Т. Боуэн - Что-то не так, часть 2

Михал Миранек
Голова Элис была целиком занята ограблением. Пока врач задавал проверочные вопросы, она пыталась предположить, что именно могло бы пропасть.
- Вы страдаете клаустрофобией?
- Нет. Вы уже спрашивали, в прошлый раз. Вы бы видели, в каком гостиничном номере мне пришлось жить в Японии.
Элис сидела в знакомой больничной палате; через стенку находился аппарат для МРТ. В начале недели врач справился с доброкачественной опухолью, и теперь Элис предстояло пройти длительный курс дополнительных операций. Плакат со схемой лимфатических узлов она уже изучила до последнего штриха.
Несколько минут спустя стол увозил ее в белый стерильный тоннель. Элис лежала в одной больничной рубашке, накинутой поверх нижнего белья, прислушиваясь к беспрерывному постукиванию, словно где-то рядом был дятел. Ей говорили, что это – звук работающего аппарата… Сколько ему лет на самом деле?
Раздался вызов по цифровой связи и прервал размышления Элис. Перед осмотром медсестра попросила ее снять часы, но ничего не сказала про ободок. «Невидимая коммуникация», - улыбнулась про себя Элис: этот слоган она предложила отделу маркетинга. Как ни странно, фонбанд пережил магнитное излучение томографа. Протянув руку, Элис нажала на кнопку.
- Пожалуйста, не поднимайте голову, - из колонок до нее донесся голос врача, который следил за процессом из-за стеклянной перегородки. – Мы еще не закончили.
- Привет, Элис, - отозвался в фонбанде Бобби. – Я заскочил домой в обеденный перерыв…
- И что пропало?
- Ничего невосполнимого.
- Ну и замечательно. Извини, сейчас не могу говорить. Увидимся вечером. Целую.
Что-то защекотало ногу; Элис слегка дернулась, и ощущение исчезло. Казалось, прошла целая вечность. Если осмотр будет продолжаться в таком темпе, ей ни за что не успеть проехать кольцевую до часа пик. Пробки будут километровыми. Откинув голову, Элис начала разглядывать белый дугообразный потолок тоннеля. Краем глаза она уловила, как ей показалось, тени качающихся пальмовых листьев.


Пригород, где жила Элис, не отличался высоким уровнем преступности, но жители все равно организовывали неофициальные патрули, главным зачинщиком и самым ревностным исполнителем которых был Большой Джон.
Снаружи дом Элис выглядел, как всегда, безупречно: современный дизайн, металлические колонны по соседству с лепниной и огромные треугольные окна. Дисплей системы сигнализации (купленной за тысячу долларов) мигал красным зрачком – перед уходом на работу Элис как раз отключила ее. «Ну что за глупость», - думала она теперь, мысленно отмечая пропавшие вещи: плазменную панель высокого разрешения, стереосистему 5.1 и несколько картин современных художников. Самой большой потерей были последние.
Помрачнев, Элис пошла на кухню, налила себе стакан грейпфрутового сока и взяла несколько печений с арахисовым маслом. На мониторе холодильника светилось название последней композиции: Бобби опять слушал свои джазовые записи, а заодно и заляпал пальцами сенсорную панель. Элис в который раз напомнила себе отчитать мужа за то, что он не моет руки после того, как съест что-нибудь жирное на завтрак. Сама она проследить за этим не могла, поскольку всегда питалась в своем «передвижном офисе» - джипе – по дороге в центр.
Вернувшись в зал, Элис упала в объятья кожаного дивана и попыталась нашарить пульт, но затем снова вспомнила про ограбление. Поднявшись, она начала бродить по комнате, пока не наткнулась на покоившийся в углу диджериду. Что ж, хотя бы его не украли: этот музыкальный инструмент австралийских аборигенов (длинную полую деревянную трубку) Элис преподнес один из ее клиентов в Океании. Если в трубку подуть, она издавала глубокие переливчатые трели, но, как Элис ни старалась, у нее не получалось овладеть необходимой для игры техникой так называемого цикличного дыхания. Лучше всего акустика была в ванной, но сил дойти туда у Элис уже не осталось.
