О мудром проводнике Сборник стихов Не Унывай Немец

Сергей Волков Не Унывай Сборник
Sergej Wolkow.

О «мудром» проводнике ;ber «Weisen» Explorer

Изюминка есть в байке этой: Zest ist das Fahrrad dazu:
Не будь разменною монетой! Lassen Sie sich nicht ein Druckmittel!

В горах, среди отвесных скал, In den Bergen, zwischen den Felsen,
Через обрыв крутой Nach einer steilen Klippe
По тонкому бревну лежал Bei d;nnen lag ein Protokoll
Путь на берег другой. Road to Ufer auf der anderen.

Гудел толпы весёлый рой Tobt die Menge lustiger Schwarm
У края на плато, Am Rand des Plateaus
Но сам рискнуть своей судьбой Aber die Gefahr f;r ihr eigenes Schicksal
Не вызвался никто. Niemand freiwillig.

Парить под куполом небес, Schweben unter der Kuppel des Himmels,
Орлом, не всяк привык. Eagle, verwendet werden, nicht alle.
За рубль, с туриста, перенесть Im Laufe der Rubel, mit Touristen ertragen
Их взялся проводник. Sie nahmen die Leiter.

Для равновесья, по двое, Zum Ausgleich, zwei und zwei,
Навьюченный сверх сил, Geladen mit mehr Kraft
«Поклажу благородную» «Gep;ck edlen»
Абориген носил. Aborigen trug.

Не повезло последнему, Es war Pech, die letzte,
Без пары ждал турист. Ohne Wartezeit f;r einen Touristen Paare.
Туземец с ним, над бездною, Natives mit ihm ;ber den Abgrund,
Качнулся и – завис; Schwankte und - abh;ngig;

Подумал трезво: «Обойдусь Thought n;chtern: «Ich werde verwalten
Без этого рубля». Ohne diese, den Rubel ».
И – выбросил, продолжив путь Und - Werfen, weiterhin den Weg
В «реальноть бытия»... In «realnot Leben» ...

Старайся жить своим умом! Versuchen Sie, Ihre Meinung zu leben!
В чужих руках не будь рублём! In den falschen H;nden ist nicht, ob der Rubel!