Замс. Глава 2. Воскресенье, 6 мая

Вениамин Велерштейн
II.Воскресенье, 6 мая(Der Sonntag, den 6 Mai).

Господин Ташенбир проснулся от того, что над его ухом кто-то громко пел. Некоторое время он думал, что это ему слышится во сне и он перевернулся на другой бок. Но пение не прекращалось.  Высокий, светлый, проникновенный голосок пел невероятно фальшиво:

Schlaf, Papa, Schlaf!
Die Rotkohl ist ein Schaf.
Das Sams, das sch;ttelt’s B;umelein,
Da f;llt herab ein Zentnerschwein.
Schlaf, Papa, schlaf!

Ruh, Papa, ruh!
Die Rotkohl ist’ne Kuh.
Das Sams, das sch;ttelt’s Ofenrohr,
Da kriecht ein Elefant hervor.
Ruh, Papa, ruh!

*************************************
( Подстрочный перевод:
Спи, папа, спи,
Ротколь - (одна) овца
Замс, который трясет деревце
И оттуда падает свинья весом в центнер
Спи, папа, спи!

Спокойно, папа, спокойно,
Ротколь - (одна) корова.
Замс, который трясет каминную трубу
И оттуда вылезает слон.
Спокойно, папа, спокойно. )
***********************************************

(Спи, папa, спи  моё сердечко,
Фрау Ротколь - маленькая овечка.)
---------------------------------------------------
„Спи, папa, и слушай, как бьются сердца!
Для Замса  Ротколь - просто овца,
Замс деревце тихо, легко потрясет,
И с дерева сразу свинья упадет!
Спи, папa, и слушай, как бьются сердца!

Будь, папа, спокойным, будь, папа, здоровым.
Для Замса  Ротколь - всего лишь корова.
Вот снова печную трубу дернул он,
И сразу оттуда вдруг выскочил слон!
Будь, папа, спокойным, будь, папа, здоровым.“

В одно мгновение Ташенбир забыл про сон и сел на кровати. Было раннее солнечное утро воскресенья. И рядом с ним  на кровати сидел Замс и пел. И господин Ташенбир сразу же вспомнил все происшедшие накануне события: вчера он притащил с собой этого непрерывно вопящего и поющего Замса, от которого теперь, при всем желании, он не знал, как избавиться.
- Ты всё ещё здесь,. - простонал господин Ташенбир.
- Конечно, папа, - кивнул Замс в ответ.
- Зачем ты так громко пел? - осуждающе спросил Ташенбир.
- Это же была колыбельная для тебя, папа! Разве ты не слышал:

„Horch, Papa, horch!
Die Rotkohl ist ein Stroch...“

***********************
Подстрочный перевод:
„Храпи, папа, храпи!
Ротколь - аист.“
***********************

„Милый папa, храпи, мне не жалко не капли.
А нос у Ротколь - словно клювик у цапли!“

- Тише! Сейчас же замолчи! А то придёт фрау Ротколь и выгонит меня вон.
- Она не может!
- Почему это она не может?
- Потому что ей в комнату к нам не войти. Я запер дверь! Вот ключ.
- Сейчас же вставь ключ на место и отопри замок! Когда она не может войти, она так начинает сердиться и так ругается, как...
- Как дождевой червяк? - спросил Замс.
- Сейчас же дай сюда ключ! - велел господин Ташенбир вместо ответа.
- Ну-ка, попробуй, возьми его, папашка, - рассмеялся Замс и быстро забрался на шкаф. Сидя там наверху, он принялся балансировать ключом на своём рыльце.
Ташенбир вскочил с кровати, схватил прогулочную трость и попытался ей согнать Замса со шкафа вниз.
В этот момент в дверь постучали и фрау Ротколь крикнула из-за двери: „ Это непереносимо! Ужасное безобразие! Что это за жуткий, мешающий отдыхать шум посреди ночи?! Ещё один звук и свой обед Вы будете готовить сами, господин Ташенбир!“
Прежде чем запыхавшийся господин Ташенбир  успел произнести хотя бы слово, Замс уже кричал во все горло: „ И совсем сейчас не ночь, фрау Розенколь! И нечего врать, вон, вовсю солнце светит!“
При этом он так точно скопировал голос Ташенбира, что, даже находись фрау Ротколь в комнате, она вряд ли заметила бы подмену.
На одно мгновение снаружи наступила тишина. Вероятно, фрау Ротколь должна была прийти в себя и набрать воздуха.
Затем снова раздался её крик: „Это уже слишком! Это оскорбление! Вы пьяны, господин Ташенбир!“ - одновременно она попыталась повернуть ручку и войти в комнату.
„ Сама пьяная! Сама пьяная!“ - завопил в ответ Замс, сидя на шкафу и подпрыгивая от восторга .
- Сейчас же отоприте дверь или я вызову полицию! - завопила фрау Ротколь еще злее.
- Я не могу... - отвечал ей господин Ташенбир, пытаясь сбросить Замса со шкафа.
- ... я не могу понять, почему я должен открыть дверь, - дополнил Замс голосом Ташенбира.
- Ах, так Вы не хотите?! Это МОЯ комната! - вопила фрау Ротколь.
- Интересно, почему же я тогда каждый месяц за комнату плачу деньги, Роткольхен? - выдал Замс.
- Это плата за квартиру. И кроме того, я запрещаю Вам переиначивать моё имя! Меня зовут фрау Ротколь, а не как-то там иначе!Поняли?!
- Раз я плачу за комнату, значит - это моя комната, а раз это моя комната, значит я могу в ней запереться. - объяснил Замс через запертую дверь.
На это фрау Ротколь не сразу смогла ответить. По крайней мере, некоторое время было тихо, потом она прокричала :
„Вы не получите сегодня от меня обед! После всего этого безобразия и не ждите!“
- Но фрау Ротколь...- начал было господин Ташенбир, оставив свои попытки стащить Замса со шкафа.
И сейчас же Замс голосом Ташенбира закричал: „ Но, фрау Блауколь, но, фрау Грюнеколь!“,

