохотал.
   - И уж поверьте мне, это был не дельфин, - продолжал Коффи. – Более того, я убежден в том, что все, кому удалось спастись, все они были спасены этими существами. Опросите их, и они сознаются. В такой шторм невозможно уцелеть, оказавшись в океане. Нас всех спасли. Некоторых, конечно, спасти не удалось. Кто-то был раздавлен, кто-то погиб от удара, а кто-то остался внутри и не смог выйти наружу. Но я убежден, что все, кто уцелел, были спасены ими. Не знаю уж кто они, мутанты или кто-либо еще. Но своим спасением мы обязаны им. Хотите – верьте, хотите – нет.

   К утру следующего дня море окончательно успокоилось. Показалось солнце и осветило своими лучами сильно помятый «Странник», к которому, словно пес на привязи, был прикреплен батискаф. Его так и не сумели поднять на борт. 
   Тина, с явными признаками простуды, выбралась на палубу. На палубе, по-прежнему, царил хаос. Сломанные мачты, обрывки канатов, наполовину сплющенный подъемный кран, все это было явным напоминанием вчерашней катастрофы. В этом хаосе возились несколько человек, среди которых Тина увидела Паркера. Тот тоже заметил Тину, и направился к ней.
   Тина, ожидая Паркера, несколько раз чихнула. 
   - Ты, похоже, простудилась, после вчерашнего плавания.               
   Тина улыбнулась.
   - Возможно, ты прав. А ты сам давно здесь?
   - Уже достаточно. Достаточно для того, чтобы понять, что нам здесь больше делать нечего.
   Паркер посмотрел на Тину, и заметил лихорадочный румянец на ее щеках.
   - Ты что-то не очень хорошо выглядишь, - сказал он. – Давай-ка пошли внутрь.
   Паркер увел Тину в каюту.
   - Что ты имел в виду, когда говорил, что нам здесь нечего делать?
   - Наш корабль больше не годится для дальнейших работ. Да и нечего нам тут больше искать. Мы свою миссию выполнили.
   - Ты так думаешь?
   - Да, я в этом уверен. И больше я спускаться под воду не буду.
   Паркер помялся.
   - Я вот тут подумал, когда мы вернемся, может быть, мы сходим с тобой куда-нибудь?
   - А почему бы и нет, - ответила Тина, после недолгого колебания.
   - Например, в ресторан, пообедаем.
   - Пусть будет ресторан.
   - Решено. Значит, договорились.
   Паркер внимательно посмотрел на Тину.
   - А теперь я займусь твоим лечением. Необходимо, чтобы ты была на ногах к нашему возвращению.
   Тина не стала возражать.

   Брайан Гаррисон, Раймонд Барклай и Паркер Васкес собрались в кают-компании. Гаррисон и Раймонд ожидали у Паркера решения.
   - К какому же выводу ты пришел? – не дождавшись ответа, спрашивал Гаррисон.
   - Как не прискорбно в этом признаваться, но существа, с которыми мы имеем дело, творение рук человеческих. Да, да, мы сами их создали, сами их породили. То, что призвано нести смерть, обернулось создателем жизни. Я имею в виду радиоактивные отходы, которые были на этом танкере. Я не знаю, каким образом это произошло, но факт остается фактом. Этих существ создали мы. И дело здесь вовсе не в том, что злодеи русские загрязнили океан. Мы сами ничуть не лучше их. Дело здесь вовсе не в национальном факторе, а в чисто человеческом. Мы привыкли халатно относиться к природе, привыкли безответственно во всем поступать. И природа просто устала нас терпеть. В ней включился защитный механизм, который вылился в форму вот этих мутантов, обладающих телепатией. Они призваны выполнять ту функцию, которую должны были выполнять мы. А мы увидели в них монстров, своих врагов, которых необходимо уничтожить. Мы стали испытывать к ним агрессию, они стали отвечать агрессией нам. В результате появились человеческие жертвы. Мы стали погибать, стали тонуть во время шторма, стали взывать о помощи. И помощь к нам пришла, и это опять же оказались они. У них сработал инстинкт: спасай того, кто погибает, и уничтожай того, кто проявляет агрессию. Вот эти два инстинкта особенно сильно заложены в этих существах. На эти чувства они особенно сильно реагируют. На агрессию и на призыв о помощи. Мы будем крайне неблагодарными тварями, если будем по-прежнему видеть в них врагов. А именно по этой причине мы здесь оказались. Мы искали врагов. И мы опять погнались за мифом. Врагов надо искать не в природе, не в неизведанных ее местах, а в самих себе. Мы и есть то зло, с которым должны бороться. На агрессию природа отвечает агрессией. И мы должны из этого сделать соответствующий вывод, а не гнаться за мифом, не искать того, чего нет. Я думаю, что мы выполнили свою миссию, и теперь нам нужно уходить. Нам здесь больше делать нечего. Не следует больше гневить природу.
   - Но у нас же больше нет никаких тому доказательств, - возразил Гаррисон. – Все документы, все результаты исследований, все фотографии, все это потонуло вместе с кораблем. Мы явимся домой с пустыми руками.
   - А может это и к лучшему, - сказал Паркер. – Может, и не нужно людям ничего этого знать. Не нужны никакие доказательства. Мы опять вторглись в область, в которую нам не следует вторгаться. Мировой океан не наша среда, и мы должны относиться к нему уважительно. Нам нечего здесь делать. Нам подан знак, чтобы мы уходили отсюда, и оставили все как есть. Это урок всем нам. Живите так, как предназначено нам самой природой, и не вторгайтесь не в свою сферу, но знайте, если пойдете против природы, то и природа пойдет против вас. Лично я делаю для себя такой урок. Какой сделаете вы, решайте сами. Я сказал все, и мне нечего больше добавить.
   С этими словами, Паркер вышел из кают-компании, оставив своих компаньонов в состоянии размышления.
   Паркер вышел на палубу, разрушения на которой оставались грозным напоминанием о случившемся. Паркер подошел к борту, и оглядел океан. Сейчас ничто в нем не свидетельствовало о том, что в его глубинах скрывается нечто разумное и суровое, но одновременно с этим дружелюбное и готовое прийти на помощь в трудную минуту. Паркер думал о том, как бы научиться человечеству не повторять своих ошибок, и научиться жить в мире и согласии с природой.

1993-2008 гг.