Бурный исторический БрЭндаж в Трёх актах, 331 карт

Рэя Сильвия
 Бурный исторический БРЭНДАЖ в ТРЁХ актах  и 331 картинах    

   /Яснение БРЭНДА «… приду плюнуть… и трахну…».
                РИМЭЙК: ЮНОСТЬ (Part - THREE)
           «СПИНУ ПРИКРОЙ - ОДНОРУКИЙ СКРИПАЧ!»/
            
           Краткое содержание:

               Акт Первый
Картина:  СУЩЕСТВИТЕЛЬНАЯ УВЕРТЮРА
/Лепка чувств/.

              Акт Второй.
Картина: ПРИЛАГАТЕЛЬНАЯ МАССОВКА.
/На выживание/.

              Акт Третий.               
Картина: ЧИСТЫЕ ПОМЫСЛЫ.
/Врата ТИШИНЫ/.

  Действующие ГЕРОИ и исполнители:

              1. Герои:

КУМИР (Она) –                Асаль.
СЛЕД НА ЩЕКЕ до той поры как по лбу (он) –   Стив Бердник

2. Исполнители:

1-  здесь и далее: лексика, события, факты всемирной истории       
2.- см 1.
3.- те же.               

328 - те же.
329 – спасибо.      

                Акт Первый
                Картина:  СУЩЕСТВИТЕЛЬНАЯ УВЕРТЮРА
                /Лепка чувств/.


КУМИР:
- СТИВ, Откуда ты столько знаешь? Прочитать одно, надо же еще и запомнить!
Но вот еще вопрос. А почему после просмотра мыльных сериалов повышался спрос на моющие изделия? Чего это все мыться начинали?
До конца не дочитала, может, еще вопросы возникнут.
Шлю поцелуй! Пусть к щеке прилипнет.

ОН:
- Правильно. Я тоже только смотрю. Говорил же о плане. Ха! А Вы сомневались.
Соблаговолите уточнить: к правой или левой?
Спасибо.

КУМИР:
- Конечно к правой. Ближе к интуитивному полушарию мозга. А на вопрос ответь. Хотя бы версиально.

ОН:
- Господа, извините. И, посторонитесь, пожалуйста, неровён час...
Вы, господа-товарищи правильно поняли.
Это комментарии к пяти не опубликованным страницам текста "Полагаясь на вашу, читатель порядочность" (см. в ранжире).
Я, Вас предупреждал: Ух-х! - Она такая!
Приношу извинения. Сами посудите,
каково ей, у неё многие из этих текстов третий год...
признаю, и сам уши затыкаю, когда со всех сторон.
Так, что не обессудьте.
Ей можно.
Она - УХ!
Эллис - КУМИР-МИРОЗДАНИЯ.

КУМИР:
- Да уж господа, Вы меня простите, ежели, что не так.

                *     *     *
                Акт Второй.
                Картина: Прилагательная массовка.