Ротколь - Красная Капуста
Розенколь - Розовая Капуста
Блауколь - Голубая Капуста
Грюнколь - Зелёная Капуста.



- Наглый болван! Вы великолепно знаете, что меня зовут фрау Ротколь, господин Фляшенбир! - снова завопила она.
- Наглая болванка! Вы великолепно знаете, что меня зовут господин Ташенбир, фрау Ротколь, ! - завопил в ответ Замс.
За дверью наступила тишина. Скорее всего, у фрау Ротколь перехватило дыхание.
А Замс слез со шкафа, закружился, танцуя, по комнате и запел:
„Frau Rosenkohl
Ist innen hohl!
Frau Rosenkohl
Ist innen hohl!“
*********************************
Подстрочный перевод:
„Фрау Розенколь
Изнутри  пустой/полый/впалый“
**************************************
„Фрау Розенколь глупышка,
Изнутри - совсем пустышка!“

- Вы поплатитесь за это оскорбление! прокричала фрау Ротколь из-за двери.
- Какое оскорбление? -  спросил Замс.
- Вы только что пели:
„Фрау Розенколь глупышка ,
Изнутри совсем пустышка“!  - Я совершенно ясно это слышала!
- Разве Вас зовут фрау Розенколь? - удивлённо спросил Замс.
- Конечно, нет!
- Тогда это не имеет к Вам никакого отношения, что я пою про фрау Розенколь. - определил Замс и продолжил петь:

„Frau Rosenkohl
Ist innen hohl,

Frau Rosenknall
(Фрау Розовый KNALL -  общ. треск; щёлканье (бича); хлопанье; шум; выстрел (звук); звук выстрела; звук разрыва)
Ist wie ein Ball,
(Как мячик)
Frau Rosenkluft
(Фрау Розовый  KLUFT -общ :. расселина; ущелье; бездна; пропасть (тж. перен.); трещина; расхождение; несоответствие ;
  разг. : рабочая одежда; спортивная одежда; форма; форменная одежда; костюм; одежда; старое платье)
Enth;lt nur Luft“

„Фрау Розенколь глупышка(малышка?),
Изнутри - совсем пустышка,
Фрау Розовый щелчок
Словно мячик - прыг да скок,
Фрау Розовое Недоразумение, она
Только воздухом полна.

