Эмили Дикинсон. Я умерла за красоту

Валерия Никакая
I died for beauty - but was scarce
Adjusted in the Tomb
When One who died for Truth, was lain
In adjoining Room.

He questioned softly ‘Why I failed’ ?
‘For Beauty’ I replied -
‘And I - for Truth - Themself are One -
We Brethren, are’ - He said -

And so, as Kinsmen, met a Night -
We talked between the Rooms -
Until the Moss had reached our lips -
And covered up our names -

-------------

Я умерла за красоту.
Едва меня похоронили,
Как оклеветанный в том мире
Лег под соседнюю плиту.

«За что Вы здесь?» - он еле слышно.
«За красоту», - ему шептала.
«А я  - за правду. С Вами близко.
Похоже жизнь нас наказала»

Родные души, час за часом,
Из темных клеток мы общались,
Но губы мхом покрылись наши
И стерлись ветром имена.