1. Либонь (укр.) - наверно
2. Хвылька (укр.) - минутка.
3. Вериги - кандалы, цепи, оковы, и прочие как правило тяжёлые предметы, которые носят религиозные «подвижники» для укрощения плоти.
4. «Роза ветров» - график, режима ветра в данном месте. «Взлётно-посадочные полосы» аэродрома строятся с учётом направления господствующего ветра (взлёт на встречу ветру).
5. Герой романа Джонатана Свифта (1667-1745): «Путешествия в некоторые отдалённые страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей».
6. В распоряжении США к августу 1945 г. находилось две атомных бомбы. Они имели разные: техническое исполнение, конструкцию, отличались внешне. («Толстяк» и «Малыш»).
7. Пикадон (япон.) - так японцы назвали взрыв атомной бомбы.
8. Хиросима, город в Японии, о. Хонсю. Город вырос вокруг замка феодала, князя Мори, построенного в 1591г. 6 августа 1945 США сбросили на город первую атомную бомбу. Часть города была разрушена, убито и ранено свыше 140 тысяч человек.
9. Матиас Руст - немецкий парень в 1987 г. на легком, спортивном самолёте «Сесна» осуществил перелёт от границы СССР до Москвы, где благополучно приземлился в районе Красной площади.
10. Чкалов Валерий (1904-1938) Лётчик-испытатель. В 1937 с Г. Байдуковым и А. Беляковым совершил перелёт из Москвы до Ванкувера (США) через Северный полюс (8504 км за 63 ч 16 мин). Погиб при испытании самолёта. Похоронен на Красной площади у Кремлёвской стены.
11. «Бочка», «Кадушка» - фигуры высшего пилотажа. При выполнении «бочки» самолёт вращается вдоль продольной оси с возможно меньшим радиусом. При выполнении «кадушки» радиус вращения увеличен, в бою - происходит потеря скорости. Противник «висящий на хвосте» проскакивает. Его истребитель оказывается перед твоими пулемётами, пушками.
12. Командир авиагруппы ВВС США, созданной для испытания атомного оружия в ходе II Мировой войны. Вел самолёт при первом боевом испытании атомной бомбы - 6 августа 1945 г.
13. Боинг - 29 «Стрэйт флаше», американский бомбардировщик времён II Мировой войны.
14. Командир самолёта «разведчика погоды». 6 августа 1945 года от его доклада зависело, какая из заранее намеченных целей, будет атакована. Над Хиросимой было безоблачное небо.
15. Оппенгеймер Роберт (1904-1967), американский физик. В 1943-1945 директор Лос-Аламосской лаборатории. Возглавлял атомный «Манхэттенский проект». В 1954 был снят со всех постов, связанных с проведением секретных работ и обвинён в «нелояльности».
16. Газоразрядный прибор для обнаружения и исследования различного рода радиоактивных и других ионизирующих излучений. Гейгер Ханс (1882-1945), немецкий физик.
17. Проект «Манхаттан» (Манхэттен) - в годы 2-й мировой войны крупнейшие научные силы США разрабатывали комплекс атомного оружия (атомная бомба).
18. Платон (428 или 427 - 348 или 347 до н. э.) древнегреческий философ. По Платону, цари должны философствовать, а философы царствовать (немногие созерцатели истины).
19. «Ясная Поляна» - родовое имение графа Льва Николаевича Толстого (1828-1910).
20. Радищево (усадьба села Верхнее Аблязово), Лермонтово (усадьба села Тарханы), Белинский (бывший уездный город Чембар), Пензенской губернии - родина наших соотечественников. Лермонтов Михаил Юрьевич (1814-1641) русский поэт. Радищев Александр Николаевич (1749-1802), русский писатель, философ. Белинский Виссарион Григорьевич (1811-1848), русский литературный критик, публицист.
21. Кант Иммануил (1724-1804), родоначальник немецкой классической философии. Прожил всю жизнь в Кёнигсберге, где и похоронен в центре города у стен старинного собора.
22. Самолёт конструкции Сергея Ильюшина (1894-?). ИЛ-62 - последний флагман Аэрофлота. Аэрофлот - единая система гражданских авиаперевозок в СССР.
23. Старейшие университеты в СССР. Московский (основан в 1755 г. М. Ломоносовым). В 1802-1805 учреждены Дерптский (ныне Тартуский), Харьковский и Казанский университеты.
24. Скаутизм (от англ. scout - разведчик), одна из систем детского воспитания. Основатель и разработчик идеи английский полковник Р. Баден-Поуэлл (1857-1941). Организация предусматривает несколько стадий - «рангов продвижения», разработанных с учётом принципа конкуренции. Программа: регулярные занятия, сборы, экскурсии, походы, систематическое испытание. Существуют ранги, ступени (обозначены значками, шевронами) (с 8 до 18 лет). В ХХ веке используется в молодёжном движении многих стран мира, в России до 1917 г.
25. Дилер (англ. dealer биржевой маклер) - физическое или юридическое лицо, деятельность которого сосредоточена на продаже товаров. Особенностью и отличительной чертой операций дилера является осуществление их, как правило, за собственный счёт.
26. Дистрибьютор (англ. distribute - распределять, раздавать) - разновидность агента осуществляющего сбыт товаров (в основном иностранного производства) в пределах своего региона. Дистрибьюторские соглашения носят долговременный характер, включают дополнительные обязательства.
27. Пилоты-камикадзе - подобие «Божественного ветра» тайфуна, который 16 августа 1281году разметал флот с монгольскими войсками Хубилая, готовившимися к высадке в Японии.
28. Средний возраст погибших японцев пилотов-камикадзе не превышал 22-х лет.
29. «Божественный ветер» - буквально «камикадзе».
30. Смерть камикадзе сравнивалась с красотой и недолговечностью цветов японской бесплодной вишни сакуры. Она считалась символом «красивой» смерти. По официальной статистике, к концу войны только в авиации и флоте потери камикадзе составили 2525 человек.
31. Симпутай - «Симпу» - («тайфун»); «симпутай» - («тайфун-команды»);
32. «Мидзусакадзуки», церемония-прощание, во время которого камикадзе обязательно выпивал чашечку сакэ или воды, как самураи перед боем при расставании с родными.
33. «Саке» - рисовый японский национальный спиртосодержащий напиток.
34. «Хатимаки» - традиционная повязка с изречениями, надписями («синпутай» - «команда камикадзе») или изображением солнца - герба империи. Наголовная повязка, как у самураев, символизировала состояние человека готового от обыденности к священности воина.
35. Современная «хатимаки».
36. «Токко» - общее название команд смертников в армии императорской Японии. В авиации: «Симпу» - («тайфун»); «симпутай» - («тайфун-команды»); «нинген-бакудан» - («человеко-бомб»). Парашютный десант: «гирэцу кутэбутай»(парашютный десантник камикадзе).Во флоте: «суйдзё токкотай» - («надводные силы камикадзе»); «суйтю токкотай» («подводные силы камикадзе»); «синъё-токкотай» («катерники камикадзе», «синъе» - сотрясение океана); «нингэн-гёрай» («человеко-торпеды»); «Фукурю» («драконы подводного грота») - «человеко-мины». Медицина: «химэю-рибутай» («команда девушек-лилий») - состояла из медицинских служащих двенадцати-шестнадцати лет (на острове Окинава).
37. Священный храм Ясукуни - место, где обитают души павших воинов, ставших божествами.
38. «Я лечу на небо, к вершинам облаков. Это - моя могила» - стих одного из камикадзе, изображённый им на «хатимаки» перед вылетом в «последнее задание».
39. Американская песня времён II Мировой войны. Она стала популярна в исполнении Утёсова. Утёсов Леонид (1895-?), советский артист эстрады, певец, дирижёр, кино актёр, один из первых отечественных джазовых исполнителей.
40. «Торо - торо - торо» - код-сигнал атаки японских пилотов при налёте на военно-морскую базу Соединённых Штатов на Гавайских островах - Пёрл-Харбор. 7 декабря (8 декабря по токийскому времени) 1941года. Торо (японский) - тигр.
41. Раевский Владимир (1795-1872), русский поэт, публицист, декабрист.
42. Равель Морис Жозеф (1875-1939) французский композитор. В музыке развивал принципы импрессионизма. Популярнейшее произведение «Болеро» для оркестра (1928). Болеро (исп. Bolero) - 1) старинный испанский народный танец, сопровождается пением и прищёлкиванием кастаньет; 2) часть народного испанского наряда (безрукавка, жилет).
43. Форте (ит. Forte) - сильно, громко, в полную силу звука.
44. Аполлон (гр. Apollon) - в др. гр. мифологии бог солнца, покровитель искусств, (иначе Феб).
45. Вагнер Вильгельм Рихард (1813-1883), немецкий композитор, дирижёр, писатель и деятель нового направления в театральной жизни. Призывал к синтезу музыки и драматического действия. Считал необходимым объединение композитора и либреттиста в одном лице. Требовал раскрытия образа от исполнителей не только в вокальном плане, но и с привлечением актёрского мастерства. Количественно расширив состав оркестра, он по-новому трактовал его возможности и роль отдельных групп (особенно медных духовых инструментов).
46. «Я смотрел на радугу, когда писал «Двенадцать». А. Блок
47. «Плавающее мыло» - буквально мыло не тонущее в воде. Плавающее на поверхности воды.
48. Героиня латиноамериканского сериала. Первый «мыльный» импортный сериал на телевидении России в период «перестройки» (конец ХХ века). «Мыльное» название за подобной продукцией закрепилось по той причине, что изначально съемки и демонстрация финансировалось изначально фирмами выпускающими моющие средства (в том числе и мыло). Показ первых сериалов вызвал бешеный спрос именно на моющие средства в СССР, что привело к дефициту, который заполнили импортные заменители.
49. «Завтрак на траве» картина, вызвавшая в Париже, на выставке 1863г. в «Салоне отверженных» бурю протеста. Мане (Manet) Эдуар (1832-1883), французский живописец.
50. История кинематографа начинается с братьев Люмьер: Луи Жан (1864-1948) и Огюст (1862-1954). Первый публичный сеанс состоялся 28 декабря 1895 в подвале «Гранд-кафе» на бульваре Капуцинов в Париже. Демонстрировались сценки, снятые на натуре: «Выход рабочих с фабрики Люмьера», «Прибытие поезда», «Завтрак ребёнка», «Политый поливальщик».
51. Поэма «Сады» (1782) Делиль (Delille) Жак (1738-1813), французский писатель. Выпуск поэмы приурочен к приезду в Трианон графа и графини «Северных» (псевдоним: наследника русского престола Павла Петровича и его супруги). Поэма непосредственный отклик на поголовное увлечение заведением парков во Франции, в период перед революцией 1789.
52. Ренессанс (фр. Renaissance - Возрождение) эпоха в развитии ряда стран Западной и Центральной Европы, переходная от средневековой культуры к культуре нового времени.
53. Венецианов Алексей (1780-1847), художник, один из основоположников бытового народного жанра в русской академической живописи. В картинах художника явная поэтическая идеализация быта деревни в традициях классицизма.
54. Некрасов Николай (1821-1878), русский поэт, литературный деятель. Поэт воплощает черты эпохи 70-х гг., когда крепло движение народничества (начиналось «хождение в народ»).
55. Пример рекламного позиционирования товара (телевизоров). Аналог - «три в одном».
56. Двести лет……………….
57. Педагогика (гр. paidagogike | paidagogos - воспитатель) - система воспитания и образования, подрастающего поколения, получила тотальное распространение в частности в СССР.
58. Педология (гр. paides дети + logos понятие, учение) - учение о развитии детей. Распространена в США. ( учитывает наследственность). Не признавалась в СССР с 1936г.
59. Лакуна (лат. lacuna углубление, провал) - пробел, пропуск, потеря фрагмента текста.
60. Коллапс ( лат. collapsus ослабевший, одряхлевший) - внезапное состояние резкой слабости.
61. Макаренко Антон (1888-1939г) автор книги «Марш тридцатого года. Памятник Феликсу Дзержинскому» Организатор детской колонии на окраине Харькова. (1925-1935г.г.)
62. Основатель Штейнер Рудольф Кралевич (1861-1925), немецкий философ-мистик, основатель антропософии. Стремился превратить теософию в «экспериментальную» науку, ставящую целью раскрытие «тайных» сил человека с помощью системы особых упражнений (занятия эвритмией, музыкой, постановкой мистерий, медитацией и др.)
63. Мистерии ( гр. mysterion тайна, таинство) - у древних греков и римлян - тайные религиозные церемонии, обряды, к участию в которых допускались только посвящённые. Медитация (лат. meditatio, от meditor - размышляю, обдумываю), умственное действие, направленное на приведение психики человека к состоянию углублённой сосредоточенности.
64. Тимур, герой повести писателя А.П. Гайдара «Тимур и его команда».
65. Гайдар Аркадий (1904-1941), советский детский писатель. В 1918 году пошёл добровольцем в Красную армию. Окончил Киевские пехотные курсы. В 16 лет командовал полком. Участвовал в установлении коммунистической власти на Дальнем востоке. В 1924 отчислен из армии (тёмное дело о необоснованных репрессиях, превышение полномочий). В 1941 году попал в окружение, оказался в тылу врага, стал пулемётчиком. Погиб в бою.
66. Павлик Морозов (1918-1932), пионер, участник борьбы с кулачеством в период коллективизации сельского хозяйства. Убит сторонниками индивидуального хозяйства. Идеологический герой пионерского движения в СССР.
67. Пионерские значки не всегда носили на груди. До 50 г. ХХ века они крепили на галстуке.
68. Процессы, происходящие в одно и тоже время в разных странах, были как близнецы-братья. Идеологи использовали одинаковые клише. В Третьем Рейхе был свой «Павлик».
69. Свастика - широко распространённая символика, отображающая круговорот в природе. Относится к санскритской символике древних арийцев. «Свастика» широко представлена у многих народов в виде бытового орнамента.
70. Деньги, выпускавшиеся в период с 1917 по 1922 (Гражданская война) в России, в орнаменте содержали знак свастики. Деньги печатались по старым клише. Большевики, как известно, в это время вообще выступали за отмену денежного обращения.
71. Гора в Японии.
72. В самолётах с двумя пилотами. Командир занимает левое кресло. Правое кресло занимает второй пилот. Авиационная присказка (игра слов).
73. Фантом F - 4, тактический истребитель-бомбардировщик США, использовался во Вьетнаме (1964-1974)
74. «Монда» - в тюркских языках это означает - «здесь».
75. Барков Иван Семёнович (1732-1768), переводчик, редактор Петербургской Академии наук. Сотрудничал с М. В. Ломоносовым, с президентом Академии наук К. Г. Разумовским. Им осуществлялись исторические академические переводы, кроме того он перевёл два памятника классической античной литературы: сатиры Горация и басни Федра. (Стихия словесной речи).
76. Реактивный самолёт «Дельфин» L-29, чешского производства использовался для первоначального обучения лётчиков ВВС. В 17 лет молодому лётчику-курсанту доверяли самостоятельное пилотирование современного реактивного самолёта. Управлять самостоятельно автомобилем он мог с 18 лет. Военную присягу советский курсант принимал в 17 лет.
77. Глиссада - траектория движения самолёта со снижением при заходе на посадку.
78. Знак «Т» - зрительный символ на аэродроме. Точка желательной посадки самолёта.
79. РП - аббревиатура - руководитель полётов.
80. При стандартных обстоятельствах используются личные позывные и стандартные сообщения.
81. РУС - ручка управления самолётом. РУД - ручка управления двигателем.
82. «Руление» - авиационный термин, обозначает передвижение самолёта по земле. Повороты осуществляется аналогично управлению гусеничного трактора, танка. Одно основное колесо (правое или левое) тормозиться, самолёт крутиться вокруг него. Переднее колесо болтается независимо. На тяжёлых самолётах для поворота переднего колеса используется специальный руль, расположенный в кабине.