На это фрау Ротколь уже совсем нечего было сказать. Господин Ташенбир вместе с Замсом слышали, как она удаляется на кухню и захлопывает за собой дверь.
- Ну вот, папа, с этим вопросом мы разобрались, - гордо произнёс Замс и отдал Ташенбиру ключ от двери.
- Разобрались, разобрались ! - проворчал Ташенбир, - ты еще увидишь, к чему это приведет. Определённо, она меня завтра выгонит вон.
- Если она тебя сегодня не выгнала, значит завтра тоже ничего не сделает - невозмутимо произнёс Замс и начал грызть корзинку для бумаг.
- Сейчас же оставь корзинку в покое! - прошипел господин Ташенбир. Он не мог кричать. Из-за страха перед фрау Ротколь.
- Она же из картона.  А картон - вкусный. - утвердительно сказал Замс и съел всю корзинку, вместе со всем её содержимым. Затем плотоядно посмотрел на стул.
- Прежде, чем ты и его съешь, - сказал Ташенбир и быстренько уселся на стул.
- Он из дерева, - определил Замс, обнюхав ножку стула. Но господин Ташенбир поставил свои ноги так, что Замс никак не мог этот стул укусить .
Поэтому Замс встал с пола, залез на стол и откусил листик с букета цветов, стоявшего на столе в вазе.
- Ммм, хороший салат, вкусный, - промычал он и проглотил цветы.
- Ты не должен жрать здесь все подряд! - закричал господин Ташенбир. От раздражения его голос стал очень громким.
Но Замс не обратил на него ни малейшего внимания. Он откусил кусок от вазы и принялся жевать.
- Стекло с водой, - приговаривал он,- тоже вкусно.
Дожевав вазу, он подошёл к камину.
- Железный - утвердительно произнёс Замс, обнюхивая камин. - Железо тоже вкусное.
При этом он, в предчувствии наслаждения,  закатил глаза кверху и погладил свой живот.
- Я желаю, чтобы ты больше ничего из этой комнаты не ел. - быстро проговорил господин Ташенбир, прежде, чем Замс снова начал кушать. Ему как раз вовремя вспомнилось, что Замсу, чтобы что-то приказать, нужно говорить : „я желаю...“
Замс сейчас же перестал обнюхивать камин, выташил изо рта недоеденный осколок вазы, аккуратно положил его на стол и тихо уселся рядом с Ташенбиром.
- Так-то лучше, - удовлетворённо заметил господин Ташенбир, - Но откуда я возьму новую корзинку для бумаг?
Мы её завтра тебе купим. Мы все равно должны купить одежду - объяснил Замс - я уже радуюсь предстоящему посещению магазина.
От радости он снова начал петь:

„Kaufhaus, Feldmaus.
(Магазин ( универмаг), полевая мышь.)
Kaufmaus, Kopflaus.
(Покупная мышь, головная вошь.)
Kauflaus, Blumenstraus.“

(Kauf laus -   общ.:  купить (кого-л.); покупать (регулярно); делать покупки; подкупать
Букет цветов.)

- Пожалуйста, помолчи, - жалобно произнёс господин  Ташенбир. - Сейчас опять придет фрау Ротколь и оторвёт нам голову.
- Ты правда, так её боишься? - спросил Замс.
- Она всегда все подмечает - принялся защищаться господин Ташенбир, - Я могу делать, что хочу. И всегда она найдет, к чему придраться. Иногда мне хотелось бы, чтобы она сидела на шкафу никогда не могла оттуда слезть.
- На шкаф ее? - задумчиво спросил Замс. - Ты этого желаешь, папа?
Он закружился по комнате, и, буквально задыхаясь от смеха, повторял : „на шкаф!“
Кончилось тем, что лицо господина Ташенбир приобрело свекольный оттенок.
- Я желаю, чтобы ты меня наконец послушал, -  сказал он. Замс сейчас же перестал танцевать и говорить и спокойно посмотрел на Ташенбира.
Ты уже поел, - сказал Ташенбир, - но я проголодался.  Я должен снова спрятать тебя в рюкзак и вынести отсюда. Мы совершим сегодня небольшую прогулку по свежему воздуху и поедим где нибудь на природе.
- На природе! Замечательно! - воскликнул Замс, быстро забрался в рюкзак и запел:
„Segelflugzeug, D;senj;ger,
Zeppelin und Freiballon,
Mondrakete, Doppeldecker,
Wartet nur, wir kommen schon!“

(„планёр, планирующий летательный аппарат; планёр-паритель
реактивный истребитель
дирижабль; цеппелин
свободный аэростат; непривязной аэростат
лунник, ракета для полёта на Луну
бипланное крыло
Подожди, мы уже идем! „)
„Планером-парителем, или истрибителем,
Дирижаблем,  (иль) аэростатом -
Все выше, все дальше летим мы, ребята!
Крылом ли, ракетой - как захотим,
Нас подожди, мы к тебе уж летим!“

