" ..Мудаа ме ашики да кА жвандай ви..."
Всей жизни смыслом выбрал я любовь,
Судьба сей дерзости шлет испытанье вновь,
Не властен смертный задержаться здесь,
Могол, Пуштун, Индус,-все канут в тень веков,
Но Высший смысл, Судьбою данный есть,
И Лайла и Меджнун найдут последний кров,
Духовно тело или в нем плодится дух,
Единства если нет,- в другом закон суров,
Так старый к молодому будет глух,
Различье велико - его не снять оков,
Разлука с другом рушит жизни путь,
Узрит влюбленный в том проклятье снов,
Кто разлучает,- тот греха являет суть,
Безвинной жертвы вопиет к ответу кровь,
Устами тайное всегда прольется в речь,
Но сердце к жизни возродится вновь,
Кабарги- власти нет и мускуса сберечь,
Так мускул сердца выпустит любовь,
Ты тайну сердца дал устам стеречь,
Рахман же видит в сердце! Все. Без слов.
Стихотворная форма выполнена на основе подстрочного перевода Галины Чесноковой, приведенной ниже:
Цель моя- любовь, если есть жизнь.
Но разве она в милости у судьбы?
Никто из людей не остаётся в этом мире,
Будь то индус, могол или пуштун.
Судьба пройдет надо всеми,
Не будут вечны ни Лайла, ни Маджнун.
Если дух и тело друг с другом не едины,
Какова же может быть дружба между остальными?
Не может быть единства между старым и молодым,
Разве может быть единство там, где есть различия?
Если разлучить двух друзей,
То влюбленному все будет казаться проклятым.
Разлучить друзей- значит совершить такой грех,
Как будто несправедливо совершить убийство.
Тайна сердца всегда выходит наружу через уста,
И чрево , как роза, наполняется кровью сердца.
Как мускусный запах исходит из железы кабарги,
Так и любовь, хоть скрыта в сердце, но выходит наружу.
Скрытая тайна не позорна, а вот оглашение того,
Что, мол, Рахман ….