83. Марка российского народного автомобиля. Не путать с реактивным самолётом-снарядом, или ракете камикадзе, получившей название «Ока» - «опадающие лепестки вишни» (символическое обозначение красивой смерти). Отечественный автомобиль «Ока» ничего общего не имеет с «нингэн-бакудан» (человек-бомба) изготовляемой в Японии по лицензии немецкой фирмы «Мессершмитт» в годы Второй мировой войны.
84. «Think small» - «Помни о малом», рекламное объявление автомобильной германской компании Volkswagen. Позиционирующий короткий, толстый, уродливый «Beetle»-«Жук» - в сознании покупателей как маленький автомобиль. Однозначно фиксировалась свободная ментальная позиция в умах потребителей (в США).
85. Гарри Гудини (Эрих Вейс, 18?? -1926), великий американский маг и чародей. «Величайший иллюзионист всех времён и народов», «повелитель духов», «король магов», «человек творящий чудеса». Гастролировал по Европе, выступал в России в 1903г.
86. Современный технологичный «Гудини».
87. Отечественный фокусник-факир.
88. Престидижитатор - старинное название цирковых фокусников-манипуляторов.
89. Здесь и далее терминология из советского фантастического фильма «Кин-дза-дза»
90. Жаргон молодёжных группировок: «шелуха» - низший статус; «пехота» - рядовые боевики.
91. Приставкин Анатолий Игнатьевич( 1931 - 199……), советский писатель. Автор повести «Ночевала тучка золотая» (1987). В названии использована строчка из стихотворения М. Лермонтова «Утёс» (1841).
92. Мантра (санскрит, дословно «стих», «заклинание», «волшебство») - магическая формула заклинания богов в др.-инд. традиции (в индуизме и буддизме). Повседневная и самая распространённая мантра буддистов всего мира - «ОМ МА НИ ПАД МЕ ХУМ».
93. Мандала (санскр.) - сложное сакральное явление в буддизме, имеющее несколько уровней значения. В др.-инд. лит-ре обозначало: круг, шар, орбита, колесо, страна, пространство, совокупность, общество, собрание, вид змеи, одна из частей Ригведы). В буддийской традиции термин приобрёл дополнительные значения: 1) Магическая диаграмма в практике созерцания; 2) философская концепция буддийской Вселенной; 3) иерархическая лестница, на которой размещён пантеон богов; 4) в культовой практике - блюдо для сбора жертвоприношений.
94. Приблизительная величина «процента качества», при достижении которого дальнейшие улучшение продукта нецелесообразно. Вильфредо Парето (1848-1923), швейцарско-итальянский экономист-социолог, открыл в 1897г. стабильную модель сохранения собственности или дохода, не зависящую от страны и периода времени. Социологические идеи Парето использовались в начале XX века в виде так называемой «теории элит». Идеи Парето в производстве развил Джозеф Мозес Джуран. В 1951 опубликовал «Руководство по контролю качества» (Правило немногого главного). Идеи опробовались в Японии с 1954 года, с 1957 по 1989 год. Япония развивается быстрее любой другой индустриальной страны в мире. В Европе и США теории Парето обрёли признание в 1960-х годах под название «принцип 80/20» или «правило 80/20».
95. Перенос времени связан с экономией электроэнергии. Эксперименты с переносом времени начинаются с конца ХIХ века. Они напрямую были связаны с необходимостью освещения промышленных предприятий. В данном случае нонсенс - обратное стремление.
96. Франкмасонство, масонство (от фрац. Franc-macon - вольный каменщик), религиозно-этическое движение, возникшее вначале XVIII века в Англии и распространившееся по миру.
97. Джип - класс (категория) автотранспортных средств. В большинстве развитых странах относится не к легковым автомобилям, а к грузовикам. В Европе джипам-грузовикам положено передвигаться по самой медленной полосе движения на трассе. Не допускаются в центр города.
98. «Штука», «тонна» - жаргон, числительное - «тысяча»
99. Гемофилия, наследственное заболевание, проявляется повышенной кровоточивостью. Наследование связано с поражением генов женской половой хромосомы «Х». Женщины - лишь проводники (кондукторы) болезни, передающие заболевание своим сыновьям.
100. Белл (Bell) Александер Грейам (1847-1922) В 1872 открыл в Бостоне учебное заведение по подготовке преподавателей для школ глухих. С 1873 профессор физиологии органов речи Бостонского ун-та (США). В 1876 зарегистрировал в США патент на изобретенный им телефон, а в 1877 - дополнительно зарегистрировал патент на мембрану и арматуру для телефона.
101. Экстремизм (лат. extremus - крайний) - приверженность к крайним взглядам и мерам.
102. Релаксация - расслабление (физиол., мед.), понижение тонуса скелетной мускулатуры.
103. Имидж от англ «образ»
104. Пижон (фр. pigeon голубь) - франтоватый молодой человек.
105. Митинг ( англ. meeting) - сходка, собрание для обсуждения интересующих общественное мнение вопросов, преимущественно политических.
106. Отживающее, устаревающее, теряющее своё функциональное значение название чиновника.
107. Одиссей - герой одноимённой поэмы древнегреческого поэта Гомера, после взятия г. Трои возвращался домой несколько десятилетий (20). Так ему мстили боги за его быстрый ум. Обставил он богов в предпринятой им борьбе, тем самым возбудил их гнев.
108. Киплинг (Kipling) Джозеф Редьярд (1865-1939), английский писатель.
109. МНС, аббревиатура - младший научный работник в СССР. Гражданин, кончивший аспирантуру и написавший работу в 100-150 листов машинописного текста (1лист - 30строк - 66 знаков), получал автоматически пожизненную надбавку к зарплате.
110. Аббревиатура - Комитет Государственной Безопасности, наследники советской Чрезвычайной Комиссии (ЧК). До 1917 года в императорской России - «охранка».
111. Вольтерьянство - название прогрессивных просветительных течений и религиозного свободомыслия; связано с деятельностью Вольтера (1694-1778), французского писателя, буржуазного философа-просветителя, противника церкви и феодального строя.
112. Вольтижёр (фр. voltigeur, voltiger - порхать, плясать на канате) - ловкий наездник; эквилибрист. Вольтижировка - упражнения в прыжках на лошадь и с неё на ходу.
113. Фразеологизм в древнем мире, аналог в современном языке - «не дай бог». Марс - один из центральных богов древнеримского пантеона времён древнеримской республики.
114. Нунций (лат. nuntius) - папский посол.
115. Курия (лат. curia) - 1) совокупность патрицианских родов в древнем Риме; 2) здание, в котором собирался сенат в др. Риме; 3) совокупность центральных учреждений папской власти; 4) наименование разрядов избирателей ( по сословиям, имущественному цензу и пр.).
116. Бэкон (Bacon) Фрэнсис (1561-1626), философ, родоначальник английского материализма. В 1584 г. избран в парламент. С 1617 лорд-хранитель печати, затем - лорд-канцлер; барон Веруламский и виконт Сент-Олбанский. В 1621 году он привлекается к суду по обвинению во взяточничестве, осуждён и отстранён от всех должностей.
117. Экспансия (лат. expansio) - расширение, распространение (границ, влияния и пр.).
118. Субсидия (лат. subsidium помощь) - денежное пособие.
119. Кардинальная реформа в России в 1961г. В том числе освобождение крестьян от личной зависимости помещика (отмена крепостного права). Крестьяне отпускались в «свободное плавание». Земля (пашенные угодья, луга для выпаса, лес, пруды) ими могли выкупаться у владельцев. Был создан специальный Земельный Банк, для выдачи кредитов для покупки земли.
120. «Кулаки» - обозначение зажиточных хозяйственников крестьянского сословия России. Интересно отметить, что «кулаки» появляются после реформы 1861годо. Их отличает одна интересная деталь - они не обращаются в банк за кредитом. Деньги в долг, под проценты не берут. Они отказываются первоначально от земли в отличие от остальных крестьян, избежав тем самым долгов по кредитам и круговой поруки (общинной ответственности навязанной, не столько традицией, сколько государством: с целью возврата выданных кредитов).
121. После первой революции в России в 1905 году беспросветные долги с набежавшими процентами похерили. Земельный Банк прекратил сосуществование.
122. Образ «грядущего хама» описан Д. Мережковским в исторической трилогии «Христос и Антихрист» (1895-1905). Мережковский Дмитрий Сергеевич (1866-1941), русский писатель (символист). Учение символизма исходило из идеалистического тезиса о том, что окружающая, «видимая» действительность мнима, иллюзорна, а подлинная сущность скрыта. «Символ» - связующее звено, посредник между двумя мирами. Они утверждали о двойственности произведений искусства, о выражении в литературе « таинственных намёков», смутных ожиданий, о преобладании звука над смыслом, о приёме иносказаний, недомолвок и т. д.
123. Синекура (от лат. sine cura - без заботы), в средние века церковная должность, приносящая доход, не связанный с выполнением обязанностей и пребыванием в месте назначения.
124. Конструктивная деталь в упряжи лошади. Отсюда: «Не видно не зги».
125. Конклав (от лат. conclave - запертая комната), собрание кардиналов, созываемое после смерти папы римского для избрания нового папы; происходит в изолированном от мира помещении (двери наглухо закрываются). Порядок учреждён на 2-м Лионском соборе 1274.
126. Синклит (гр. synkletos) 1) собрание высших сановников; 2) ирон. собрание, сборище.
127. Чуковский Корней Иванович (наст. имя и фам. Николай Васильевич Корнейчуков) [18822-1969], русский , советский писатель. Стихотворение «Телефон».
128. Здесь и далее термины, используемые в артиллерии при стрельбе.
129. Г. Дж. Айзенк (Родился в 1916г.), английский психолог. Книга «Узнай свой собственный Коэффициент интеллекта» впервые опубликована в 1962г. В советское время официальное отношение к тестированию было неоднозначным, как и общественное мнение во всём мире до сего дня, но тесты применялись и применяются. По крайней мере есть две профессии: отбор, в которые осуществляется действительно на равных основаниях (нет льгот и привилегий) при поступлении это лётчики и подводники. В частности, при приёме лётчиков в военные училища ВВС СССР, проводилось тестирование в течение трёх-четырёх дней. После проверки здоровья и «психологического отбора» кандидаты допускались к сдаче обычных образовательных экзаменов, которые практически все успешно сдавали.
130. Вундеркинды - дети раннего умственного развития.
131. Нобелевские премии, ежегодные международные премии, названные в честь их учредителя, шведского изобретателя и промышленника Альфреда Бернхарда Нобиля (1833-1896). Нобели (Nobel), - Эммануэль Н.(1801-1872) изобретатель подводных мин. В 1842 59 жил в Петербурге, где основал механический завод. Разбогател на поставках в русскую армию вооружения и мин во время Крымской войны 1853-56. Его сын Бернхард в 1867 году зарегистрировал патент в Великобритании на взрывчатые вещества под общим названием «динамит». Людвиг Н.(1831-1888) предприниматель, конструктор станков, сын Эммануэля (старшего), преобразовал механическое производство отца в крупнейший машиностроительный завод «Людвиг Нобель» (в СССР «Русский дизель»). В1876 основал вместе с братьями Робертом и Альфредом нефтепромысловое предприятие в Баку. Оно стало крупнейшей нефтедобывающая фирмой в России да 1917. Эммануэль Н.(1859-1932) сын Людвига Н. играл важную роль в предпринимательских кругах России до 1918.
132. Жаргон - пистолет.
133. Нунтяку - ударное оружие буддийских монахов-отшельников, бедных крестьян и древне-японских разведчиков (ниндзя). Две короткие палки ( не превышает дину локтя), свободно соединённые прочной верёвкой или в современных условиях цепью (размером в ладонь).
134. Одна из разновидностей единоборства, борьбы.
135. Самурай - японский средневековый рыцарь.
136. Фуэте (fouette), балетный термин. Вращение на одной ноге (особо ценится 33 оборота).
137. Вертикальная опора перил, как правило, фигурный столбик.
138. «Продавец воздуха»(1929) - фантаст. произв. Беляева Александра (1884-1942), русского, советского писателя.
139. Greenpeace (англ. green зелёный, peace планета) - зелёная планета. Одно из общественных международное движений, призывающее бережно относиться к природе. Используют активные действия.
140. «Собачье сердце» Михаила Булгакова (1891-1940), русского, советского писателя.
141. Табу (полинезийский) - у древних народов 1) религиозный запрет на какой-либо предмет, действие, слово; 2) заповедные, запрещённые предметы, вопросы, мнения.
142. Лемешев Сергей (1902-1977), русский советский певец (лирический тенор).
143. Менестрель (фр. menestrel) - странствующий певец-поэт в средневековой Франции и Англии.
144. Камоэнс, Камоинш (Camoes) Луиш (1524,25-1580), португальский поэт. Представитель португальского Возрождения.
145. Богема (фр. boheme буквально «цыганщина») - лица свободных профессий (актёры, музыканты, художники) ведущие своеобразный образ жизни.
146. «Зелёная лампа», русский литературно-политический кружок (Петербург 1819-20). А. С. Пушкин посещал кружок, упоминает в послании к Я. Н. Толстому от 26.09.1822. В третьей четверти XX века было модно в среде молодёжи так называть объединения, тусовки.
147. Роберт Фрост, (1874-1963), поэт США.
148. Гамаюн - по древнерусским поверьям, сказочная райская птица-вещунья с человеческим лицом. «Гамаюн, птица вещая» (1899) - стихотворение Александра Блока (1880-1921), русский поэт. Картина «Гамаюн, птица вещая» Виктора Васнецова (1848-1926)
149. Пегас (гр. Pegasos | pege источник) - в др. гр. мифологии- крылатый конь Зевса; Пегас копытом выбил на горе Геликон источник Ипокрена, вода которого вдохновляет поэтов.
150. Парнас (гр. Parnassos) - 1) высокая гора в Греции, на которой, по представлениям древних греков обитали Аполлон и музы; На склоне Парнаса находился храм, посвящённый Аполлону (Дельфийский оракул); 2) Совокупность поэтов какой-либо страны, народа.
151. «Актаныш» - название марки папирос (выпускались казанской табачной фабрикой), аналог папирос «Беломорканал».
152. Эпителий (гр. epi - сверху и thele - сосок) - в биологии ткань, покрывающая поверхность многоклеточного животного организма, а также выстилающая все его полости; выполняет защитную функцию.
153. Беломорско-Балтийский канал - соединил Белое море с Онежским озером. Одно из крупнейших сооружений первой пятилетки (1929-1932) СССР.
154. НЛП - аббревиатура - нейроно (нервно) лингвистическое программирование. Психотехнические приёмы скрытых коммуникаций
155. Карнеги (…………...) американский бизнесмен и публицист.
156. Ротвейлер - порода крупных служебных собак.
157. Меценат Гай Цильний (лат. Maecenas Gaius Cilnius) (р. между 74-64 - умер 8 до н. э.) римский государственный деятель, приближённый императора Августа, убеждённый сторонник монархии. Меценат известен своим влиянием на современную ему литературную жизнь Рима. Дружил с поэтами - Горацием, Вергилием, Проперцием и др. оказывал им покровительство и защиту. От собственных сочинений дошли небольшие отрывки.
158. 23 февраля - день праздника Советской Армии В СССР.