- Должен ли тебе снова говорить, что ты должен вести себя тихо? Кроме того, мы лететь не собираемся. А просто пройдемся ногами. - объяснил господин Ташенбир.
- Ты же сам сказал что мы полетим по воздуху - запротестовал Замс, высовывая голову из рюкзака.
- Я сказал, что мы отправляемся на прогулку на свежий воздух, это совсем не значит летать по воздуху. Ну а теперь я желаю, чтобы ты стал абсолютно тихим. - поставил точку в споре господин  Ташенбир и затянул горлышко рюкзака. Затем он вскинул рюкзак за плечи и тихонько покинул комнату.
Проходя через прихожую, он вдруг застыл, как громом пораженный. Он не мог поверить своим глазам: Высоко вверху, на высоченном шкафу, с пыльной тряпкой в руке,сидела фрау Ротколь.
- Что Вы ищите на шкафу? - пораженно спросил господин Ташенбир.
- Не задавайте глупых вопросов, лучше помогите мне отсюда слезть, - ядовито ответила фрау Ротколь, - Я хотела здесь вытереть пыль, а лестница вниз упала.
Ташенбир приставил лестницу обратно к шкафу. Фару Ротколь с средитым лицом спустилась вниз, подхватила мусорное ведро, стоявшее здесь же и скрылась в кухне, с грохотом захлопнув за собой дверь.
Господин Ташенбир смог наконец-то безпрепятственно покинуть дом и зашагал по улице все дальше и дальше, пока не вышел из города. Еще некоторое время он шел вдоль поля. Наконец он остановился, снял рюкзак с плеч и выпустил Замса.
- Замечательные камни! - воскликнул Замс, поднял камень с земли и начал его грызть.
- Прекрасно. Лучше всего будет, если ты тут останешься и наешься досыта. А я пойду дальше, поищу ближайшее кафе. Таким образом, каждый сможет кушать то, что ему больше нравится. - предложил господин Ташенбир.
- Согласен - кивнул Замс с набитым ртом.
Когда через некоторое время Ташенбир оглянулся, он увидел, что Замс сидит на рюкзаке и машет ему вслед большой палкой.
- Она из дерева, а дерево даже вкуснее стекла! - кричал он восторженно.
Господин Ташенбир помахал в ответ, повернулся и пошел дальше, слушая, как Замс напевает:

„Knabberstangen,
Klapperslangen,
Blumenvasen,
Tepichrasen,
M;belbeine,
Mauersteine,
Jackenkragen,
Kinderwagen,
Taschentuch und Hut
Schmecken mir so gut.“

************************
Подстрочник:
Ножницы для жести,
Змейка с погремушкой
Ваза для цветов,
Травяной ковер
Ножки мебели,
Камни из стены,
Лацканы пиджака
Детская коляска,
Носовой платок и шляпа
Все это очень вкусно.
(Все это мне очень нравиться кушать.  )
**********************************
„Эти Ножницы для жести,
Змейка с погремушкой вместе,
Вазы с дивными цветами,
Коврик с травкой под ногами,
Также мебельные ножки,
Из стены камней немножко,
Отвороты пиджака
И коляска в три вершка,
Носовой платок и шляпа,
Что носить мой любил папа, -
Замсу нравится на вкус,
Для желудка это - плюс!“

Господин Ташенбир прошёл еще примерно полкилометра, пока набрел на лесное кафе. Он заказал себе сначала поесть. А, поев, задумался, попивая пиво из большой кружки. После первой кружки заказал он вторую, что было совершенно ему не свойственно, больше одной кружки он не выпивал еще никогда.
А господин Ташенбир как будто даже и не заметил этого. Он думал о том, что Замс остается все таким же шумным и что заставить его держать рот на замке почти не возможно. Он думал о том, что фрау Ротколь выкинула бы его на улицу, если бы пронюхала про Замса. Он думал о съеденых Замсом корзинке для бумаг и стеклянной вазе, и, что, вероятно стол и стул, и даже кровать это существо тоже может сожрать. И вот когда обо всем этом подумал и все взвесил, он сказал себе: "Мне очень жаль, но я не могу оставить Замса у себя". После чего он расплатился и вышел из кафе через чёрный ход. Домой он возвращался, сделав огромный крюк через лес и  город, потратил на это массу времени и, наконец, поздно вечером, ужасно усталый, с мерзким настроением и чувством вины  стоял он перед своим домом .
Тихо-тихо отворил он дверь и проскользнул незамеченным в свою комнату, запер за собой дверь и только тогда включил маленький свет. Затем он разделся, поставил будильник и откинул одеяло.
На его подушке лежал Замс и спал!
- Наконец-то ты пришел, папа, -  сонно пробормотал  Замс, - ты сбился с дороги?
- Как ты попал в комнату? - еле выговорил от изумления господин Ташенбир.
- Окно было открыто, через него я и залез, - объяснил Замс, - рюкзак я с собой принэс и положил в шкаф.
- Тебя никто не видел?
- Нет, никто, - ответил Замс, - я тут кое что ужасное сотворил, папа.
- Что еще, боже мой, ты натворил?!
- Я нечаянно съел ручку от окна, она так вкусно пахла...
- Ладно, с этим уже все равно ничего не поделаешь. - сказал господин Ташенбир, подвинул Замса немного  в сторну с подушки и тоже лег в кровать.
- Она была из железа - пробормотал Замс, - такая вкусная.
Господин Ташенбир выключил свет.
Наконец оба заснули.