Рецензия Астафьевой на Алое платье

Я познакомилась с произведением Галины Гордиенко "Алое платье", и сноска о том, что это повесть для подростков 12-15 лет сыграла в моем выборе не последнюю роль. Это всегда было сложно - литература для детей. Назовите навскидку своих любимых авторов - Голявкин, Носов, Успенский, Берестов+ Десяток, не больше. А пишут для ребят многие, но многие ли могут заговорить с ними на одном языке?
Уже то, что Галина Гордиенко рискнула заговорить с подростками об их проблемах, вызвало во мне большое уважение. И тема автором выбрана современная и очень важная - что заставляет ребенка стать взрослым, переломить свою эгоистичность, научиться чувствовать и сопереживать? Ведь мы не часто говорим со своими детьми об этих основополагающих вещах.
И я сразу скажу о глобальных достоинствах повести "Алое платье" - героиня растет и развивается на наших глазах, она действительно меняется. Эволюция героя, как основа произведения, автором выдержана достойно. В повести присутствует элемент сказочности, что всегда интригует - особенно потенциального читателя-подростка - это эпизоды с воспитанницей Аленкой и ее история. Она так невероятна, что ее волшебности даже немного внутренне противишься поначалу - уж больно вундеркинистая девочка, уж больно доверчивая и простодушная мама Наташа. В наше циничное время они выглядят как пришельцы с другой планеты (хотя совсем недавно мы тоже жили на ней+). Абсолютно счастливый конец повести, именно благодаря этой атмосфере волшебности, принимается на 100%. И к концу, как в хорошем детективе, развязываются все узелки, выстраивается весь символический ряд повести - от ее названия, где алое платье для бала может надеть только настоящая принцесса, до превращения таинственного и устрашающего незнакомца в прекрасного принца.
Итак, сюжет, завязка, развязка, интрига, драматургия повести выстроены практически безукоризненно. Можно, конечно, сделать подинамичнее некоторые сцены - есть лишние, чуть затянутые диалоги - но это кропотливая личная работа редактора с автором, которая в данной ситуации невозможна.
Резюмирую - Галина Гордиенко мастер изложения фактов, но+ литературная, языковая часть произведения практически отсутствует. Это скорее сценарий, пьеса, крепкий остов для прекрасной скульптуры. Литературный же язык здесь не просто небрежен - его нет. И с этой точки зрения произведение даже невозможно править постороннему человеку - здесь нужно сидеть и терпеливо переписывать почти каждое предложение.
Самое первое, что сразу бросается в глаза, это какая-то боязнь использовать местоимения. Галина так увязает в именах персонажей, что на одной странице текста имя Ира можно прочесть до 30 раз! Причем, в рядом стоящих предложениях: Ира пошла, Ира присела, у Иры было то-то, Ире подарили, Ире хотелось. Но ведь русский язык богат местоимениями и синонимами: она, у нее, ей, ее, к ней, девочка, дочь, подруга, одноклассница, ученица и т.д. То же и с другими персонажами. Приведу только два примера - а так во всем тексте. "Даже Таня невольно отметила, как классно смотрится Ира в новом платье. А уж Мишина всегда в тряпках хорошо разбиралась". Первая мысль: Кто такая Мишина? Есть подружка Таня, а есть еще и какая-то Мишина, которая разбирается! Нельзя одного героя называть в разных предложениях разными именами. Это как раз неверная попытка найти синоним. Или вот еще: "Поцеловав дочь перед сном, Татьяна Анатольевна озабоченно заметила мужу". Все была мама, вдруг появилась Татьяна Анатольевна. Мало того, что нам ее имя-отчество не нужно, она по отношению к дочери и мужу просто не может именоваться полным официальным именем.
Идем далее. В сцене обсуждения предстоящего конкурса в каждом(!) предложении возникает Светлана Степановна. Почему не назвать ее "учительницей", "литераторшей", не сказать "она", не придумать ей школьную кличку? С этим в повести настоящая беда. И это губит все произведение. Не нужны имена и фамилии у случайных проходных персонажей - например, мучителя котенка во дворе, некоторых одноклассников, они только перегружают текст.
Чего еще не достает: мы мало делаем выводов сами, автора нам их как бы диктует. Ира упрямая и угловатая, родители - скучные зануды, Мишина - звезда, собака Петя (без истории, откуда взялась? И зачем она людям, которым нечего есть?!) - умная. Но нам не нужна эта констатация. Мы должны увидеть все это глазами, мыслями и чувствами окружающих и сказать себе: блин, какая умная собака! какая толковая девка! И т.д.. А так получается, что мы должны поверить, а не удостовериться.
Есть попытки автора раскрасить произведение лирическими вставками природы. Это действительно необходимо, но, к сожалению, здесь они очень шаблонны и не прибавляют краску героям, не работают на них, а, значит, не нужны, бессмысленны. Состояние природы должно подчеркивать, оттенять состояние человека. И тут недостаточно написать просто про голубое небо, про стаявший снег, про лучи солнца+ Через состояние природы можно приоткрыть состояние героини не произнося это впрямую. Это очень важно и обогащает текст.
Героев в произведении много, оно плотно по  их действиям и взаимодействиям. Но совершенно непонятно, почему Виктор Гончаров появляется из ниоткуда в середине повести. О нем не было сказано ни слова! И вдруг мы узнаем, что есть какой-то новенький, который, оказывается, пугает героиню! Это то самое ружье на стене, которое затем выстрелит. Он должен тенью появляться в повести чуть ли не с самого начала. Возможно, нам, читателям, стоит полюбить Виктора даже раньше Ирины, уже узнав его историю, и сожалея, что героиня не знает его душу и желая их сближения!
"Перлами" выглядят в повести фразы "некрасивые красные", "прекрасно видела красные" (отцовы уши), "И наконец поняла, что спит", "И ее бедные уши пылали, выдавая хозяйку", "немного излишне жестковатого", "позавчера вечером", а еще лопнувшие почки в начале апреля (в северном городе!), смутил диктофон у бедных людей и ребенок, пусть вундеркинд, который им пользуется (на диктофон даже взрослому наговаривать очень трудно, нужно такое сосредоточение!), то, что Ира к 15 годам так и не получила паспорт - за это штрафуют. Мне кажется, не нужно упоминать название города - Череповец, также как и названий улиц. История полуволшебная, и она должна происходить всюду и нигде.
Мне кажется, Галине стоит потрудиться над повестью, отшлифовать язык, прописать повкуснее, поподробнее истории главных персонажей, добавить больше внутренних мыслей и чувств, тем более, что к концу ей это стало вдруг местами удаваться.
Но будет ли современный подросток продираться сквозь полуканцелярский язык начала повести, сквозь сухую констатацию фактов, чтобы прийти к доброму и светлому финалу+ Боюсь, ответ очевиден. И жаль, если такая нужная и грамотно сколоченная вещь останется без достойной отделки. Я призываю автора потрудиться над литературным языком "Алого платья", чтобы вся история стала зримой, ощутимой, а, значит, живой, правдивой и близкой юному читателю!

Анастасия Астафьева


Рецензии