159. «Заградительными отрядами» модно называть войска второго эшелона, будь то в обороне или в наступлении. Эшелонированная оборона может быть и три и четыре и более многоуровневой. Характерны при выполнении войсковых операций большого масштаба в войнах ХХ века.
160. «ВВ» - эмблема, аббревиатура Внутренние Войска СССР. Структурно «ВВ» не входили в Советскую Армию. На них возлагались «особые» задачи внутреннего порядка (охранение, поддержание внутреннего порядка). Пограничные войска входили в «ВВ».
161. ВОХР- (сокращение) вооружённая или военизированная охрана.
162. Жаргон - страна Афганистан. Интересно то, что это одно из первых государств, с которым Советская Россия заключила дипломатические отношения в 1921.
163. Вьетнам к 1964 году состоял из двух стран - Северный и Южный. В июле1964 США направили корабли 7-го флота для патрулирования берегов Вьетнама. 8марта 1965 части морской пехоты США высаживаются для поддержки «Южан». СССР поддержал Северный Вьетнам. Север победил. В 197….??????? Американцы эвакуировали остатки войск из Сайгона. «Янки» - прозвище американских солдат.
164. Корея в 1948, делиться на две части - Север и Юг. Север поддерживает СССР. ООН направляет объединённые войска на Юг. Конфликт заканчивается установлением демаркационной границы проведённой по 37 параллели.
165. «МиГ» - всемирно известное авиационное конструкторское бюро в СССР. Аббревиатура, составленная из начальных букв фамилий Микояна Артёма (1905-1970) и Гуревича Михаила (1893 -?) советских авиаконструкторов.
166. «Сейбр» и «Супер-Сейбр» - название американских истребителей времён корейской войны.
167. В корейском «конфликте» использовался МиГ- 15. Возглавлял советских «добровольцев» прославленный советский лётчик-ас, генерал полковник авиации Иван Кожедуб (1920-1970).
168. Подмосковье, расположен главный авиационный испытательный центр, полк ВВС СССР.
169. Аббревиатуры Казанский, Московский авиационные институты.
170. Кальян (перс. qaljan) - прибор для курения табака, применяемый восточными народами. (Дым пропускается через воду, очистившись и остыв, поступаем для употребления).
171. «Шурави» - так прозвали советских солдат в Афганистане. «Душман», «Дух» - такое название закрепилось в сознании нашего общества при обозначении бойцов афганского сопротивления.
172. «Калаш» - жаргон, автомат конструктора Калашникова Михаила (р.1919г.), советского конструктора стрелкового оружия.
173. Великая Отечественная война 22 июня1941- по 8-20 мая 1945 (один из центральных фрагментов II мировой войны (сентябрь 1939 - сентябрь 1945).
174. БТР - сокращённое название сложного слова «бронетранспортёр». БМП - аббревиатура «боевая машина пехоты».
175. Духан (от арабского дуккан - лавка), восточный кабачок.
176. ОПЕК - международная организация стран экспортёров нефти. Организация создана для взаимодействия нефтедобывающих стран. Основные вопросы: выработка единого тарифа цен на сырую нефть, квоты добычи.
177. Басмачество (от тюркского «басмак» - нападать, налетать), вооружённое контрреволюционное националистическое движение в Средней Азии в 1917-1926. В начале 30 годов отряды басмачей проникали из-за границы в СССР, пытались сорвать коллективизацию в советских республиках Средней Азии, были официально ликвидированы к 1935.
178. Этимология происхождения названия «Духи» не определённа. Маловероятно, что оно происходит от религиозного слова, в смысле «Святой дух» или «неуловимый дух» или «ночной партизанский дух». Сомнительно, что оно происходит от обозначения слабого солдата (жаргон обозначающий новобранца) или доходягу (тюремный жаргон). Скорее всего, по аналогии с «шурави», для которого производным явилось несомненно искажённое - «русский» и «духи» - это искажённое слово «дахи». Народ «дахи» знает Тит Ливий в своём труде «История Рима от основания города». Плиний в своей «Естественной истории» называет «Дахов» народом скифского происхождения. В 1747-1818 Дурранийская держава, раннефеодальное афганское государство. Дуррани (буквально жемчужный) - крупнейшая группа афганских племён.
179. Статья в центральных газетах СССР «Уничтожь немца» или «Убей немца»??????? 1941??????, распространялась в листовках. Ф. Парфёнов роман «В стране поверженных», Пензенское областное издательство. 1949 г. Автор статьи Эренбург Илья Григорьевич (1891-1967), русский советский писатель, общественный деятель. (С началом Великой Отечественной войны приобрёла широкую известность публицистика Эренбурга показывающая политику и мораль немецко-фашистских захватчикам, взывавшая к совести народов, укрепляющая веру людей в победу над нацизмом, священное чувство ненависти к врагу (статьи, постоянно печатавшиеся в газ. «Правда», «Известия», «Красная звезда». С 1950 вице-президент Всемирного Совета Мира. Международная Ленинская премия «За укрепление мира между народами». А. Толстой за период 1941-44гг. опубликовано более 60 статей. («Что мы защищаем?», «Я призываю к ненависти», «Славяне к оружию», «Возмездия!», «Смерь рабовладельцам!».
180. Субтильный (лат. subtilis) - нежный, тонкий, хрупкий.
181. Суфражизм (англ. suffragism, suffrage - право голоса) - в Англии в начале ХХ века - женское движение за предоставление женщинам одинаковых с мужчинами избирательных прав.
182. Пушкин Александр (1799-1837), стихотворение «Песнь о вещем Олеге»(1822). Марш.
183. Петр I Великий(1672-1825), русский царь (с 27 апреля 1682), российский император (с 22 октября 1721), государственный, полководец, дипломат. В его правление широко проводились реформы с ориентацией на Европейские страны. Реформы государственного аппарата явились важным шагом на пути превращения самодержавия в чиновничью монархию с её бюрократией и служилыми сословиями. Был дважды женат: в1689-98 на Евдокии Фёдоровне Лопухиной и в 1705-25 на Марте Скавронской (позднее императрица Екатерина I). Имел от первого брака сына Алексея Петровича, от второго - дочерей Анну и Елизавету Петровну (кроме них 8 детей Петра I умерли в раннем детстве). Император Пётр I не оставил закона о престолонаследии.
184. Подавив стрелецкий бунт (август 1696), возглавляемый сестрой Софьей, стремящейся к единовластию, Пётр лично присутствовал на казни, на Красной площади (1182 человек казнено). Софья была отстранена от власти и заключена в Новодевичий монастырь.
185. Заговор Алексея Петровича (1818), сын царя Петра I . Осуждён сподвижниками. Казнён.
186. Российская патриархия упразднена Петром I в 1821году. Образована Духовная коллегия или Синод (от греческого Synodos - собрание) находился под контролем правительства. Патриаршество православной церкви в России восстановлено в 1918 (20 января - Декрет СНК об отделении церкви от государства и школы от церкви).
187. Милиция (лат. militia - военная служба) - ополчение; вооружённые силы, состоящие в мирное время из небольшого числа (по сравнению с кадровой армией) военных специалистов, под руководством которых население, призываемое на кратковременные сборы, проходит обучение военному делу. Пример США. Национальная гвардия.
188. Город основан 16 мая 1703; Санкт Петерсбург, Санкт Петербург, Петроград, Питер, Ленинград (1924). В конце ХХ века вновь переименован - Петербург.
189. Морфей в греческой мифологии бог сновидений, сын бога сна Гипноса.
190. Позиционирование (Positioning) - термин, предложенный в 1972 году для обозначения некоего принципа Элом Райсом и Джеком Траутом (Al Ries and Jack Trout) для специалистов по маркетингу, рекламе, руководителей. Суть принципа: В конкурентной среде побеждает не самый лучший товар, а самая лучшая идея, которая закрепит товар в сознании потребителя.
191. Товарищ - по-грузински.
192. Доклад на торжественном заседании Московского Совета депутатов трудящихся с партийными и общественными организациями г. Москвы 6 ноября 1941 года (проводился в Метрополитене). Сталин (наст. фам. - Джугашвили) Иосиф Виссарионович (1879-1953), один из руководящих деятелей Коммунистической партии, Советского государства.
193. Отечественная война 1812 года.
194. Тарле Евгений Викторович (1874-1955), русский, советский учёный, историк, писатель. Автор «Нашествие Наполеона на Москву»(1937).
195. «Шаромыжник» или «шеромыга» (от французского cher ami - дорогой друг): плут, обирала, оплетала, обманщик, промышляющий на чужой счёт. Появляется в русском языке в 1812 году.
196. «Инвалид» - солдат, прослуживший 25 лет в армии и вышедший в отставку, во времена крепостного права (до 1861) получал вольную. К старому помещику он мог не возвращаться.
197. Лермонтов Михаил (1814-1841). Стихотворение «Бородино» (1837)
198. Экипаж самолёта Б-29 «Энола Гей», осуществил первую атомную бомбардировку человечества. (Япония, г. Хиросима, 06. 08. 1945).
199. Из воспоминаний второго пилота «Энолы Гей» Роберта Льюиса.
200. Масатакэ Окумия - японский офицер (6 августа 1945г. направлен командованием для выяснения происшествия в Хиросиме).
201. Кукл-бую-ду - песнь петуха в Англии. Алектор - греческий петух. Петел - славянский петух.
202. Катарсис (гр. katharsis - очищение) - термин, примявшийся Аристотелем в учении о трагедии; трагедия, вызывая страх, гнев, сострадание заставляет зрителя переживать эти чувства, тем самым как бы «очищая» его душевное состояние.
203. «Лях» - старое название поляков.
204. Так называли евреев во времена А. С. Пушкина.
205. Стихотворение А. С. Пушкина. (1930)
206. Польша (XVI-XVIIIвв.) называлась «Речь Посполита». Сейм - высший сословно-представительный орган управления. Сейм выбирал короля.
207. Лжедмитрий I (?-1606), самозванец, авантюрист, московский царь (1605-1606), выдававший себя за русского царевича Дмитрия, сына Ивана Грозного, зарезанного в Угличе во младенчестве. Поддержан польскими магнатами и католическим духовенством. Женат на дочери сандомирского воеводы Юрия Мнишка Марине, вместе с которой короновался на царство в Москве. Перед свадьбой признан матерью Марией Фёдоровной (ур. Нагая), в иночестве Марфой ( ?-1612), русской царицей (последняя жена ИванаIV). Убит заговорщиками.
208. Лжедмитрий II (?-1610), самозванец, авантюрист, выдавал себя за царя Дмитрия (Лжедмитрия I) В 1608 подошёл к Москве и создал лагерь в селе Тушино. В лагерь прибыла Марина Мнишек. В Калуге (декбрь1610) сын касимовского хана Ураз-Магмета донёс, что его отец мыслит тайно уехать в Москву. Лжедмитрий II без суда казнит своего сторонника Ураз-Магмета. Ногайский хан Пётр Араслан Урусов пытается отомстить доносчику, за что был посажен в темницу, но скоро выпущен. 11декабря Пётр на охоте убивает Лжедмитрия II и с ногаями уходит в Тавриду.
209. Марина Мнишек (1588/1589 -1614), дочь Юрия Мнишка, воеводы сандомирского. Коронована царицей в Москве в 1605году. Во время переворота 1606 была арестована и сослана в Казань. В 1608 году, выпросив разрешение вернуться на родину, оказалась в лагере Лжедмитрия II. В 1610 родила сына Ивана. Арестована «императрица» на Яике в 1614.Умерла в заточении в Москве.
210. Речь идет о Владиславе Сигизмундовиче, короле польском с 1632 по 1948г. (Владислав IV Ваза). В 1610 году он был провозглашён в Москве Русским царём. (В Москве не был). В сентябре 1618г. Владислав IV предпринимает поход за возвращение московского престола. Осадил Москву. 11декабря 1618г. Россия выторговала мир ценой Смоленских земель и Северских городов с прилегающими землями.
211. Ваза, (Vasa) - шведская королевская династия (1523-1654). Царствовала в Польше (1587-1668).
212. Перечисление марок автомашин различного исполнения и предназначения (СССР). Аббревиатуры, начальные буквы названия города, в котором располагался сборочный завод.
213. В 1587 королём Речи Посполитой избран шведский принц Сигизмунд III Ваза. Правит по 1632. Он же шведский король (1592-1599). Сохранилась карта города Москвы на ней изображён портрет с латинской надписью: «Счастливому успеху похода в Московию светлейшего и могущественного государя Сигизмунда III, короля Польского, Шведского, Готского, Вандальского, Великого князя Литовского, Русского, Прусского, Мазовецкого, Самогитского, Князя Ливонского, всемилостивейшего своего господина посвящает И.Г.Ф.А. в 1610 году».
214. «Смутное время», « смута», название, принятое в отечественной историографии для времени конца XVI - начала XVII вв. Подразумеваются события от смерти Ивана IV Васильевича Грозного (1584) до воцарения на русском престоле Михаила Фёдоровича Романова(1613).
215. «Ворёнок» (от «вор», Тушинский вор) прозвище, закреплённое официальной литературой за царевичем Иваном, сыном Марины Мнишек и Лжедмитрия II. Родился в декабре 1610 году. В 1614 вместе с матерью схвачен на Яике, привезён в Москву. Повешен.
216. Карл XII (Karl) /1682-1718/, король Швеции с 1697, полководец. Ведёт Северную войну с Россией. Разбит под Полтавой (близь Киева) в 1709.
217. Недоросль - в XVIII в. официальное наименование дворянина не получившего свидетельства об образовании, обязательное для дворян и не поступившего на государственную службу; обозначение дворян, на достигших совершеннолетия.
218. Гордиев узел - мифический, чрезвычайно запутанный узел, которым царь Фригии Гордий прикрепил ярмо к дышлу колесницы. По предсказанию оракула, распутавший этот узел, должен был стать властителем Азии. Александр Македонский разрубил узел мечом.
218а. Столетняя война (1337-1453), война между Англией и Францией из-за Гиени которая была закреплена за францкзами парижским договором 1259. Английского короля Эдуарда III (внук по материнской линии французского короля Филиппа IV Капетинга) претендовал на французский престол после смерти в 1328 Карла IV (последнего представителя прямой ветви Капетингов) и воцарения во Франции Филиппа VI из рода Валуа.
219. Княжна Тараканова Елизавета /псевдоним; известна под именами девица Франк, госпожа Тремуль /(ок.1745-1775),авантюристка-самозванка, выдавала себя за дочь императрицы Елизаветы Петровны и графа А. Разумовского. В 1775 арестована в Италии, графом Г. Орловым. Скончалась в Петропавловской крепости от туберкулёза.
220. Польская графиня М. Валевская в 1810 году родила сына от Наполеона Бонапарта. Валевский Александр Флориан Колонна (1810-1868), граф, французский государственный деятель. Участник восстания поляков в Российской империи (1830-1831).
221. Дзержинский Феликс (1877-1926), польско-российский революционер. Советский государственный деятель.
222. А. С. Пушкин. «Клеветникам России» (1831)
223. Мещера, древнее племя, жившее в 1-м тыс. н. э. по ср. течению Оки. Язык финно-угорской группы. Культура близка к древнемордовской. Большая часть мещер к XVI в. обрусела, часть в период Казанского ханства (XV-XVI вв.) слилась с казанскими татарами, башкирами.
224. Касимовское царство, удельное княжество, созданное для татарских ханов, перешедших на службу Москве. (Население - русские, мещера, мордва и отчасти татары) Впервые пожаловано Василием II Тёмным казанскому царевичу Касим-хану (1450-56), главный город области Городец-Мещерский стал называться Касимовым. Касим-хан (г. рожд. неизв. - ум. ок. 1469), сын золотоордынского хана Улу-Мухаммеда, брат враждебного Москве казанского хана Махмутека. С присоединением Казани (1552) значение г. Касимова падает. В1681 со смертью последней владелицы Касимова Фатами-Султан, царство ликвидировано.
