Предсказание колдуньи

Людмила Береснева
     Это случилось давным-давно. В  небольшом городе жили два знатных самурайских рода. В одном из них подрастала дочь-красавица, а в другом – юноша, задумчивый, не по годам рассудительный. Отцы семейств давно сговорились, как только достигнет Ихара совершеннолетия, сыграют они пышную свадьбу – город еще не знал такой!
     С каждым днем Исэ становилась все краше и краше. Многие бы хотели посвататься к ней, да знали: она невеста Ихара. Мать с нянькой наперебой расхваливали ей жениха, и, будучи девушкой мечтательной, она всем сердцем его полюбила.
     А  вот Ихара ни о какой невесте и слышать не желал и от всех разговоров о скорой свадьбе уклонялся. Не раз он объяснял родителям, что для него в жизни есть только одна стезя –  уйти в монастырь и служить Будде. Но они и слышать об этом не хотели, и всегда такие разговоры заканчивались тихими слезами матери и грозными словами отца:
     –  Оставь эти намерения и помни о своем долге перед нами в старости! 
     В душе же мать с отцом надеялись: молодость возьмет своё. Вот увидит Ихара красавицу Исэ – и вспыхнет в его сердце любовь.
     Наступил день сватовства, и родители договорились о свадьбе. Полным ходом началась подготовка к торжеству: лучшим портным  заказано сшить по три смены одеяний для молодых; искусным ювелирам поручено сделать обручальные подарки; быстрым гонцам – известить всех родственников из самых далеких провинций; а уж праздничное угощение – это забота чародеев-поваров.
     Торопит-торопит время красавица Исэ: не терпится ей предстать перед женихом в белоснежном кимоно, расшитом золотыми нитями.
     Уж сколько раз мысленно Исэ представляла себе этот радостный день! Вот она и Ихара  возлагают к алтарю освещенные ветки саками под звуки древнейших молитв. Вот они обмениваются пиалами, пригубливая вино.  Вот Ихара клянется ей в верности на всю жизнь. При этой мысли ее сердце всегда сладостно замирало, а потом начинало учащенно трепетать в груди, и на щеках проступал нежный румянец, а губы горячо шептали слова любимой песни:


                Вот нить жемчужная;
                Как ни длинна она,
                Сойдутся  вместе у нее концы.
                Не разойдутся и у нас пути, –
                Одна  нас свяжет нить, как эти жемчуга.

     Лишь Ихара ничего не хотел знать о приготовлениях к свадьбе. С утра до позднего вечера читал он в уединении сутры и размышлял над их мудростью. И вот сегодня за вечерним чаем отец объявил сыну, волнуясь:
     – Завтра, Ихара, твоя свадьба!
     Слова отца, как самурайский меч, пронзили сердце сына, хотя ни один мускул не дрогнул на его красивом лице. В эту минуту он твердо решил покинуть родной дом.
     Днем весь город гудел, как потревоженный рой диких пчел: видано ли это – жених накануне свадьбы исчез из дома?!
     Теперь Исэ целыми днями слезы льет; ее отец от позора на людей глаз не поднимает; а сердце матери горит желанием – отомстить за нанесенную обиду единственной дочери.
     Тайно отправилась мать в далекую деревню, разыскала там  старую колдунью, которой поведала о своей беде, пообещав щедро отблагодарить за помощь.
     После разговора с матерью Исэ старуха, опираясь на посох,  вышла из хижины, трижды обошла столетний дуб, трижды ударила по его корявому стволу, прошептав какие-то заклинания, а потом сказала женщине:
     – Настанет час, и возмездие обрушится на оскорбивших вашу семью. Самый красивый юноша этого рода  превратится в уродца. Жаль, не всесильна я. Если он будет умен, добр – таким и останется. Но внешнего уродства достаточно, чтобы стать изгоем среди людей. И вот беда! Чары мои бессильны перед любовью. Он может вновь обрести утраченную красоту, если его полюбит девушка. Но вряд ли это произойдет!
     Мать Исэ всем знакомым не уставала рассказывать о близкой каре, которая не минует ненавистное семейство. Только предсказание колдуньи что-то не сбывалось.
     Сменилось не одно молодое поколение в этом роду, и уж никто всерьез не относился к пророчеству ведьмы. Вот и Мико, самый красивый мальчик в семье, дальний родственник Ихара, тоже слышал от матери это семейное предание, но оно казалось ему лишь волшебной сказкой.
     И вот настал день совершеннолетия Мико. Приглашены на праздник самые близкие друзья, среди них  – Каори, которая весь вечер бросает на него восторженные взгляды. В разгар шумного веселья Мико вдруг почему-то захотелось  уединения, ощутить дуновение ветерка, услышать шелест листьев.  И  он выбежал из дома, прислонился к молодому дубу.
     Какой чудесный вечер!  Самозабвенно выводят вечернюю песнь цикады, сладко пахнут сонные пионы.

                Вот выплыла луна.
                И самый мелкий кустик
                На праздник приглашен.  (Исса)

     И вдруг… Мико почувствовал под ногами легкое колебание  земли, у него закружилась голова. Но через минуту все прошло, как и ни бывало.
    Юноша распахнул  дверь дома. На пороге стояла сестра. Мико прочитал в ее глазах испуг и непонимание:
     – Кто ты? Тебя сюда никто не звал, уходи! –  оттолкнув его, она резко захлопнула дверь.
     Ошеломленный, Мико прикоснулся к своему лицу, ощутив, что оно как-то изменилось.  Он бросился к пруду и  в воде  увидел свое отражение – уродливое лицо, сгорбленную фигуру.
     – Неужели это я?! – воскликнул юноша.
     И тут ему вспомнилась история Исэ и Ихара.  Значит, страшное пророчество колдуньи сбылось! Горько заплакал Мико, поняв, что не может вернуться в родной дом, и побрел куда глаза глядят.

Продолжение   следует