Бородайский берег

Игорь Джерри Курас
  Они подсели ко мне в кафетерии Корпорации: бесцеремонно ворвались в моё полуденное одиночество.
   Я жевал свой скучный бутерброд и напевал в голове какую-то незатейливую песенку без слов и без названия. Какое может быть название у песенки без слов?
   Они подсели ко мне целой толпой с очевидным намерением что-то у меня узнать. Любопытство было написано на их лицах и общее коллективное возбуждение отчётливо проступало в их совместном порыве.
   – Привет, Джерри! – наперебой замахали они руками
   – Да, да. Привет, – сказал я, и сделал вид, что подвинулся, хотя этого можно было и не делать т.к. стол был громадным, округлым, пустым.
   – Джерри! Ты должен рассудить наш спор. Тони утверждает, что знает русский.
   – Тони знает русский?!
   – Не торопись! Тони говорит, что знает русский, но мы не верим. Мы поспорили с ним на двадцатку, и нам нужно вывести его на чистую воду.
   – И?
   – Что значит "и"? Нам нужна твоя помощь. Мы хотим, чтобы ты поговорил с Тони по-русски. Сейчас он подойдёт сюда, и ты задашь ему вопрос по-русски. Он этого не ожидает и, т.к. никакого русского, по нашим предположениям, Тони не знает, он сразу же сядет в лужу!
   Вот как! Они хотят вывести Тони на чистую воду, и, при этом, посадить его в лужу. Какой замечательный складывается, с позволения сказать, оксюморон.
   Я представил себе толстого голого Тони, вымытого в чистой воде и затем посаженного в лужу, и картинка в моей голове получилась вполне достойная участия в выставке Дегенеративного искусства в Мюнхене 1937 года.
   – Ну, что же. Чёрт с вами. Я поговорю с Тони
   – Вот, он идёт! Он подходит сюда. Тихо! Сделайте умные лица.
   Как будто возможно такое лицедейство!
   – Привет, Тони! Как твои дела? Говорят, что ты понимаешь русский, – непринуждённо говорю я, привстав и пожав Тони руку
   – Бородайский берег! – отвечает Тони непринуждённо, – Пушка!
   Стол замирает в ожидании чуда
   – Ну, пушка, так пушка, Тони – говорю я, – Честно тебе скажу: где-то в глубине души я надеялся, что ты знаешь русский. Мы могли бы с тобой травить анекдоты, промывать косточки начальству, обсуждать местных девчонок. Жалко, что это не так. Бородайский берег, конечно, сильно сказано, но русский ты ни фига не знаешь.
   – Ухтарский привет! Я и не стараяна другажа бума!
   – Другажа бума. Совсем другажа, Тони. И не говори. Я и сам так иногда думаю.
   – Истрица старкин. Бородайский берег!
   – Истрица-сестрица, а тебе не спится? Что там про Бородайский берег, Тони? Не боись, чувак. Я этим олухам тебя не выдам. Будешь ты с сегодняшнего дня официальным полиглотом.
   И я перехожу на английский и говорю им, что да, как вы тут все видели, Тони говорит на хорошем русском. Небольшой акцент, конечно, есть, но, в общем и целом – хороший литературный русский.
   – Сейчас на таком литературном русском не все и в России говорить умеют, – добавляю я, – С таким русским Тони запросто мог бы быть, например, выбран в русскую Думу или вести какую-нибудь развлекательную передачу на русском телевидении.
   Все немного смущены неожиданным поворотом событий, но показательное выступление Тони и моя на него реакция вполне убедительны и сомнения не вызывают.
   Деньги отсчитываются на стол, и Тони засовывает в карман двадцать долларов.
   Люди всё ещё возбуждённо машут руками, но медленно расходятся.


   В самом конце рабочего дня Тони навестил меня в моём закутке.
   Для тех, кто не знает, скажу, что на стенках у меня висят фотографии каменных лошадей Клодта, колонна Монферрана, всадник Фальконе – все эти шедевры великих моих земляков, которыми я по праву горжусь.
   Тони опасливо и недружелюбно косится на всадника работы Фальконе, потом на лошадей Клоддта.
   – Кони, это Тони, – говорю я про себя, а вслух вежливо улыбаюсь и предлагаю Тони сесть.
   Он тяжело садится в пустое кресло для посетителей – я держу его здесь на случай гостей прямо под фотографией зеленоватого здания, выстроенного на берегу Невы ещё одним моим знаменитым земляком – Франческо Бартоломео Растрелли
   – Спасибо тебе, – говорит Тони, – Если честно, я не ожидал, что ты мне поможешь. Вчера мы были в баре, и пили русскую водку. Не знаю почему, но я сказал им, что понимаю русский.
   – Да нормально, Тони! Нет проблем. Всегда готовы помочь.
   Тони поёрзал в кресле и достал две мятые пятёрки
   – Это тебе. Твоя часть. Бери, бери! Всё честно: тебе половина и мне половина.
   Он тяжело встаёт, виновато улыбается и, слегка хлопнув меня по плечу, уходит.
   Я разглаживаю мятые купюры и задумываюсь над случившимся.
   Я знаю, где-то, есть Бородайский берег: там живут счастливые люди-бородайцы, говорящие на странном языке, в котором любые звуки сами становятся осмысленными словами, складываются в строчки, рифмуются между собой. Там, на Бородайском берегу не бывает песен без слов и без названия.
Когда-нибудь мы все там встретимся.