225. Тартар (гр. Tartaros) - древнегреческий бог, сын Геи-Земли и Эфира, бога воздуха, света. От союза Геи-Земли и Тартара возникли гиганты. Офион или Борей - змей-демиург древнееврейских и египетских мифов. (Змеехвостый Борей, или Северный ветер - одно из имён). Тартар, Борей, Гея (Рея) - являются архаическими богами первоначального творения. Тартар владел подземным миром, находящимся «…на таком же расстоянии от земли, как и земля от неба; если сбросить туда медную наковальню, то она достигла бы его дна за девять дней…». Олимпийские боги заключили в во владения Тартара побеждённых титанов. В представлении древнего мира территория Тартара находилась за пределами известной им Эйкумены, в неведомых северных землях. Понятие о Тартаре было частично воспринято христианством в понятии ада. В средние века на географических картах той поры практически вся территория бывшего СССР обозначалась Тартарией и ассоциировалось с Золотой Ордой.
226. Антуан де Сент-Экзюпери (1900-1944) французский писатель-пилот. Философская сказка-притча «Маленький принц», одно из наиболее популярных произведений в России. Не вернулся из разведывательного полёта над территорией Европы оккупированной нацистской Германией.
227. Алименты (лат. alimentum - пища, питание) - юридические средства на содержание .
228. Жаргон: шмотки - вещи, тряпки, одежда; брюлики - камни, бриллианты.
229. Чаадаев Петр (1794-1856), русский мыслитель и публицист. Автор «Письма о философии истории»(1836). Высочайшим повелением империи был объявлен сумасшедшим.
230. Религиозные каноны чётко позиционируют слово «любовь» - это то, что принадлежит исключительно Богу. «Мистическую любовь к богу, - пишет И. П. Петрушевский историк, исламовед), - поэты-суфии рисуют в образах чувственной любви». Материализм в борьбе с идеализмом расширил, демократизировал понятия «любовь», распространил толкование слова «Любовь» как высшее проявление чувств к «Богу» - на всё прочее. Обесценив его, низведя понятие «любовь» и «бог» да абсурда. В частности замечает Е. Э. Бертельс (историк, исламовед) в персидской любовно романтической поэзии «почти не встречаются слова бог, душа, молитва и т.д., всё это заменено образами, соответствующими основной эротической концепции. Человек, не знакомый ближе с суфийской поэзией, читая её, даже не заподозрит, что имеет дело с религией - эротические картины иногда столь реальны, столь ярки, что толкования комментаторов начинают казаться фальшивыми и натянутыми". (Петрушевский И. П. Ислам в Иране в VII-XV веках. Л., 1966, с. 348.) Вся поэзия Соловьёва - людовь, но только для бога. [Владимир Сергеевич Соловьёв (1853-1900)].
231. Слова популярной советской песни.
232. Город Набережные Челны, захолустье до 70г. ХХ века. Известен был разве тем, что находился по соседству с Елабугой - городом «Кавалер девицы» писательницы Надежды Дуровой (1783-1866, первой в России женщины офицера) и местом упокоения Марины Цветаевой (1892-1941) русской, советской поэтессы. Город Набережные Челны преобразились с момента, как был объявлен Всесоюзной стройкой в СССР(1971). Возводили авто гигант КАМАЗ.
233. В некоторых странах практикуют такой способ измерения температуры человека.
234. Экстернат - заочная форма обучения, не ограниченная временными рамками.
235. Интернат (лат. internus внутренний)- общежитие для учащихся при учебном заведении; закрытое учебное заведение в котором учащиеся учатся и живут, находясь под постоянным надзором воспитателей.
236. Амбра (фр. ambre) - воскоподобное вещество серого цвета - продукт патологического выделения пищеварительного тракта кашалота; встречается крайне редко; применяется в парфюмерии придаёт большую стойкость запаху духов; аромат, благовоние.
237. Водка Кристалл - марка водки, выпускаемая рижским ликеро-водочным заводом.
238. Фурия (лат. Furia) - в древнеримской мифологии - одна из богинь мщения и кары.
239. Популярный мультипликационный советский фильм «Крокодил Гена»(1969), режиссёр Р. Кочанов. О дружбе крокодила Гены, Чебурашки, старухи Шапокляк и крысой Лариской.
240. Старинное название Великобритании.
241. А. С. Пушкин написал этот гимн к пятилетию существования лицея - 19 октября 1816г. Первой строфой он взял гимн Жуковского «Молитва русских», напечатанный в 1815 г. в «Сыне отечества». Скопирован с английского гимна «Боже, храни короля». По указу Николая I - 31 декабря 1833г. гимн «Боже, Царя храни» был объявлен государственным.
242. Фейхтвангер (Feuchtwanger) Лион (1884-1958), немецкий писатель.
243. Бумазея - бумажная ворсистая ткань, верёвка - бечёвка изготовленная из бумаги.
244. Семиты - термин, введённый в науку немецкими учеными А. Л. Шлёцером и И. Г. Эйхгорном в 80-х гг. XVIII в. для обозначения древних народов, принадлежавших к особой семье языков, общим ареалом расселения, общими чертами культа, сходством материальной культуры и быта. Семитология, наука о языках, литературе, культуре и истории семитоязычных народов.
245. Маяковский Владимир (1893-1930), русский, советский поэт. Стихотворение «Бродвей» (6 августа 192?). Бродвей - улица Нью-Йорка. Авеню - направление улиц, ориентированных геометрически север-юг; Стрит - запад-восток. «Чуингам» - жвачка, которую жуёт вся Америка. Мек моней? - Делаешь деньги? - вместо привета» - комментарий В. Маяковского.
246. Возведена в г. Москве на месте планировавшейся «высотки» Сталина в196…..????
247. Тевтонский орден (лат. Ordo domus Sanctae Mariae Teutonicorum). Орден крестоносцев, католический, духовно-рыцарский орден. Возник в Палестине во время крестовых походов в 1198 (утверждён папой Иннокентием III). В 1236 по призыву польского князя Конрада Мазовецкого переносит свою деятельность в Восточную Европу. В 1237 объединяется с местным Орденом меченосцев. К 1283 захватывает земли пруссов, Восточное Поморье с Гданьском (1309), Эстляндию (1346), Жимайтию (1382-98), о. Готланд (1398), Новую Марку (1402). Резиденция гроссмейстера (великого магистра) находилась Мариенбург (1309), с 1466 Кенигсберг. С 1525 территории ордена становятся светским герцогством Пруссия с вассальной зависимостью от Польши. В1809 Орден окончательно распущен.
248. «Собор Покрова на рву», известен как храм Василия Блаженного в Москве. Построен в 1555-1560 зодчими Бармой и Постником в ознаменование победы над Казанским ханством.
249. Лобное место - историческая архитектурная постройка в районе площадей перед Кремлём.
250. Аббревиатура ГУМ - главный универсальный магазин (главный, единственный, уникальный в СССР). В каждом значительном городе был ЦУМ (Центральный универсальный магазин)
251. Анфилада (гр. enfilade) - ряд комнат, сообщающихся друг с другом дверьми, которые расположены по одной оси.
252. Город в США, знаменит развлекательными центрами.
253. «Однорукий грабитель» - прозвище первых игральных автоматов. Функцию «Enter» в механических устройствах выполнял рычаг в виде протянутой руки.
254. Жаргон, как правило, имеется в виду спиртосодержащая аптечная микстура.
255. Марка сигарет, запрещённая для распространения в США. Изготавливается только на экспорт. Доводилось по рецепту в аптеки покупать аналогичное лекарство производства Индии, где чёрным по белому надпись гласила по-русски: только не для распространения в Индии. Это связано с различными стандартами, предъявляемыми разными странами к продукции. В СССР требования ГОСТА, для примера, были зачастую сверхвысоки.
256. Коран С. 47 Мухаммад 38 (36)
257. Non nobis, Domine (лат) - Не нам, Господи.
258. Магазин интимных, сексуальных принадлежностей и аксессуаров.
259. Чайковский Пётр(1840-1893), российский композитор. Автор балета «Лебединое озеро»(1875).
260. « Маха обнажённая» (прим.1802) Автор Фрасиско Хосе де Гойя - и - Лусьентес (Goya - y - Lucientes) /1746-1828/, испанский живописец, гравёр, рисовальщик.
261. Татарская пословица, поговорка.
262. Курбе (Courbet) Жан Дезире Гюстав (1819-77), фр. художник. «Женщина с попугаем»(1866).
263. Окуджава Булат Шалвович (1924-199…), русский, советский бард-поэт, прозаик, киносценарист.
264. Филармония (гр. phileo - люблю и harmonia - гармония) название общества или учреждения, ставящего целью организацию музыкального исполнения и пропаганду музыкального искусства.
265. Древнеримская когорта объединяла три манипулы.
266. Легион (лат. Legio, от lego - собираю, набираю), основная организационная единица в армии Др. Рима. Когорта (cohors) - десятая часть легиона, состояла из 3 манипулов (manipulus ~ исполняю) или 6 центурий (centum - сто). Тяжёлая пехота: гастаты (hastati) - легионеры первой линии, вооружены колющем или метательным копьём, дротиком; принципсы, триарии (triarii) - самые опытные солдаты в легионе, последний ряд фаланги). Во времена республики легионом командовал трибун, во времена империи легат. Центурион (centuric) - командир центурии. Легат (legatus) - посол, позднее назначались наместниками в провинции. Претор (praetor) - охранитель внутреннего порядка, представитель высшей судебной власти.
267. В. Маяковский. Стихотворение «Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским летом на даче» (1920).
268. Пилум (лат. pilum) - особое копьё-дротик, передняя часть из железа (метровой длины), которое крепилось на деревянный шест. Противник не мог перерубить попавший в него и застрявший в защитных доспехах или щите дротик, тем самым, теряя подвижность.
269. Гладиус (лат. gladius) - короткий древнеримский меч. Использовался легионерами. Позволял вести бой в плотных рядах легиона.
270. «Ура» - боевой клич России. «Барра» - кричали идущие в атаку легионеры Древнего Рима. Джованьоли (Giovagnoli) Раффаэлло (1838-1915), итальянский писатель. Роман «Спартак»(1874).
271. Левиафан (др.-евр.) - в библии - морское чудовище; нечто огромное, чудовищное.
272. Знамя легиона древних римлян - серебряные орлы на шесте.
273. Срачица - славянское название сорочки.
274. Опрянуть - приодеться.
275. Рубаха - по-славянски «котыга».
276. Мажордом (фр. majordome) 1) майордом / в раннем средневековье - управитель королевских дворцов, высший придворный, государственный сановник/; 2) управитель, дворецкий.
277. Флаг национальной Украины содержит жёлтый и голубой цвет.
278. Толерантность (лат. tolerantia - терпение) - терпимость к чужим мнениям и верованиям.
279. Советский фильм «В бой идут одни старики!» (197?)……..
280. Раритет (нем. Raritat - лат. raritas) - редкость.
281. Прайс-лист - список тарифов, указание цен
282. Мейерхольд Всеволод Эмильевич (1874-1940), советский режиссер, актёр.
283. Вояж (фр. voyage) - путешествие.
284. Шабаш (еврейск.) - суббота, праздник, день молитвы / отдых, конец работы. Шабуот, шавуот (др.-евр. - праздник недель) - иудейский праздник, первоначально земледельческий («праздник жатвы» - Исх. 23, 16), впоследствии праздник в связи с «дарованием закона» еврейскому народу богом на горе Синае (Пятикнижие).
285. Оргия (гр. orgia) - у древних греков - торжественное празднество в честь Вакха, бога вина и веселья; разгульное, разнузданное пиршество.
286. «Кто есть кто» - англ. «who is who”
287. Вольтер (Voltaire) псевдоним, Мари Франсуа Аруэ (Arouet), /1694-1778/, французский писатель, философ, историк.
288. Клинч (англ. clinch зажим) - нарушение в боксе: захват рук или туловища противника.
289. Влад Листьев, один из ведущих популярной телевизионной шоу-передачи «Взгляд», начало «перестройки» конец ХХ в. Администратор телевидения. Застрелен 1.3.1995.
290. Все начиналось с десятины: - М,: Прогресс, 1992.
291. Детские стихи, задорная песенка
292. Саксаул - степное дерево-куст в Азии. При горении даёт сильный жар.
293. Дромадер, дромедар (фр. dromadaire, гр. dromas /kameios/ быстро бегающий верблюд) - одногорбый верблюд.
294. Кумыс - особо забродившее кобылье молоко.
295. Казахская национальная одежда.
296. Жаргон - лихие люди, охочие до ваших денег.
297. В СССР ранги (звания) в органах милиции находились на ступеньку ниже армейских. Приходя на работу в милицию, уволенный из армии, получал звание на чин старше. Наоборот не бывало.
298. В СССР - ТАССР (образована 27 мая 1920). С 199? - Республика Татарстан.
299. Сайдашев Салих Замалетдинович (1900-1954), сов. композитор, дирижёр. Основателей татарского проф. искусства.(Соч. для симфонического оркестров). Марш Сов. Армии (1929).
300. Братская могила и памятник воинам, павшим при штурме Казани в 1552г., Построена на добровольные пожертвования горожан в 1832 (архитектор Н. Ф. Алфёров). В катакомбы храма перенесены останки предыдущих захоронений противоборствующих сторон, погибших в сражениях 1552. Памятник-остров на реке Казанка.
301. «Крутой маршрут» Аксёнов Василий Павлович (род в 1932), русский писатель, сын Е.С. Гинзбург, один из лидеров течения «исповедальной прозы», использующей городской молодежный жаргон.
302. Диссидент (лат. dissidens | dissidentis несогласный, противоречащий), - раскольник, отступающий от догматов господствующей церкви, инакомыслящий, отступник.
303. Шансонье (фр. chansonnette - песенка) - игривая, озорная песенка, её исполнитель.
304. Архаизм (греч. Archaios - древний) - старинное слово или оборот речи; пережиток старины.
305. Время так называемого «горбачёвского сухого закона» - попытки ограничить потребление алкоголя в СССР, путём сокращения его производства, уничтожения виноградных посадок, закрытием ряда винных заводов.
306. «Инвалидка» - народное название автомашины, выпускавшейся для инвалидов в третьей четверти XX в СССР. Была модель - по схеме трицикла - три колеса.
307. Ле Корбюзье (Le Corbusier), псевдоним Жаннере (Jeanneret) Шарля Эдуарда (1887-1965), французского архитектор, теоретик архитектуры. Разработал в1918 г. теорию «пуризма». Противостоял эклектизму, украшательству, маскирующего конструкцию зданий. Рассматривал гармонию создаваемой человеком искусственной среды как определяющей фактор бытия. Предполагал преобразование общества с помощью архитектуры. Выдвинул новую концепцию массового жилища. Создаёт «модулор» - систему гармонически связанных величин, основанных на пропорциях человеческого тела, которую предлагается использовать при строительстве. Бетонные коробки общественных зданий и так называемые «хрущёвки» - тотальный эксперимент идей - функционализма и рационализма в архитектуре (не только в СССР).
308. Кампанелла (Campanella) Томмазо (1568-1639), итальянский философ, поэт, политический деятель; создатель коммунистической утопии - программы всеобщего социального преобразования на основе общности имущества, описанной в «Городе солнца». Упразднены частная собственность, семья. В общине - коммуне у К. общность жён, дети воспитываются государством. Труд является почетным и равно обязательным для всех. Рабочий день сокращён до 4 часов (благодаря применению машин, повышению производительности труда и позиционированию в производстве - изготовление только необходимого).
309. Ариадна (гр. Ariadne), в древнегреческой мифологии - дочь критского царя Миноса. Она помогла афинскому герою Тезею выйти из лабиринта про помощи клубка ниток.
