Лаура

Лена Блюмина
"В тебе восторг. Лаура, не давай
Остыть ему бесплодно; спой, Лаура,
Спой что-нибудь"
А.С. Пушкин, Каменный гость

"Есть в Пушкине что-то свое"
Из сочинения

Вопреки всеобщему мнению о том, что «солнце нашей поэзии» на Западе совершенно не знают, к изучению великого и могучего Лауру подвигла именно любовь к Пушкину. 18 -летней испанке безумно хотелось читать его в подлиннике, и она рванула на родину поэта, чтобы припасть, так сказать, к истокам. Сначала она пыталась чему-то учиться в Питере, но хозяйка выгнала ее со съемной квартиры за постоянные дебоши, и Лаура поняла – это знак сменить если не страну, так город, и прикатила среди зимы в своей дохлой вельветовой курточке в Нижний. Ну, как одеваются зимой в России иностранцы – это каждый видел. Вероятно, в 20-градусный мороз с пронизывающим ветром их и в самом деле согревают шерстяные перчатки, намотанный в три слоя шарф или капюшончик от блейзера, а пуще того, конечно  - их иноземное подданство и сознание временного пребывания в этой юдоли скорби.
Наша девочка была весьма невысока ростом, смуглолица и беззаботна, аки птица. При этом обладала несомненным талантом полиглота: не помню точно количество языков, которыми она владела в совершенстве, но уж всеми основными европейскими – это точно, за несколько месяцев жизни в России лихо заговорила по-русски, только вот  ей никак не давались некоторые звуки, потому что в испанском они практически не различаются, и «бабушка» легко могла быть прочитана как «вавушка». Мотив для изучения очередного языка, был у нее, как правило, чисто эстетическим. Вот зашла она из любопытства, к примеру, в синагогу, что располагается аккурат на соседней с филфаком улице, и понравилось ей звучание иврита – значит, надо выучить иврит.
В Нижегородском университете Лаура русский совершенствовала, ходила ко мне четыре раза в неделю на индивидуальные занятия. Поселилась в общаге и даже умудрилась на работу устроиться! Преподавать испанский в какой-то школе на окраине города, куда и моталась через день по полтора часа с пересадками. И ничто ее тут не смущало, совсем даже наоборот, приводила в восторг необыкновенная дешевизна свеклы, которая, как Лаура мне объясняла, в Испании не растет и потому страшно дорогая, а испанка моя ее просто обожала. Даже строила планы по налаживанию бизнеса – что-то вроде ввоза в Россию дешевых испанских шуб и вывоза в Испанию дармовой русской свеклы.
Занятия наши проходили так: для начала сеньорита опаздывала по крайней мере на полчаса. Мне-то что: солдат спит – служба идет, но постепенно  это начинало раздражать, и я осторожно намекала девушке, что у нас все ж таки не любовные свидания, а уроки, и что бы ей не прийти вовремя хоть разочек. На что эта бабочка легкокрылая отвечала, что прийти вовремя она абсолютно не может по причине полного отсутствия у нее каких-либо часов, а часы не может себе завести, потому что это «не круто». Ну, против такого аргумента не попрешь, пришлось смириться. Потом читали Пушкина, продираясь сквозь многочисленные архаизмы и явно несовременную грамматику, но иногда Лауру уносило совсем в иную степь. Прибегает как-то на урок  (как всегда, с большим опозданием) и с порога:
- Лена, ты должна научить меня, как правильно пишутся матерные слова!
- Деточка, ты на заборах что ли собралась писать и боишься ошибиться?
- Понимаешь, мы с одной девочкой из Крыма переписываемся, и она все время их пишет, мне же надо отвечать без ошибок.
- Ну хорошо, только ты не говори никому, что это я тебя научила.
Написала на бумажке все известные мне матерные слова.
- А теперь научи меня, как их правильно употреблять. Вот например, можно ли сказать «****ь тебе»?
Результаты занятий не замедлили сказаться. Буквально через неделю слышу на кафедре, как другой наш студент, положительный норвежец Ярдр – интеллектуал и страшный зануда – с возмущением рассказывает, что моя любительница Пушкина с утра пораньше на всю общагу матерно орала минут десять. А когда он ей в дверь постучал и замечание сделал, ну, вы понимаете, что Лаура ответила. Кафедральные дамы выразительно смотрят в мою сторону. Так, думаю, этого еще не хватало, научила на свою голову! Но испанка объяснила все очень просто: «Понимаешь, я котенка завела, а он, гад такой, ночью мне в сумку с тетрадками нассал, а мне на занятия идти! Пришлось его отругать, как следует, чтобы больше так не делал!» Полагаю, русский котенок тоже хорошо усвоил урок родной речи.