Бобби вернулся домой поздно: руководство лаборатории устроило для сотрудников чемпионат по боулингу. Весь вид мужа говорил о том, что он хорошо провел время. Беззаботно, словно никакого ограбления и не было, он плюхнулся на диван рядом с Элис. В присутствии Бобби она почувствовала себя спокойнее и отложила диджериду в сторону.
- Опять играешь брачные песни китам? – спросил он.
- Не представляю, где мы достанем копии всех этих картин – у них был ограниченный тираж, - произнесла она. – Заметь, забрали только самые красивые. Твоих «Каролинских уток» оставили.
- Ничего страшного, я уже заказал новые через Интернет, - Бобби замолчал и оглядел комнату. – Хотя чего-то определенно не хватает, да? Напоминает о временах, когда мы только переехали сюда…
Но Элис, очевидно, не хотелось возвращаться к тем годам:
- Дорогой, ты опять ел что-то жирное на завтрак?
- Ну, яйца – последние в этом месяце; может, еще фрукты… Еще там… - он смахнул крошки от печенья с ее губ.
- Это все нежирное.
- Да? Ну, тогда это курица в кисло-сладком соусе.
Бобби расстегнул сумку, которую принес с собой, и по комнате распространился аромат еды, сразу же напомнивший Элис о том, как она голодна. Вместе супруги расставили на столе бумажные пакеты с пищей из китайского ресторанчика и извлекли из упаковок палочки, а затем, не говоря ни слова, приступили к ужину.
- А где овощи? – спросила Элис, помешивая чоу-мейн, рагу по-китайски.
- Вроде, я заказывал говяжью лапшу.
- Говядина – не овощ.
- В гарнире есть брокколи.
- Всего три небольших соцветия, Бобби.
- Одно мне оставь, а два бери.
- Люблю… - Элис не успела закончить, потому что неожиданно запищал фонбанд.
Бобби тяжело вздохнул, а она, виновато улыбнувшись, потянулась к волосам, чтобы принять вызов.
- Слушаю.
- Элис? Габриел, - на связи был один из ее клиентов.
Габриел Джолл руководил монреальской компанией «Квикгир Энтерпрайз», производителем модного наружного оборудования, и отличался чрезмерной требовательностью. Не за горами был запуск новой линейки продуктов, поэтому Габриел звонил все чаще и нервничал все больше.
- Я вообще-то ужинаю, Гэйб…
- Элис, новые компьютеры несовместимы с…
Элис закатила глаза.
- Обратитесь к нашей техподдержке. Уверена…
- Через две недели мы должны поставить на рынок наши тех-тенты… Это просто катастрофа. Ты представляешь, сколько мы вложили в них?
Бобби встал и подошел к книжному шкафу. Перебрав несколько книг, он взял фотоальбом, посвященный Национальным заповедникам.
- Опять какой-нибудь «мелкий Митчелл»? – усмехнулся Бобби, перелистывая снимки.
У Митчелла – так звали их соседа – была пара детей-подростков, избалованных родительским вниманием. Они изводили своим поведением весь квартал, и постепенно стали предметом внутренних шуток супругов Шелтер – и наименованием для  «избранных» клиентов Элис (то есть, самых придирчивых зануд).
- Какая версия программного обеспечения у вас установлена? – спросила Элис.
- Три-точка-ноль. Но мы пытались…
- Вам нужно сделать апгрейд до три-точка-один. Это должно решить проблемы с совместимостью.
- Нет, нет – замены программного обеспечения недостаточно. Нам необходимо наладить онлайн-связь с клиентами и систему приема заказов…
- Если апгрейд не поможет, мы возьмем на себя ведение вашего сайта… Гэйб, у меня остывает рагу…
Элис оглянулась. В углу комнаты Бобби бесцельно, не задерживая взгляда ни на одном снимке, перелистывал глянцевые страницы. Дойдя до заднего форзаца, он остановился прочесть подпись – и только тогда Элис догадалась, что за книгу ее муж держал в руках: ее подарок на годовщину свадьбы. Кроме поздравления, там было написано что-то вроде «…и когда-нибудь мы с тобой посетим все эти замечательные места», но до сих пор им удалось выбраться только в один из заповедников.
- Сегодня у меня встреча с техническим консультантом, - сказала Элис. – Попробуем обсудить ваши проблемы.