310. «Прогон» - театральный термин. Самая последняя репетиция, после генеральной. Иногда без остановок. В зале могут находиться зрители.
311. Рецепция (лат. receptio - принятие, приём) - в гостинице регистратура.
312. Коммивояжёр (фр. commis voyageur) - разъездной представитель торговой фирмы, предлагающий покупателям товары по имеющимся у него образцам.
313. Гламур (англ. glamour) - чара, очарование.
314. Мейерхольд Всеволод Эмильевич (1874-1940), советский режиссёр, актёр. Возрождал «театр прошлых эпох»: сочетание трагического гротеска с традициями народного площадного зрелища.
315. Бурса (лат. bursa кошелёк, касса) - в средние века - фонд, и общежитие для бедных студентов; название духовного училища, духовной семинарии, названия общежития при них; собирательное название воспитанников бурсы - бурсаков
316. Качалов (наст. Шверубович) Василий (1875-1948), русский, советский актёр.
317. Мельпомена (лат. Melpomene) - в древнегреческой мифологии - одна из девяти муз, покровительница трагедии; символ сценического искусства.
318. Секуляризация (лат. saecularis - светский), освобождение от церковного влияния в общественной и умственной деятельности, в художественном творчестве.
319. М-16 - основное стрелковое автоматическое оружие солдата армии США.
320. Коллаж (фр. сollage, буквально наклеивание), - прием в изобразительном искусстве.
321. Экслибрис (лат. ex libris из книг /принадлежащий такому-то) - книжный знак (художественно исполненный ярлычок, виньетка с именем владельца книги), наклеиваемый на внутренней стороне переплёта, обложки.
322. Гданьск - город в Польше. С1793 до 1919 входил в состав немецкого государства. По Версальскому мирному договору (1919) превращён в «Вольный Город Данциг» под управлением Лиги Наций. В1939 г. захвачен нацистской Германией. Занят Советской Армией в1945.
323. Техас - штат в США.
324. Дом отдыха «Беловежская пуща» Белоруссия.
325. Град Канта - г. Калининград.
326. Альпы - горная гряда в Европе. В туристическом бизнесе - горнолыжные курорты.
327. ДА-200 АГД ГИРО ДАТ СИ КАП ЦД - аббревиатура авиационных приборов. Название одного из многочисленных переключателей в кабине лётчика самолёта МиГ-21(всех модификаций).
328. Цезарь Гай Юлий (Gaius Julius Caesar) (102 или100 - 44 до н. э.) древнеримский полководец, государственный и политический деятель, писатель. Монархические претензии Цезаря вызвали бурную оппозицию. Против него был организован заговор республиканцев во главе с Г. Кассием и М. Ю. Брутом. В мартовские иды 44, во время заседания сената, он был убит. «И ты, Брут!» - последняя фраза, предписываемая Гаю Юлию Цезарю.
329. Художественный фильм «Juggers». USA, Australia 1989. Продюсер Charles Roven, композитор Todd Boekelheide, режиссёр David Peoples.
330. Конотье - соломенная шляпа с плоской тульей и прямыми полями.
331. Стиль кантри - деревенский стиль.
332. Амфитеатр (гр. amphitheatron / amphi с обеих сторон, кругом; theeatros место зрелищ) - в древнегреческом театре - места для зрителей, расположенные полукругом на склонах холмов; в современных театрах, цирках, концертных залах - ряды кресел расположенных за партером.
333. Галёрка (фр. galerie) - самый верхний ярус театра с дешёвыми местами.
334. Пария (инд.) - в Индии - человек, лишённый всяких прав; бесправный, угнетённый человек.
335. Бунчук (тюрк.) - древко с шаром или остриём и прядями конских волос из конских хвостов. В XVI-XVIII вв. являлся одним из символов власти и знаков достоинства (регалии) польских и украинских гетманов, казачьих атаманов, в Турции служил символом достоинства пашей (генералов). Украшение к шумовому инструменту в военных в некоторых оркестрах.
336. Партер (фр. parterre буквально на земле) - места в зрительном зале, расположенные рядами параллельно сцене; в XVI-XVII вв. - стоячие места перед сценой.
337. Баскак (тюрк.) - монгольский военачальник (выполнял учёт населения и сбор дани).
338. «Сони-8» - стандарт телевизионной аппаратуры (Япония).
339. Гевара де ла Серна (Guevara de la Serna) Эрнесто (Че) [1928-1967], латиноамериканский революционер, один из руководителей Кубинской революции. В1966-1967 в Боливии организует партизанское движение. Окружён правительственными войсками. Убит.
340. Сальвадор Альенде Госсенс (1908-1973), социалист, чилийский политический деятель. В 1970 избирается президентом республики Чили. Погиб 11 сентября 1974 года во время фашистского переворота. Во главе путчистов - генерал Аугусто Пиночет (назначенный на должность главнокомандующим армии 24 августа 1973 года указом президента Альенде). СССР предоставляет политическое убежище чилийским коммунистам, социалистам, участникам «Народного фронта». Многие из них обосновались в Москве.
341. Бирюк (татар.) - зверь, овчар, волк, медведь (нелюдимый, мрачный).
342. Ареал (лат. arealis от area -площадь, пространство) - область естественного распространения какой-либо группы (вида, рода и проч.) растений или животных.
343. Грандиозные стройки в СССР собирали представителей всей страны.
344. «Шатун» - медведь, не спящий зимой в берлоге. Считается крайне раздражённым, опасным.
345. Сноб (англ. snob) - насмешливое прозвище, даваемое людям увлекающимся всем модным и слепо преклоняющимся перед тем, что принято в «высшем свете».
346. Толмач - (древн. рус.) переводчик.
347. Апофеоз (гр. apotheosis - обожествление) - прославление лица или события; торжественное завершение события; заключительная торжественная картина в некоторых спектаклях.
348. Подиум (лат. podium) - возвышение, площадка в цирке или амфитеатре для зрителей; основание храма со ступенями на торцовой стороне.
349. Триумфатор (лат. triumphator) - победитель.
350. Нонсенс (англ. .nonsense | лат. non sensus - не смысл) - бессмыслица, глупость, нелепость.
351. Аутсайдер (англ. outsider - посторонний) - лица, спекулирующие на бирже, но не постоянно; биржевые игроки непрофессионалы; лошади на скачках, не входящие в число фаворитов.
352. Субретка (фр. subrette) - бойкая, проказливая служанка, посвящённая в секреты госпожи.
353. Хариты (charites) - в др.-греч. религии - богини радостного, прекрасного в жизни, спутницы Афродиты, дочери Зевса. Изображаются Хариты в виде обнявшихся, обычно с цветами и музыкальными инструментами в руках. В древнеримской мифологии им соответствуют Грации.
354. Фатум (лат. fatum) - рок, неизбежность.
355. Фурии (лат. Furia) - в древнерим. миф. - одна из богинь мщения и кары.
356. Вакх (гр. Bakchos) - или Дионис - в др.-греч. и. мифологии бог вина, виноделия, веселья (Бахус). Вакханалия (лат. bacchanalia) - праздник в честь Вакха-Диониса; Вакханка - жрица.
357. Пифия (гр. Pythia) - жрица-прорицательница в храме Аполлона (Дельфийском оракуле).
358. Корсар (ит. Corsaro) - капитан разбойного судна, морской разбойник, пират, капёр.
359. Флибустьер (фр. flibustiers - пират) - морской разбойник, контрабандист, объединенные в особые организации (французы, голландцы, англичане), боролись с испанским господством в Вест-Индии. В США - название лиц, устраивающих обструкцию в конгрессе.
360. Афина (гр. Athena )- в др.-греч. миф. - богиня мудрости, военного дела. Паллада (Pallas |Pallados) - одно из имён богини Афины.
361. Афродита ( гр. Aphrodite) - в др. миф. богиня красоты и любви.
362. Нимфетка (от гр. nymphe - невеста; или от нимфы в др. гр. мифологии женские божества природы) - молодая женщина с повышенным половым влечением (гр. mania - безумие).
363. Кальман (Kalman) Имре (нем. Эммерих) (1882-1953), венгерский композитор. Создал 20 оперетт, в том числе и «Княгиня Чардаша» («Сильва»).
364. Евнух (гр. eunuch) - скопец, кастрат, оскоплённый слуга при гареме.
365. Бурлеск (фр. burlesque/ ит. burla -шутка) - комичное изображение на сцене или в литературе.
366. М. Лермонтов. «И скучно и грустно» (1840).
367. Клакёр (фр. claqueur) - «зритель», нанятый для создания успеха артисту шумными овациями, аплодисментами или, наоборот, для провала - свистками и шиканьем (метание куриных яиц).
368. Рампа (фр. rampa) - система осветительных приборов, расположенных на полу перед сценой, иногда прячется под прозрачный пол авансцены..
369. Оранжевый (фр. orange - апельсин) - апельсиновый цвет, красновато-жёлтый (один из семи основных цветов спектра). В армии США один из кодов высочайшей степени боевой тревоги.
370. Микшер - пульт управления (свет, яркость света, звук, частота звука и подобное).
371. Наиболее распространённые сорта Johnnie Walker - красный, чёрный и др.
372. Самогон и виски имеют принципиально идентичную технологию приготовления.
373. Столыпин (1862-1911), С1905 г. проводил «аграрную реформу». При энергичной поддержке «переселенческого управления» в течение 1906-1913 гг. за Урал переселили около 3,5 миллиона переселенцев (из них около 500 тысяч возвратилось обратно). Смертельно ранен эсером Д, Г. Багровым.
374. 18 декабря 1917 декрет СНК (Совет народных комиссаров) о признании государственной независимости Финляндии. (Мирный договор подписан 14 октября 1920). Впервые в истории становятся государствами: Эстония (подп. мир. дог. 2 февраля 1920); Латвия (подп. мир. дог. между РСФСР и Латвией 11 августа 1920).Восстанавливают независимость: Литва (подп. мир. дог. РСФСР 1920), Польша (договор о мире подписан в 18 марта1921.
375. 20 сентября - расстрел английскими, турецкими интервентами 26 бакинских комиссаров.
376. «Тысяча и одна ночь» - арабские сказки. В Европе появляются в 1704-1717 году (перевод француза Галлана, выполнен по рукописям). Первое полное издание арабского текста «Тысячи и одной ночи» предпринято в Булаке, пригороде Каира (1835). Шахразада (Шехерезада) - одна из жен правителя Шахрияра, 1001-у ночь рассказывает сказки, чтобы избежать смерти.
377. Кинжалы как часть национального костюма горских народов СССР.
378. Фильм «Белое солнце пустыни»(1970). Ленфильм. Режиссеры В. Я. Мотыль, текст песен Булат Окуджава. Басмач Абдулла и таможенник Верещагин - герои фильма.
379. «Интернационал», (франц. L`Internationale, от лат. inter - между и natio - нация, народ). «1-й Интернационал», международное товарищество рабочих (1864-76), первая массовая междунар. орг-ция пролетариата. (Время домонополистического капитализма). Основатели и руководители К. Маркс и Ф. Энгельс. «2-й Интернационал», международное объединение рабочих партий (основан в 1889). «Интернационал 2,5» («двухсполовинный», основан в 1921) союз центристские социалистические партии Европы. «Интернационал 3-й» - Коммунистический. «Интернационал 4-й» - международное троцкистское объединение (основан в Париже в 1938). «Интернационал анархистский» - международное объединение, создано в 1872-1873гг. Анархисты во главе с Бакуниным приняли особую «антиавторитарную» программу (Всеобщая экономическая забастовка - единственное вернейшее средство социального переворота; отрицание политической деятельности пролетариата, всякого государства, партийной догматике и беспрекословного подчинения меньшинства большинству).
380. Первое самостоятельное вооружённое выступление Европейского пролетариата в Лионе (1831), выступление ткачей проходило под знаменем чёрного цвета. (Чёрный цвет традиционно считается символом рабочего движения в мире). «Чёрный интернационал» - Усама бен Ладен (род.1957) - активный руководитель террористического крыла «Алькайды».
381. «Товарищ Че» - Гевара де ла Серна (Guevara de la Serna) Эрнесто (Че).
382. Советский фильм «Три тополя на Плющихе». Главную героиню Нюру сыграла актриса Татьяна Васильевна Доронина (род. 1933).
383. Вали (мн. ч. «аулийа`») - «святой».
384. Художник Верещагин Василий Васильевич (1842- погиб при взрыве броненосца «Петропавловск» в1904), русский живописец-баталист. Картина «Апофеоз войны»(1871-72).
385. Анекдот времён конфронтации СССР и КНР (Китайской Народной Республике) Время «Культурной революции в Китае». Агрессия китайцев на острова реки Амур в 1967 (?). Мао Дзе-Дун говорил о необходимости III мировой войны, после которой наступит царство коммунизма, и не беда если некоторым народом в ядерном пожаре не повезёт в виду их малочисленности.
386. Сйга (сокр. Сйгат `акд ал-кур`ан; «форма», «формальность» - 1. Обряд формального заключения брака., во время свадебного торжества (`урс, валима), состоит из чтения Корана, обмена обязательствами сторон жениха и невесты и объявления условий на которых заключается брак. Может производится после сговора (хитба) и непосредственно перед фактическим осуществлением (никах). 2.Временный брак, заключается на оговоренный , иногда на очень короткий срок с условием выплаты содержания в и вознаграждения. Осуждается большинством исламских законоведов. 3. Фиктивный брак, заключается при необходимости сделать дозволенным пребывание посторонней женщины в чужом доме (Уход за больным или престарелым, долгое присутствие в качестве гостьи, преподавание, обслуживание и др.)
387. «Талак, талак, талак» - формула развода в исламе; произнесённая мужем вслух - делает развод свершившимся фактом, при определённых условиях.
388. Калым (тюрк.) - выкуп за невесту у ряда народностей.
389. Блюда восточной кухни.
390. Газават (арабск. мн. ч. от газва - «набег») - «война за веру», один из аспектов джихада.
391. Гяур (тур. gavur -неверующий) - у религиозных фанатиков, исповедующих ислам, - презрительное название иноверцев.
392. Город Баку (азерб. Бакы - возможно от перс. «бад кубе» - обдуваемый ветром), столица Азербайджана. Источники впервые упоминают город в V в. На территории крепости (Ичери-шехер) сохранились: минарет Сынык-Кала (1078-79), башня Кыз-Каласы (Девичья башня, XII век), комплекс дворца Ширван шахов (XV век).
393. Карабах, бывшая Нагорно-Карабахская Автономная область (1923). Центр - город Степанакерт. (В 1967 году награждена орденом Ленина и орденом Дружбы народов 1972). Автономная область в Азербайджанской ССР (1920).
394. Песня « От тайги да британских морей» (Киев 1920). Слова Павел Григорьев (1895-1961). Музыка Самуил Покрасс (- 1939, Голландия). С 1924 г. С. Покрас живёт за границей. Он написал музыку к ряду фильмоф, в том числе знаменитое «Вара-вари-вари-вари» (в фильме «Три мушкетёра»). Песня о Красной армии, которая всех сильней в Австрии называлась «Марш красных резервистов»; в Польше - «Товарищ Гарнам»; в Испании - «Но пасаран» (пароль - враг не пройдёт). Норвежский поэт Арне Поше Оссен написал на эту мелодию слова песни для первого отряда норвежцев, которые шли освобождать свою родную землю вместе с советскими бойцами - из Мурманска. В составе отряда был Тур Хейердал, ставший впоследствии знаменитым путешественником.
395. «Лабус» - по-литовски товарищ.
396. Тренчкот, в буквальном переводе с английского «окопное пальто», короткий армейский плащ. Макинтош - плащ из непромокаемой прорезиненной ткани (по имени изобретателя).
397. Куратор (фр. corator - попечитель) - 1) попечитель, опекун; 2) в России до 1917 года - член конкурсного управления, учреждённого над несостоятельным должником.
398. Египетский алкогольный напиток (30-35 градусный), на Украине он стоил 10 рублей.
