Мольба

Илара
Автор (на румынском языке) и перевод на русский: Александр Плэчинтэ http://www.proza.ru/avtor/alexandr1951
Художественная обработка и редакция: Илана Арад

Когда поджигали деревья
В одном недалёком лесу,
Молитвы оставшихся древних
Летели на праведный суд.

Одно из них – дивная липа
Тянулась листочками вверх,
И робко, с тревогой и всхлипом
Звучал боязливый напев:

Скажи, Мой Господь, чем грешна я,
Что тлею в жестоком огне?
Он жалости вовсе не знает,
И пепел растит из корней...

Построй из меня всё, что хочешь:
Я пчёлам сумею дать дом.
Нектар свой душистый и сочный
Хранить могут на зиму в нём;

А может – хорошую скрипку,
Что страждущим песни поёт,
Печаль обращая в улыбку,
И легче им кажется гнёт;

Получится и пианино:
Любуется звуком народ.
Всегда музыкантов любимых
Восторженно публика ждёт;

Но можно и выточить лодку,
В ней люди плывут за моря,
Где ждут их родимые кротко,
В разлуке их души горят.

Ведь сердцу без сердца так скверно!
Я руки свои протяну.
Пусть с ним не останется верных –
Дойду до него сквозь волну!

Рисунок: Александр Плэчинтэ