ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Экипаж «Морского ветра» заметил «Странник», когда тот еще был крохотной точкой в бинокле. Когда между кораблями расстояние стало не больше мили, капитан «Странника» связался по радио с капитаном Коффи.
- Рады вас видеть, - сообщил капитан «Странника». – Приглашаем ваше начальство на борт нашего корабля.
- Принимаем ваше приглашение, - ответил капитан Коффи.
В катер сели Паркер Васкес, Гаррисон, сам капитан, и двое матросов. Едва катер подошел к борту «Странника», матросы спустили с корабля трап.
- Поднимайтесь к нам, - крикнул какой-то человек, свешиваясь за борт, и приветливо махая рукой.
Коффи, Гаррисон и Паркер поднялись по трапу. Матросы остались дежурить в катере.
- Здравствуйте, - сказал человек, когда ученые и капитан оказались на палубе. – Меня зовут Раймонд Барклай. Я являюсь руководителем этой экспедиции.
- Очень приятно, - поздоровался Гаррисон. – Я Брайан Гаррисон, руководитель своей группы, а это капитан Коффи и биолог Паркер Васкес.
- Вы уже в курсе того, что мы здесь делаем?
- Полагаю, да, - сказал Гаррисон, после некоторого колебания. – Только не совсем понимаем, зачем вам мы.
- Среди нас нет биологов, а у вас нет оборудования, способного опускаться на многокилометровую глубину. Но, давайте пройдем в каюту, здесь слишком холодно, и не место для подобных разговоров.
На палубе и в самом деле стоял мороз, и находиться на ней было, мягко сказать, неприятно.
Очутившись в кают-компании, Гаррисон сказал:
- Вы сказали, опускаться на многокилометровую глубину. Какова же здесь максимальная глубина?
- Если быть точным, то семь тысяч восемьсот двадцать два метра.
- Ого! – воскликнул Гаррисон. – Солидно. И в этой бездне нам необходимо найти место, где затонул русский танкер?
- Нет, - возразил Раймонд. – Мы уже его нашли. Танкер находится почти под нами. И затонул он на самом краю Алеутского желоба.
- Вы хотите сказать, что опускались вниз? – Гаррисон почувствовал, что внутри него все похолодело.
Раймонд кивнул.
- И вы… - Гаррисон осекся. – Вы видели их? Я имею в виду… Вы встречались…
Гаррисон не смог продолжить.
- Я знаю, о ком вы говорите, - сказал Раймонд. – Да, нашим людям удалось их видеть, но они не подплывали к нам близко. Никто даже не сумел рассмотреть их как следует.
На лице Гаррисона отразилось удивление.
- Странно.
Раймонд пожал плечами.
- Может, и странно.
- А как насчет радиации?
- О, здесь все в норме. Если что-то и было, то уже давно все растворилось в воде. По-крайней мере, никакой опасности нет. Радиоактивное облучение нам не грозит.
- А что нам грозит? – спросил Паркер.
- В каком смысле? – не понял Раймонд.
- Что вообще здесь творится? Если местонахождение танкера обнаружено, то зачем нам спускаться туда? Что мы должны искать? И откуда такая уверенность, что именно танкер является причиной появления мутантов?
Раймонд недоумевающее смотрел на Паркера.
- Нам сообщили, что именно вы пришли к такому выводу.
- Я? – удивился Паркер. – Я вообще не знал ничего об этом танкере. Я только предположил, что пойманный нами экземпляр является акулой-мутантом, и что причиной мутации является радиация. Но вот в чем загвоздка; на теле существа не обнаружено никаких следов радиационных ожогов.
- Тогда откуда такая уверенность? – спросил Раймонд.
- Просто я не вижу другого объяснения. Я предполагаю следующее: зараженная вода попала в жабры акулы, тем самым вызвав мутацию.
- Сразу у большого количества акул?
- Пока нам удалось исследовать только один убитый экземпляр. Честно говоря, я вообще не верю своим глазам.
Раймонд смотрел на Паркера, и задумчиво потирал подбородок.
Немного погодя Паркер взял на анализ пробу воды из океана. Результат ни к чему не привел. Вода была самая обычная, морская, не содержала никаких токсинов, никаких ядов. Все было в норме.
- Необходимо совершить погружение, - заявил Раймонд. – Мы должны обследовать танкер.
Паркер заколебался.
- Боюсь, наш батискаф не выдержит такого давления.
- Ваш возможно, - с некоторой гордостью произнес Раймонд. – На борту нашего корабля имеется оборудование, способное опускаться на многокилометровую глубину. И еще одно, опускаться мы будем не в батискафе, а в специальных глубоководных скафандрах.
- В скафандрах? – удивился Паркер. – Разве они способны выдержать такое давление?
- Способны, хотя они и сильно неуклюжие.
- Зачем такой риск?
- Нам нужно обследовать танкер, взять пробы воды внутри него. В батискафе это сделать проблематично. Среди ваших водолазов есть желающие совершить погружение?
Предложение не вызвало энтузиазма среди водолазов, которые уже встречались с мутантом. Раймонд обратился к Паркеру.
- И еще, вам придется опуститься с нами. Присутствие биолога необходимо.
Паркер бросил взгляд на океан.
- Хорошо, - вдруг решительно сказал он. – Я иду.
- Ты не боишься? – спросил Дональд.
- Боюсь, - признался Паркер. – Но это необходимо для науки.
Дональд удивился, но не нашелся возразить. Поколебавшись с минуту, он сказал:
- Я иду с тобой. Кто-то же должен тебя охранять, и вытаскивать на поверхность.
Дональд попытался улыбнуться, но улыбка получилась кривая.
Уолтер, стоящий недалеко в стороне, вдруг выругался, и решительно сказал:
- Я тоже иду с вами. Но имейте в виду, что при первой же возможности я сделаю все возможное, чтобы уничтожить этих тварей. И иду я только из-за этого! Устроит тебя такой вариант?
Уолтер с вызовом посмотрел на Паркера.
- Ладно, действуй по обстоятельствам, - согласился Паркер. Честно говоря, он и сам не был уверен в своей правоте.
Всего было девять добровольцев. Четыре человека с «Морского ветра» и пятеро со «Странника». Раймонд тоже готовился к погружению, он же и руководил операцией.