399. Битлз (англ. The Beatles), английский вокально-инструментальный квартет. Создан в Ливерпуле в 1956г, выступал до 70г. Состав П. Маккарти, Дж. Леннон, Дж. Харрисон -электрогитары, с 1962г. Ринго Старр (настоящие имя и фамилия Ричард Старки) - ударные. Известность группа приобретает после гастролей в США, где в это время разворачивалась немецкая компания по рекламе «Beetle» (автомобиль Volkswagen) - «Think small» (Помни о малом). Немецкая рекламная компания настолько удачна, что к 1965 году «Жуку» принадлежит 67% импорта автомобилей в США. Грамотно скопированное и несколько видоизменённое название для заурядной попсовой группы и Битлы получают мировую известность. А когда они одели вельветовые костюмы (производители вельвета являлись спонсорами группы) у них появились деньги. Вот тогда они занялись творчеством. В конце своего существования группа пытается вырваться из тисков «попсы», но «линейное расширение репертуара» ей не удаётся.
400. «Цветы» - популярная ВИА (вокально-инструментальная группа) в начале 70-х годов. Ассоциировалось с движением хиппи - «Дети цветов».
401. Песни в исполнении «Битлз», выпускались в СССР (70-74 годах XX в.) на маленьких пластинках (сорокапятках) по четыре песни на диске (по две с каждой стороны).
402. Тамтам (термин звукоподражательный, заимствован из Индии), ударный музыкальный инструмент, разновидность гонга. (Применяется в симфонических оркестрах)
403. «Песня грифа-стервятника» в исполнении Абадзинского из американского двух серийного кинофильма «Золото Маккены». В прокат выходит в 1974-75г. (СССР).
404. Советский худ. фильм «Романс о влюблённых» (две серии, 1974). Реж. А. С. Кончаловский.
405. Саласпилс - ж.-д. станция на линии Рига - Огре в Латвии. В 1941-1945 гг. нацистами устроен концентрационный лагерь, в котором было уничтожено более 100 тысяч человек. В 1961-70 создан мемориальный ансамбль. Написана популярная одноимённая песня.
406. Мао Цзэ-Дун (1893- ?), китайский политический деятель. С 1943 г. - председатель ЦК (Центральный Комитет) КПК (Коммунистическая партия Китая) Основатель КНР (Китайская Народная Республика 1949). В 1958 году выдвинул курс «трёх красных знамён» (новая «генеральная линия», «большой скачёк», «народная коммуна»). В 1966 г. по инициативе Мао развёрнута так называемая «культурная революция». В принятом 9-м съездом КПК (1969) уставе «идеи Мао Дзе-Дуна» провозглашены теоретической основой партии, а сам Мао объявлен пожизненным вождём.
407. «Хенде хох!» - «Руки вверх!», «Нихт шиссен!» - «Не стреляйте!»
408. Куньцзы (или Кун Фу-цзы, латинизированная форма имени Конфуций; 551-479 до н. э.), преподаватель. Сочинений не оставил. Учение известно по записям учеников. Главное в учении Конфуция - положение о «чжэн мин» - «государь должен быть государём, подданный -подданным, отец - отцом, сын - сыном», не допуская «смешение простолюдинов со знатью». Конфуций придавал большое значение принципу «ли» - требованию неукоснительно соблюдать установленные обряды, церемонии, этикет, в которых, по его мнению, выражалась «воля неба».
409. Лао-Цзы полулегендарная личность, жившая в начале V в. до н. э, был хранителем архива княжеского двора (его действительное имя Ли Бо-янь, а Лао-Цзы - «старый учитель» - почётное имя). Ему предписывают книгу «Дао-дэ цзин» («Книга о даои дэ».) Понятие - дао (отсюда - «даосизм»), означает «путь» вечного изменения мира вещей и мира людей. Он не зависит ни от бога, ни от человека и невыразим словами, главное в нём - естественность хода событий.
410. Армстронг (Armstrong) Нил (род. 5. 8. 1930), пилот-астронавт США, офицер ВМФ. 16-24 июля 1969 совершил первый исторический полёт на Луну совместно с Э. Олдрином и М. Коллинзом в качестве командира космического корабля «Аполлон -11». Лунная кабина с А. и Олдрином совершила посадку на Луну в районе Моря Спокойствия 20 июля 1969. А. первый человек ступивший на Луну. 21 июля 1969 и проведший за пределами корабля 2 ч. 21 мин. 16сек. Всего А. пробыл на луне 21 ч. 36 мин. «Аполлон -11» вернулся на землю.
411. Аборигены - местные жители.
412. Диверсант - человек совершающий диверсию (лат. diversio отклонение, отвлечение) - вид подрывной деятельности; выражается в повреждениях, поджогах и взрывах важных военных и промышленных объектов; корректировка целей, наведение на цель высокоточного оружия.
413. Кабуки, один из видов классического театра Японии. С 1652 года в представлениях выступают только мужчины (яро-кабуки). Это породило специфическое амплуа актёров - исполнителей женских ролей (оннагата, или ояма).
414. Демократия (гр. demokratia | demos - народ и kratos - власть) - народовластие, одна из форм государства; собирательный образ сторонников народной власти в данной стране.
415. Бурбон (по названию французской династии Бурбонов) - грубый, невежественный человек.
416. Сюрреализм (фр. surrealism - сверхреальность) - течение в литературе и искусстве. Большую роль играют сновидения, галлюцинации.
417. Матерь божья - восклицание по-польски.
418. Эндшпиль (нем. End(e) конец и Spieel игра) - заключительная стадия шахматной партии.
419. Шахматное правило. Взялся за фигуру - только ей и ходи.
420. Будь ласка - будь добр (славянское).
421. Добже панове - добрый пан (славянское)
422. “Rolex” - торговая марка дорогих, престижных часов.
423. Реверанс (фр. reverence) - поклон (женский) лёгкое приседание на правую ногу.
424. Тредиаковский Василий Кириллович (1703-1769), российский поэт.
425. Бивак или биваки фр. - временное расположение войск или сборища людей (по Далю). Часто употребляется - бивуак.
426. Калинин Михаил Иванович (1875-1946), председатель ЦИК СССР с декабря 1922, после образования СССР. С января 1938 - председатель Президиума Верховного Совета СССР (юридически -глава правительства СССР).
427. Спрэйер - пульверизатор, приспособление для распыления взвеси частиц жидкости.
428. Ристалище (др. слав. «ристать», прытко бегать, скакать) - место, площадь, простор и все место для ристания; конный бег, место скачки; место боевых упражнений или представлений.
429. Ave Caecar, morituri te salutant (лат.) «Здравствуй Цезарь, идущие на смерть тебя приветствуют» Обращение римских гладиаторов к императору и зрителям перед боем.
430. Демо-папки - демонстрационные папки (профессиональный жаргон).
431. Азан - время молитвы.
432. Экуменизм ( лат. oecumenicus вселенский / гр. oikumene населённая земля) - религиозное движение различных, главным образом протестантских, церквей, ставящее целью создание всемирного («вселенского») объединения церквей.
433. Тавро - отличительный знак, клеймо, обозначаемое на коже или рогах животных.
434. Хиджаб («преграда», «завеса») - чадра, паранджа, накидка, надевается женщиной-мусульманкой при выходе на улицу. В настоящее время получил распространение упрощённый вариант Х. - головной платок и одежда прикрывающая, руки и шею.
435. Провокация (лат. provocatio) - обращение за помощью к народу. Апелляция (лат. appellatio - обращение), обжалование поданное в высшую инстанцию; обращение к должностному лицу.
436. «Рот фронт» - «красный фронт», название и лозунг рабочего движения в Германии.
437. Чемберлен (Chamberlain) Джозеф (1836-1914) и сыновья Невилл (1869-1940), Остин (1863-1937), - государственные деятели Великобритании.
438. Комиции (лат. comitia) - народное собрание свободных граждан в древнем Риме.
439. «Бей первым, Фреди» - название импортного кинофильма в 1965-70 гг.
440. Пурим (от др.-евр. «пур» - жребий) - религиозный иудейский праздник, в честь мифической победы над министром Аманом в Персидском царстве при Артаксерксе (IV в. до н. э.).
441. Есфирь (в иудейской общине г. Сузы её имя Гадасса) дочь Абихаила, скрывая своё происхождение, становится любимой женой Артаксеркса. Царь возлагает царский венец на её голову. Мардохей - дядя отца Гадассы-Есфири. Её наставник (ни отца, ни матери у неё не было). Мардохей наставляет свою воспитанницу. Сидя у царских ворот, он подслушивает евнухов Гавафа и Фарра, намеревающихся убить Артаксеркса. Он доносит о заговоре царю Персии. В знак признательности Артаксеркс возвеличивает Мардохея. Аман - министр Артаксеркса, замышляет уничтожить народ Мардохея, мстя тому за донос на евнухов и непочтение. Мардохея не кланяется, как все остальные по приказу царя, не падает ниц пред Аманом. Созвав совет, Аман предложил Артаксерксу истребить народ, «постоянно пренебрегающий царскими повелениями». Получив царское соизволение, во все провинции отправляются письма с указами: «…чтобы эти и прежде и теперь враждебные люди, были в один день насильно низвергнуты в преисподнюю, не препятствовали нам в последующее время проводить жизнь мирно и безмятежно…». В это время за праздничной трапезой Есфирь получает от Артаксеркса обещание выполнить любое её пожелание. По научению Мардохея она созывает «второй» пир, во время которого она раскрывает свое истинное происхождение. Она требует пощадить её, и весь народ её, и сообщает, что виной тому Аман. Призадумался царь, во двор вышел. А вернувшись, увидел Амана, припавшим к ложу царицы, на котором она возлежала. (Первый министр просит у неё прощение). Рассвирепел Артаксеркс: «даже и насиловать царицу хочешь в доме у меня!» Повесил его на дереве возле дома Амана. Дом Амана достался Гадассе-Есфирь. Низвергнув Амана, Артаксеркс по просьбе царицы делает Мардохея первым министром, вручает ему царскую печать. Гадасса со своей стороны доверяет Мардохею управление полученным домом. Мардохей, первый министр, спешно рассылает послания «о том, что царь позволяет Иудеям…собраться и стать на защиту жизни своей, истребить, убить и погубить всех сильных в народе и в области, которые во вражде с ними, детей и жён, и имение их разгромить в один день по всем областям царя Артаксерсова…». «В двенадцатый месяц, то есть месяц Адара… избивали Иудеи всех врагов своих, побивая мечом, умерщвляя и истребляя, и поступали с неприятелями своими по своей воле». «И сказала Есфирь: если царю благоугодно, то пусть бы позволено было Иудеям, которые в Сузах, делать то же и завтра, что сегодня, и десятерых сыновей Амановых пусть бы повесили на дереве. И приказал царь сделать так… и умертвили из неприятелей своих семьдесят пять тысяч, а на грабёж не простёрли руки своей». (По «Книга Эсфири»)
442. «Мишна»- самая древняя часть Талмуда (от др.-евр. ламед - изучение). Мишна повторяет, но обновляет «Моисеев закон» (Тору, Пятикнижие) Толкования впервые были собраны и отредактированы в 210 г н. э. Иегудой га-наси. Мишна разделена на 63 трактата посвящённых регламентации практической деятельности в хозяйстве и быте. В свою очередь толкования Мишны называются Гемарой, которая вместе с Мишной и составляет Талмуд. Люди Мишны - те кто признают и верят Талмуд.
443. «Мишары»- «таинственное» этническое «название» группы казанских татар. Все знают, что они есть, но нет представителей себя так позиционирующих открыто. В этнографических толкованиях невнятная путаница. На бытовом уровне характеризуются такими качествами как хитрость, изворотливость, политическая и экономическая активность, поддержка «своих» в любом виде деятельности. Отношение противоречивое - завистливо-негативное. В исламе существует фонетически близкое понятие «Михна» (араб. «испытание») которому с 833 г. при аббасидских халифах ал-Ма`муне, ал-Му`тасиме и ал-Васике подвергались богословы для установления их лояльности или нелояльности существующему режиму. Лояльными считали тех которые признавали тезис о сотворённости Корана во времени (худус ал-Кур`ан. Традиционалисты, отказавшиеся признать сотворение Писания, становились жертвами репрессий. До этого при правлении Харуна ар-Рашида и ал-Амина власти при активном участии богословов традиционалистов преследовали сторонников указанного тезиса. Конец «Михны» был положен халифом ал-Мутаваккилем, который в 849 г. запретил всякие дискуссии о происхождении Корана.
444. Город Булгар - столица Волжско-камской Болгарии (Булгарии), первого гос. образования народов Поволжья и Прикамья. Большое воздействие в становлении государственности сыграл приход в VII в. из Приазовья группы тюрко-язычных племён. До X в. были подчинены Хазарскому каганату. К 922 хан г. Булгара Альмас объединяет болгарских племён. В борьбе с хазарами и внутренними противниками опирался на поддержку арабов, подчинившись халифу Муктадиру (отказался от иудаизма, принимает ислам). Хазария разгромлена кн. Святославом Игоревичем (965). В начале XIII в. столица перенесена в город Биляр. После завоевания монголами Волжская Болгария к 1241 вошла в состав Золотой Орды. В середине 90гг. XIVв. вместе с Ордой была разгромлена Тамерланом, а в 30-х гг. XV болгарские земли к югу от Камы завоевали русские феодалы. Казань становится столицей Казанского ханства.
445. Битва при реке Калке (1223), объединенные дружины древнерусских и половецких князей потерпели сокрушительное поражение от отряда монголо-татарских войск Джебе и Субэдея.
446. 1552 г. - присоединение Казани к Московскому государству.
447. В «Истории о великом князе московском» А. Курбский эпизод описал так: «Коротко стоит вспомнить лишь о том, как они наводили на христианское воинство чары и посылали великий потоп, а именно: вскоре после начала осады крепости, как станет всходить солнце, на наших глазах выходят на стены то пожилые мужчины, то старухи и начинают выкрикивать сатанинские слова, непристойно кружась и размахивая своими одеждами в сторону нашего войска».
448. Курбский Андрей Михайлович (1528-1583), русский-литовско-польский политический и военный деятель, писатель-публицист. Из рода ярославских князей. В 40-50-х гг. один из самых близких людей Ивана IV. Участник казанских походов (1545-52). С 1561 возглавляет русские войска в Прибалтике. Воевода в г. Юрьеве (Дерпт). В 1574 бежал в Литву, член королевской рады Польши (Речь Посполита). В 1564 возглавляет одну из польских армий в войне с Иваном IV. Сочинения Курбского - исторический источник.
449. Астраханский царевич Едигер Магмед с 500 воинами из ногайских улусов, родственник Шиг-Алея весной 1552 года прибывает в Казань. Во время падения Казанского кремля последним пристанищем, куда устремляются вслед за Едигером его воинство, становится ханский дворец. «Россияне отбили ворота… Тут юные жёны и дочери казанцев в богатых цветных одеждах стояли вместе на одной стороне под защитою своих прелестей, а в другой стороне отцы, братья и мужья, окружив царя, ещё бились усильно: наконец вышли, числом 10000, в задние ворота, к нижней части города… Вместе с Едигером они выдали Палецкому главного престарелого вельможу, или карача, именем Заниеша и двух мамичей, или совоспитанников царских; начали снова стрелять, прыгать со стен вниз…кинули тяжёлое оружие, разулись и перешли мелкую там реку Казанку…». (Казанское ханство -1438-1552) Средневековая 115-илетняя кровавая история вражды и противостояния двух городов Москвы и Казани заканчивается 26 февраля на берегу Москвы-реки - Едигер принимает крещение. В Чудовом монастыре сын Сююмбеки Утемиш-Гирей при крещении получает имя Александр. (Учится и живёт при Иване IV). «Едигер, названный Симеоном, удержал имя царя; жил в Кремле (Москва), в особенном большом доме; имел боярина, чиновников, множество слуг и женился на дочери знатного сановника Андрея Кутузова Марии…». В 1567г. Шиг-Алей - «…сей знаменитый изгнанник тогда умер (почти в одно время с другими бывшими царями казанскими, Симеоном и Александром)». /По «Истории государства Российского» Карамзин Н. М./ В конце 60-х гг. ханом Касимовского княжества становится Симеон Бекбулатович (до крещения - Саин-Булат /умер 1616), потомок ханов Золотой орды. (У Н. М. Карамзина он описывается под именем царя Саин-Булата). Появился в Москве в конце 50-х гг., когда его отец перешёл на службу Ивану IV. Участвовал в Литовских походах. В июле 1573 крестился, приняв имя - Симеона. Осенью 1575 Иван IV посадил его «великим князем всея Руси». Через 11 месяцев Иван IV устранил Симеона Бекбулатовича с “великого княжения” и пожаловал ему в удел земельные владения в Твери и Торжке. При Лжедмитрии I (в1606) Симеон Бекбулатович был пострижен в монахи под именем Стефана, погребён в Московском Симоновом монастыре.