Бобби с интересом посмотрел на нее: в последний раз, когда Элис сказала своему начальнику, что у нее «встреча с техническим консультантом», супруги целый день провели вдвоем на пляже.
- О’кей, Элис, - Габриел был удовлетворен. – Я доверяю твоей хватке.
Элис отключилась, а Бобби тем временем собрал все пакеты.
- Куда это ты?
- Технический консультант собирается переодеться и опробовать новые плавки, - подмигнул жене Бобби. – Не хочешь с ним?
- Сейчас, только немного посмотрю телевизор.
Элис откинулась на диван и притворилась, будто переключает каналы. Бобби усмехнулся и направился к витой лестнице наверх. Стоило ему подняться и исчезнуть из виду, как на Элис напала жуткая икота. Она даже не подозревала, что стресс может вызвать настолько сильные спазмы: ей пришлось зажмуриться и задержать дыхание. Когда приступ прошел и она смогла, наконец, открыть глаза, то обнаружила, что почти сползла с дивана. Дотянувшись рукой до пульта, вмонтированного в подлокотник, Элис приглушила освещение и, щелкнув соседним выключателем, разожгла камин.
Язычки пламени начали лизать керамическое полено и осветили лежащий на полу гладкий округлый предмет, похожий на кокосовый орех. На его густо фиолетовой скорлупе виднелись кровавого оттенка царапины. Элис догадалась, что грабитель не обошел своим вниманием и холодильник. Она захотела убрать орех на место, но, подойдя ближе, заметила, что порезы складываются в какое-то слово… Ее имя.
Элис еще раз проверила, заперта ли входная дверь и активирована ли сигнализация.

Когда супруги Шелтер выбирали отделку для ванной, то решили придать ей вид, напоминавший о пляжах Средиземного моря. Текстура стен напоминала песчаник, и в свете свечей, зажженных Бобби, этот рельеф создавал причудливую игру теней. Для самой ванны сделали огороженный альков, немного возвышающийся над полом, и выложили его внутри крупной плиткой, половина которых могла похвастаться профессиональной росписью. Замысел принадлежал Элис: в каждой стране, в которой ей приходилось бывать, она разыскивала местных художников и поручала им расписать плитку каким-нибудь пейзажем. В ванной имелось уже около сотни таких картин – свидетельство множества путешествий.
Бобби лежал в горячей, даже дымящейся, воде прямо под плиткой с изображением ирландского побережья. На нем действительно были новые плавки, которые они с Элис приобрели в прошлые выходные.
- Ну что, по телику, как всегда, ничего интересного? – весело поинтересовался он, но тут же заметил, что что-то не так. – Что случилось?
Элис показала ему орех. В этом освещении он казался несколько иным и даже стал как будто округлее.
- Мне кажется, грабитель нас знает.
Бобби вылез из воды, вытер глаза, чтобы лучше разглядеть лицо жены, и сел на край ванны.
- С чего это ты взяла?
- Он вырезал мое имя на этом кокосе, - она протянула орех ему.
- Начнем с того, что это не кокос, а канталупа… Дыня такая. И царапины эти – просто беспорядочные порезы. Ничего общего с твоим именем. Не надо сходить с ума по всяким мелочам, Элис.
Только теперь он заметил, как у нее участилось дыхание: Элис была близка к панике.
- Мне очень страшно.
- Это не недостаток. Со всеми бывает.
Она прислонилась спиной к стене. Прикосновение холодного мрамора каким-то образом успокаивало, и Элис позволила себе расслабиться, а сила тяжести помогла ей сползти вниз, в сидячее положение. Глубоко вздохнув, Элис подняла глаза на мужа и улыбнулась.
- Ну, показывай свои плавки.
- Сейчас, только живот подберу, - Бобби приподнял несколько дряблых складок в районе пресса, встал на ноги и несколько раз повернулся, чтобы позволить жене рассмотреть плавки со всех сторон.
- Сексуально. Очень.
- Ты мне льстишь.
- Нет, правда. Смотрится гораздо лучше, чем в магазине, - Элис немного помолчала, вспоминая этот случай. – Прости, что так получилось…
- Ничего, все в порядке.
