Старый Гоблин

Хейти
       Чёрная стылость за окном. Смачное мерное чавканье, кашель, приглушённая брань и неровный стук в дверь.
       Он снова здесь. Он всегда ко мне приходит осенью, когда его древняя душа начинает ревматически скрипеть и жаловаться на несовершенство мира.
       Он - старый гоблин.
       Вечный Переводчик.
       Всё, что перевёл не Маршак и не Вы лично - работа гоблина, начиная от пиктограмм на Страшно Древних Камнях.
       Он донёс до человечества всё: Библию и "Капитал", Дюма и Ницше, Басё и Лорку, Баркова и многочисленных Толстых.
        Пьёт, конечно. И после третьей начинает учить меня жить - цитатами. Ибо, на свою беду, обладает феноменальной памятью, хотя не очень сообразителен. Каша страшная, но заканчивает зануда всегда "Горем от ума".
        Ну, как не запьёшь - языковой барьер любой перевод делает гоблинским, а фамилия стоит чужая, причём человечья.
        Кому придёт в голову защищать интеллектуальные права старого гоблина?
        А он-таки старше Вечного Еврея, старше всех мыслимых Богов, потому как сначала всё-таки было Слово, и оно нуждалось в толмаче.
        Мой приятель помнит, как сородичи столкнули с дерева двух обезьян (за чрезмерную болтливость). И очень жалеет, что изгнание из бананового рая не завершилось для парочки переломами шеи.
        Потомки их говорят всё больше и больше, да еще и пишут, бездельники! И едят колбасу каждый день, и целуют детей перед сном, и важничают перед приятелями, когда на самой красивой полочке появляются переплётики с их инициалами.

       У Вечного Переводчика нет ничего. Ни денег, ни любви (ну, кому такой нужен?), ни славы.
       Только сердобольная тётка и чёрная стылость ночного осеннего дождя...