450. Юлий Цезарь. Записки о гражданской войне, III, 9.
451. Ланиты (др. слав.) - щёки.
452. Губайдуллина София (Суфия) Асгатовна (род. 1931), советская композитор.
453. Красавица Сююмбека - дочь ногайского мурзы Юсуфа, в 1530 становится женой касимовского пятнадцатилетнего князя Еналея. В 1530 Еналей посажен Москвой на ханство в Казани. В 1535 в результате заговора во главе с царевной Горшадной (возможно искажённое Гаухаршад) (сестра Магмет-Аминева) и князя Булата убит. На царство снова приглашается прежде изгнанный Сафа-Гирей. (ранее его изгнанию способствовала Горшадна). Сююмбека становится женой Сафа-Гирея. В марте 1549 «Сафа-Гирей пьяный убился во дворе и кончил жизнь внезапно…». Двухлетний сын Сююмбеки Утямиш-Гирей возведён на престол. В 1551 Казань просит у Москвы на княжение старшего брата Еналея - Шиг-Алея. (он уже правил в своё время Казанью, прославился жестокостью). Отец Сююмбеки предлагает выдать её замуж за Шиг-Алея. Москва категорически против. С почестями провожает народ Казани Сююмбеку и её сына Утямиша да реки Казанки, где стоит украшенная ладья. «Князь Оболенский встретил её на берегу Волги, приветствовал именем государя и повёз на судах в Москву с Утямиш-Гиреем и с семействами знатных крымцев». /По «Истории государства Российского» Карамзин Н. М./
454. Целибат ( лат. caelibatus | caelebs безбрачный) - в част. безбрачие католического духовенства.
455. В 1546г. семнадцатилетний Иван IV официально венчан на царство. Первая жена Ивана IV - Анастасия Романовна Захарьина-Юрьева. Считается, что она имела благоприятное влияние на супруга, смягчала его крутой нрав. Она умирает в 1560г. Идя за гробом жены, скорбящего, стенающего ИванаIV поддерживает под руку юный царь казанский Александр, сын Сююмбеки.
456. Шиг-Алей в 1551-52 управляет Казанью. Узнав о заговоре, он жестоко расправляется с заговорщиками. Созвав их на пир во дворец, приказывает всех убить («…всего семьдесят человек, самых знатных…»). Шиг-Алей выезжает из города. В начале 1552 года Иван IV назначает управлять Казанью князя Симеона Микулинского. Депутация князя Симеона Микулинского встречает закрытые ворота города. Москва собирает большую рать на Казань. Шиг-Алей получает разрешение взять в жёны Сююмбеку. «Будучи не способным к ратному делу, ни духом слабым, ни телом чрезмерно тучным, Алей славился умом основательным». Он первым с князем Петром Булгаковым и стрельцами на судах прибывает в Казань в середине лета 1552года. По взятию Казани Иван IV вторым обнимает в знак любви и признательности Шиг-Алея. /По «Истории государства Российского» Карамзин Н. М./
457. Князь Василий Оболенский-Серебряный. 6 октября1552 г. назначен товарищем казанского наместника князя Горбатого-Шуйского. /По «Истории государства Российского» Н. Карамзин/. Толстой Алексей Константинович (1817-1875), граф, русский писатель. Роман Князь Серебряный (1863) или «повесть времён Иоанна Грозного».
458. Экспрессии (лат. expressio выражение) - выразительность.
459. Конъюнктура ( лат. conjungere соединять) - стечение обстоятельств; создавшаяся обстановка, положение вещей, цепи событий, способных влиять на исход какого-л. дела.
460. «Брэнд» - все образы, отношения и абстрактные качества, которыми компания наделяют свою продукцию помимо функциональных характеристик - именно эти нематериальные и эмоциональные ценности придают товару статус брэнда. «Брэнд - концепция» брэнды с упором на эмоциональные ценности взамен товарных.
461. «Сексот» - жаргон (от секретный сотрудник), презрительная кличка.
462. Юрий Осипович Домбровский (1909 - 1978), русский советский писатель, автор романов «Хранитель древности» (1964г.), «Факультет ненужных вещей» (опубликован в 1988 году).
463. Шайтан, шейтан (араб. сатана) - злой дух в исламе. По Корану был ангелом, создан Аллахом из огня, но затем исключён из сонма ангелов за неповиновение.
464. Арык (тюрк.) - название канала (сети каналов) в оросительной сети в Ср. Азии.
465. «Фанера» - музыкальный жаргон. Исполнение произведения под запись - фонограмму. Часто используется так называемая «минусовка» (жаргон), когда инструментальная часть произведения звучит в записи, а голос солиста звучит в реальном времени. Массовая эстрада - «100% фанера».
466. Гекуба, Гекаба, в «Илиаде» жена троянского царя Приама, мать Гектора, Париса, Кассандры и др. После падения Трои отдана в плен Одиссею, погибла при переправе через Геллеспонт (Дарданеллы). Образ вошёл в классическую литературу (Еврипид, Данте, Шекспир) и стал нарицательным для выражения беспредельного горя и отчаяния.
467. Геката, в др.-греч. мифологии хтоническое божество (малоазийского происхождения), покровительница ночной нечести, колдовства и ворожбы. Отождествляется с богиней луны Селеной, богиней подземного царства Персефоной, владычицей диких зверей Артемидой. Изображается с факелом в руках, часто со змеями в волосах, иногда трёхликой.
468. Алкоголь (араб. al-kuhl - тонкий порошок) - этиловый спирт.
469. Коран (ар. qur`an чтение) - «священная» книга ислама, сборник легенд и мифов; содержит изложение веры, правила нравственности, бытовые и нравственные нормы, лёгшие в основу мусульманского права шариата.
470. Ал-Джанна (арабск. «сад») - самое распространённое название рая в исламе. В Коране и мусульманской эсхатологии - название места, где праведники обретут вечное блаженство. Коранический ал-Джанна - это тенистые сады с многочисленными источниками, каналами и прудами.
471. Коран сура 47:15/16-17. «Образ сада, который обещан богобоязненным: там реки из воды не портящейся и реки из молока, вкус которого не меняется, и реки из вина, приятного для пьющих, и реки из мёду очищенного».
472. «Анчар» (дерево яда прим Пушкина) - стихотворение (1828 г.).
473. К.56:17/17-19/19. Обходят их мальчики вечно юные с чашами, сосудами и кубками из текучего источника - от него не страдают головной болью и ослаблением…».
474. Хур ( арабск. мн. ч. ж. р. ; «белые») - хурии, гурии.
475. Коран: (44:54; 52:20), (55:72), (55:74), (2:25/23; 3:15/13; 4:57/60), (56:36/35 - 37/36), (43:70; 36:56; 40:8).
476. Аятолла (перс.); (айаталлах, арабск. «знамение Аллаха») - самые почётные звания шиитских муджтахидов, имеющих право самостоятельно выносить решения по вопросам фикха.
477. Аятолла Хомейни - саййид (Рухаллах ал-Мусави ал-Хумайни) [ум. в 1989 г.] - духовный лидер исламской революции Ирана.
478. Коран.107:1/1, 2 /2, 6 /6.
479. Негоциант (лат. negotium) - оптовый торговец, коммерсант в провинции.
480. Фантастический фильм «Juggers». Главный герой «Sailow» играет Rutger Hauer. Главная героиня «Kidda» - в исполнении начинающей звезды Joan Chen.
481. Эдвард Сепир (1884-1939).
482. Гомер (Homeros), легендарный эпический поэт Древней Греции. Поэма «Илиада».
483. Гомер «Илиада.
484. Матриархат (лат. mater | matris) мать + гр. arehe власть) - эпоха в развитии первобытно-общинного строя. Характеризуется руководящей ролью женщин в хозяйственной и общественной жизни. При матриархате счёт родства вёлся по линии матери (материнский род). Расцвет матриархата совпадает с неолитом; основное занятие населения при матриархате - мотыжное земледелие. (Если для патриархата необходимым условием является главенство прав мужчины по сравнению с женщиной, то для матриархата достаточно равных прав.).
485. Веста (лат. Vesta) - в древнеримской мифологии - богиня домашнего очага. В храме Весты горел «вечный» огонь, который поддерживали весталки. Весталка - в древнем Риме - жрица богини Весты. Жрицами становились в 7-10 лет, дав обет безбрачия и целомудрия на 20-30лет, по истечению этого срока они становились престижными невестами.
486. Гомер. «Илиада». Начало - гнев.
487. Антуан де Сент-Экзюпери (1900-1944).
488. Вергилий (в позднейшем неправильном написании - Виргилий) Марон Публий (Publius Vergilius Maron) (70-19 до н. э.), римский поэт. Очевидиц крушения Римской республики. Намереваясь создать римскую параллель к «Илиаде» и «Одиссее» Вергилий в поэме «Энеида» разрабатывает сказания о странствиях и войнах троянца Энея, выступавшего в поэме как предок императора Августа. Марс (лат. Mars), в древнеримской мифологии - бог войны. Венера (лат. Venus /Veneris) - богиня любви и красоты, то же, что и в древнегреческой мифологии Афродита.
489. Реинкарнация («ре» - обратно, «ин» - в, «карно» - плоть) - переход души от одного вместилища (тела) в другое; примерно соответствует термину «перевоплощение» в буддизме.
490. Мухаммед, Мохаммед, в европейской литературе часто Магомет, Магомед. (ок. 570, Мекка, - 8. 6. 632, Медина), арабский религиозный проповедник и политический деятель, основатель ислама. Последователями ислама признан - истинным пророком. Источников о нём крайне мало. Первая биография составлена Ибн Исхаком (VIII в.) Гробница Мухаммеда в Медине стала второй (после Каабы в Мекке) святыней ислама и местом паломничества.
491. Георгий Победоносец (23/ 6 мая) - в православии святой покровитель воинов и армии. Изображается сидящим на коне, поражает дракона. В1730 г. утверждён рисунок герба Российской империи, в его описании всадник впервые назван святым Георгием Победоносцем.
492. Рубикон (лат. Rubico | Rubiconis) - древнее название реки, впадающей в Адриатическое море, которую в 49 г. до н. э. Юлий Цезарь, вопреки мнению сената, перешёл со своими легионами, воскликнув «alea jacta est» - жребий брошен. Цезарь Гай Юлий (Gaius Julius Caesar) (102 или100 - 44 до н. э.) древнеримский государственный и политический деятель, полководец, писатель.
493. Гомер. «Илиада».
494. Коран. С. 54 Месяц. 1 (1)
495. Официальная формула возвещающая о смерти прежнего короля и провозглашавшая царство наследника престола в средневековой Европе.
496. Здесь и далее «Песнь Банджо». Редьярд Киплинг.
497. Уитмен (Whitman) Уолт (1819-1892), американский поэт. Его называют поэтом мировой демократии, образцы которой принимает в его поэзии планетарные масштабы. Стих «Тебе».
498. Уолт Уитмен «В тебе, читатель».
499. Джинсы - рабочая одежда, шилась из толстой, плотной ткани для корабельных парусов.
500. Боливар - латиноамериканская шляпа с огромными полями.
501. Уолт Уитмен. Там же.
502. Уолт Уитмен, там же.
503. «En Masse» (Фр. /ан мас) - во множестве; целиком; в целом, в массе.
504. «Одного я пою». Уолт Уитмен.
505. Паладин (фр. paladin /лат. palatinus -придворный) - в средние века - рыцарь из свиты короля или другого феодального сеньора; верный рыцарь.
506. Уолт Уитмен.
507. Хаим Вейцман ……….
508. Сакральный (лат. sacer | sacri) - священный, относящийся к религиозному культу и ритуалу.
509. Заратуштра (гр. Зороастр) - полумиф. основатель зороастризма (VI в. до н. э. или раньше).
510. La fuite de la lune (франц.) - бегство луны.
511. Тризна - поминовение усопших (языческое) и при этом пиршества, народные игры, ристания.
512. « На будущий год - в Иерусалим!» - приветствие в новый год (др. иуд).
513. Харам (араб. «запретное») - запрет в исламе.
514. Бакунин Михаил Александрович (1814-1876), русский революционер, один из основателей и теоретиков анархизма и народничества. Кропоткин Пётр Алексеевич (1842-1921), русский революционер, теоретик анархизма, социолог, географ, геолог. Родился в семье генерала, богатого помещика из княжеского рода. Ткачёв Пётр Никитич (1844-1886), русский революционер, идеолог якобинского направления в народничестве, литературный критик и публицист. Из мелкопоместных дворян. Во время студенческих волнений в Петербурге в 1868-69 вместе с С. Г. Нечаевым возглавлял радикальное меньшинство.
515. «Имярек» - от славянского выражения «Имя рек» - «имя говорить, произносить» В древности использовалось при письме когда хотели избежать длинного перечисления титулов. Приблизительно соответствует современному выражению - «ФИО» (фамилия, имя, отчество).
516. Искандер (от Александр) - в Азии так зовут Александра Македонского.
517. Коран. С. 26 Поэты
518. Диафрагма ( гр. diaphragma перегородка) - пластинка с отверстием, ограничивающим пучок лучей, идущих через оптическую систему. Может сужаться и расширяться. Является важной системой профессиональных камер, микроскопов.
519. Бедуин (араб.) - арабы-кочевники.
520. Уолт Уитмен.
521. Гурей (гурiй) - каменный «маяк», знак, сложенный на берегу, для приметы становища.
522. Герберштейн, Херберштейн (Herberstein) Зигмунд (1486-1566), барон, немецкий дипломат и путешественник. Дважды посещает Москву с посольством Максимилиана I (1517 и 1526) В1549г. выпустил книгу «Записки о московитских делах».
523. Мишель Монтень (Michel de Montaigne) /1533-1592/ - французский философ и писатель. Предмет критики - моральная структура цивилизованного и всё ещё варварского общества, по сравнению с которым примитивный мир дикарей и отношения, основанные на естественной нравственности, являются воплощением разумного и куда более человечного образа жизни.
524. Первый натиск и первые крики решают дело. (лат.)
525. Евгеника - биологическое учение об улучшении человеческой породы. Возникло во второй половине XIX века. Основателем Е. считается английский учёный Фрэнсис Гальтон, двоюродный брат Чарльза Дарвина. Получила распространение в англосаксонских странах, Великобритании и США. В Германии данная наука получила название «расовой гигиены», в скандинавских странах - расовой биологией.
526. Лонгфелло (Longfellow) Генри Уодсуор (1807-1882), американский поэт. Создал «Песнь о Гайавате» (1855) сказания индейского народа (литературный образец финский эпос «Калевала»).
527. Гомер. «Одиссея»
528. Нехай (укр.) - пусть, пускай, авось.
529. Коран. С. 47 Мухаммад 37 (35) 38 (36)

04. V – X. 06.              Стив Бердник

                *     *     *
                Акт Третий.
                Картина: Чистые помыслов.

КУМИР:
На вопрос отвееееееть!!! ПОЧЕМУ ОНИ СТАЛИ МЫТЬСЯ?

ОН:
- Как сама считаешь?

КУМИР:
- Стив! Я считаю, что после просмотра "любви в красивых интерьерах" у людей появилось желание "соответствовать" вот и стали все хором мыться да приводить себя в порядок. Наверное, так.

ОН:
- Разве может КУМИР ошибаться.
Значит - так!

                /Редакция Рэя Сильвия (RSB)/