Речь шла о прошлых выходных, когда супругам пришлось отказаться от двухдневной поездки на природу. Элис внезапно понадобилась всем своим клиентам, поэтому выкроить удалось всего лишь час, который они с Бобби потратили на поход в торговый центр. Впрочем, и от этого удалось получить удовольствие.
Новые плавки Бобби по фактуре напоминали портьеры из дома Элвиса в Грейсленде: потертые, как будто изрядно поношенные, но и в этом было какое-то изящество. Элис вдруг захотелось отправиться с мужем в затяжной отпуск.

Элис лежала в постели, пытаясь справиться со своим страхом. Бобби лежал рядом, а на одеяле покоился загадочный плод. В обычном освещении он действительно выглядел вполне заурядно.
Супруги уже переоделись ко сну. Бобби был в белой футболке с напечатанными на груди словами «Создан для удобства, а не для скорости» и в семейных трусах с рисунком по мотивам сериала «Звездный путь». Особое удовольствие у него вызывало то, что Праксис, луна родной планеты клингонов – Кроноса, - располагалась аккурат сзади. Элис была в своем обычном сером хлопковом спортивном белье, которое совмещало функцию нижнего белья в рабочее время и пижамы – в постели. Чтобы оно было теплым, каждый вечер, перед сном, она стирала его. Бобби это всегда казалось странным, но Элис парировала тем, что у каждого должна быть какая-то причуда. У нее была вот такая.
- Нужно отправить письмо Шаранти и дать ей отсрочку… Я довольно резко обошлась с ней сегодня.
- До утра подождет. Просто полежи спокойно восемь часов – у людей это называется отдыхом.
- Это называется издевательством, - Элис откинула одеяло и села на край кровати. – Не могу заснуть.
- Хочешь, обсудим твой сегодняшний день?
- Нет, давай лучше твой. Как компьютер? Работает?
Ее крайне интересовали недавние перемены, которые произошли в карьере ее мужа-физика: Бобби пригласили работать над новой разновидностью компьютеров, которые должны были работать по странным законам квантовой механики. Элис немного интересовалась этой областью науки и частенько приставала к Бобби с просьбой рассказать что-нибудь. А сегодня его лаборатория совершила прорыв, соединив теорию с практикой. Их опытный образец должен был ознаменовать собой начало новой эры в развитии компьютеров.
- Не верю, что Департамент энергетики не заставил вас подписать соглашение о неразглашении, - сказала Элис.
Она где-то прочла о том, какими возможностями могут обладать такие машины в дешифровке, и думала, что Бобби, наверняка, подписал что-то, потому что в последнее время он нечасто распространялся о своей работе, а это на него не похоже. С другой стороны, если бы его заставили что-то подписать, он бы ей сказал.
- Думаю, они не до конца осознают весь потенциал, - прервал ее размышления голос Бобби. – В Лос-Аламосе решили, что частота ошибок слишком высока, к тому же очень сложно изолировать компьютер от окружающего мира. Правительство, по сути, бросило нас на произвол судьбы. Но теперь-то они очнутся… Надеюсь.
- Все потому, что о ваших успехах докладывает кучка зануд. Вам, ученым, следовало бы поучиться у отдела продаж. Вот, например, наши камеры для видеоконференций маленькие, но мы их так не называем.
- «Маленький» - это плохо?
- Ты же мужчина - должен знать это. Надо говорить «микро».
Бобби засмеялся и потянулся к своей тумбочке, чтобы притушить лампу.
- И как бы ты представила наши результаты? – поинтересовался он.
- Ну… - Элис откашлялась, и Бобби понял, что она настраивается на нужную волну. – Дамы и господа! Мне предоставлена замечательная возможность познакомить вас с техническим достижением, которое перевернет нашу жизнь. Мы, наконец, смогли полностью задействовать потенциал квантовых компьютеров – самых мощных компьютеров в истории. Но есть проблема. Какая? Чтобы такой компьютер заработал, нужно изолировать его от окружающего мира…
- Это ты чересчур упрощаешь, - встрял Бобби, за что Элис тут же одарила его красноречивым взглядом – «не перебивай», мол.
Бобби всегда восхищался тем, как его жене удается излучать уверенность во время деловых переговоров. Однажды, выступая перед Консультативным комитетом по реализации правительственных программ, он пытался держаться так же. У него ничего не вышло, хоть он был и в костюме. Элис же сейчас спокойно представляла их открытие в одном нижнем белье.
