Думы тихой ночью

Дон Боррзини
“Думы тихой ночью” Ли Бо - одно из самых известных стихотворений китайской классики. После восстания Ань Лушаня Ли Бо на полгода сослан в поселок Елань на далеком западе. Глядя на луну, которая освещает его хижину, он вспоминает родные места и друзей, которых, быть может, уже никогда не увидит; та же луна светит и в забытой всеми деревне, где он сейчас находится, и - на его родине, связывая нынешнее с прошедшим, чужое с близким.

Стихотворение написано на древнекитайском языке, вэнь янь, в жанре “ши”, характеризующимся установленным размером (5 или 7 слогов-иероглифов в строке) и определенным рифмическим рисунком. В данном стихе: всего четыре строки, в каждом по пять слогов.(с)

а)
Я вижу: на мою кровать
Пролился лунный свет.
А, впрочем, очень может быть,
То иней лег на землю.

И если голову поднять, -
Я вижу полную луну.
А стоит взгляд мне опустить,
Как родина на ум приходит.

b)
Над кроватью сияет полная луна.
Пролилась словно инеем сверху она.
Голову подними, - и луна пред тобой.
Иль опусти, - край родной впоминай.