- …И заметьте, когда я говорю об «изоляции», я не имею в виду преступника, заключенного в одиночную камеру. Он же не изолирован от воздуха или от стен той же камеры. Под «изоляцией» мы понимаем прекращение любого взаимодействия: со звуковыми волнами, с атомами, фотонами – со всем, что только можно придумать. Именно этого мы достигли. Мы назвали наше решение «Тотальная изоляция»…
- «Изоляция от окружающего мира и возможности взаимодействия», если быть точным.
- Слишком громоздко, - подмигнула мужу Элис. - …Это реально, работает и готово к продаже.
Бобби не мог винить жену за то, что такие речи у нее выходили не в пример лучше. Впрочем, и у него были свои таланты. Именно благодаря им он работал в лаборатории «Конвой Системз», созданной всего два года назад в рамках новой правительственной программы, призванной поднять рентабельность научных исследований путем внедрения элементов деловых отношений. Двум конкурирующим лабораториям объявили, что в дальнейшем будет финансироваться только та из них, которая добьется результата с наименьшими затратами. Соперником «Конвой Системз» была давно зарекомендовавшая себя Брукхэвенская национальная лаборатория, однако если команде Бобби удастся подтвердить сегодняшний успех, они вырвутся вперед. Приближались экспертные проверки и пересмотр бюджета, так что все стремились добиться максимальных результатов.
- Нам нужно нанять тебя, - сказал Бобби. – Ты очень неплохо владеешь предметом.
- Мне помогают эти наши полуночные беседы. Из тебя бы вышел хороший учитель.
Бобби знал, что большую часть Элис изучила самостоятельно, проглатывая книги по физике, но все равно поблагодарил жену за комплимент.
- Вот выйду на пенсию – и займусь. Надо только обсудить со страховой компанией, - ответил он.
- Уже вижу: сотни студенток преследуют тебя восхищенными взглядами… О, профессор Шелтер… - Элис похлопала глазами и поколотила мужа по плечу.
- Да уж, только ты можешь начать ревновать по вымышленному поводу.
- Это моя работа. Всегда нужно быть готовой к тенденциям будущего.
Бобби засмеялся и наклонился к лампе, чтобы погасить ее совсем, но Элис вцепилась ему в запястье с такой силой, что он понял, что что-то случилось. Элис указала в сторону ванной. К двери вела дорожка мокрых следов.
- Что такое? – прошептал Бобби.
- Следы. Видишь?
- Это мои. Я же принял ванну перед сном, помнишь?
- Да, точно, - Элис откинулась головой на подушку и закуталась в одеяло.
Бобби озабоченно посмотрел на жену.
- Дай-ка мне это, - сказал он и, поборовшись с Элис, все-таки снял с ее головы фонбанд и положил его себе на тумбочку.
Бобби беспокоило это устройство, потому что его УМП превышала 1,6 – допустимую норму. УМП значило «удельная мощность поглощения», то есть, количество электромагнитной энергии, проникавшей в голову Элис. Бобби очень не хотелось, чтобы у его жены развилась опухоль мозга.
- Посреди ночи тебе все равно никто звонить не станет.

Бобби проснулся оттого, что у него над ухом еле слышно звонил телефон. Перед глазами все расплывалось, но он все же увидел, что часы показывали 3 часа ночи, а лежавший на тумбочке фонбанд Элис мигал своим маленьким светодиодом. Бобби нашарил ободок рукой и, немного поколебавшись, надел на голову. «Черт, какая же эта штука маленькая… в смысле, микро», - подумал он.
- Да? – сказал он, нажав на кнопку приема.
В наушниках зазвучал растерянный женский голос, немного напоминавший голос Элис, только ниже:
- Элис? Вы меня слышите?
- Кто говорит?.. Алло?
На другом конце слышалось только дыхание; затем женщина заговорила снова:
- Это не она. Но я проверяла – канал защищен…
На фоне послышался тихий мужской голос.
- Вы, наверное, ошиблись номером, - сказал Бобби.
Раздался щелчок, и сигнал пропал. Бобби включил свет и повернулся на другой бок, чтобы посмотреть на Элис. Но рядом было пусто – только отброшенное в сторону одеяло. Элис исчезла. Бобби оглянулся в сторону ванной и увидел, что пропали и ее кроссовки: Элис отправилась на свою очередную ночную пробежку. Бобби никогда не мог понять, откуда у его жены берется столько энергии, и это заставляло его чувствовать себя очень уставшим.
Поскольку свет уже все равно горел, Бобби открыл ящик своей тумбочки и, покопавшись там, извлек несколько рекламных проспектов с видами палаточного городка и девственных пляжей одного тропического курорта. Прозрачная голубая вода так и манила к себе. «Что ж, наверное, в другой раз», - пробормотал Бобби, откинулся на спину и закрыл глаза.
Через мгновение он снова открыл их. Затем встал и взял свои кроссовки.

С закрытой беговой дорожки, опоясывающей 23ий этаж, открывался изумительный вид на виднеющиеся на горизонте очертания комплекса Кристал-Сити в Арлингтоне. Законодательство, ограничивающее высоту зданий, по эту сторону реки Потомак не действовало, и поэтому видно было даже капитолий.
Несмотря на то, что гимнастический зал работал круглосуточно и без выходных, кроме Элис, здесь сейчас вряд ли кто-то был. Впрочем, ее тоже не было видно. Бобби решил, что она где-то за поворотом, и побежал.
Из колонок, вмонтированных в потолок, звучал ненавязчивый джазовый ритм. Бобби с трудом пытался стряхнуть с себя остатки сна, а огни ночного города за окном продолжали навевать на него дрему. Вдруг ему показалось, что спереди послышался стук подошв, и он прибавил ходу. Затем он увидел кроссовок, скрывающийся за поворотом – хотя, может, опять показалось. На лбу Бобби уже проступил пот, но он стиснул зубы и поднажал еще.
- Элис!
Ответа не последовало. Наверное, она бежала в наушниках.
Наконец, ее спина появилась в поле зрения; собранные в хвостик волосы болтались в такт музыке. Этого хватило, чтобы у Бобби открылось второе дыхание. Не обращая внимания на ноющие икры, он поравнялся с ней.
- Элис!.. Эй, дорогая!
Она мельком посмотрела в его сторону, затем оглянулась еще раз.
- Бобби?! – Элис сняла наушники. – А ты что не спишь?
- Пытаюсь угнаться за женой.
- Ого. И давно ты здесь?
- Уже минут пять. Разве не заметно? – Бобби показал на потемневшую от пота футболку.
Элис также заметила свой фонбанд на голове мужа. «Вот умник», - подумала она, но виду решила не подавать.
- Бодрит, не правда ли? – произнесла она.
- Можно и так сказать… Хорошее средство от стресса к тому же.
- Лучшее, - улыбнулась она.
Бобби почувствовал, что начинает отставать, но Элис и не думала сбавлять темп. Он недоумевал, как она могла улыбаться, испытывая такую боль. Определенно, в жены ему досталась мазохистка.
- Красивая ночь, да? – сказала Элис. – Даже собор видно.
- Аппараты с газировкой за поворотом не менее красивы.
- Эй, постой. Забыл, каково бегать, когда в желудке газировка? – она ударила мужа по животу. – Помнишь, что было в заповеднике Джошуа-Три?
- Помню. Тогда стоило выпить простой воды.
- Когда это было? Уже, наверное, год прошел?
- Три.
- Ого… Так много? Да уж, время летит…
На мгновение повисло молчание.
- Именно поэтому нам сейчас нужен отпуск, - сказал Бобби.
Подняв глаза от пола, он увидел, что жена обогнала его и была уже за пределами слышимости. Бобби вложил последние силы, чтобы догнать Элис.
- Ты что-то сказал, дорогой?
Бобби пытался подобрать слова: «Раньше мы путешествовали ради удовольствия… Именно за этим мы и поженились… Чтобы вместе открывать мир…»
Но вместо этого он сказал:
- На сегодня с меня, пожалуй, хватит… Увидимся утром.
- Ладно. Спокойной ночи.
Элис поцеловала мужа в щеку и скрылась за поворотом, растворившись, словно призрак, в ночном городском пейзаже. Бобби обхватил руками колени и начал жадно ловить ртом воздух, чтобы восстановить дыхание.