Глава седьмая От надежды до отчаяния

Ян Лисица
Дети огня. Глава седьмая: "От надежды до отчаяния"   

Ветер ерошил и путал волосы. И мысли точно также путались в голове - я не мог удержать ни одну из них. Погоня, словно болезнь, захватила все моё существо, не оставив места для раздумий и сомнений. Я знал, что это не пройдет, пока я не найду Кори. Или не отчаюсь. Но до отчаяния было еще далеко.
       След - единственная ниточка, связывающая меня с лисой - был хорошо заметен на влажной почве, пока неожиданно не свернул с дороги. Читать его в траве стало сложнее, но зато я вдруг понял, что лиса бежала из деревни не одна. Две чёткие тропки уходили вдаль к кромке леса. Оставалось лишь надеяться, что не враг послужил причиной внезапного исчезновения Кори. Потому что, если её похитили, если ей причинили вред... Не знаю, что я сделаю с обидчиками, но наверняка что-то очень страшное.
       Тропинка сделала последнюю петлю, и я понял что близок к цели - чуткий слух различил голоса. Один из них, несомненно, принадлежал Кори, а другой... я не был до конца уверен, что он мне знаком, но... возможно, с его обладательницей мы уже встречались раньше. Я подкрался так близко, что мог уже различать не даже интонации, но густые кусты скрывали лица спорящих. Если бы я сумел сейчас ощутить ки той, второй... может, всё стало бы легче и понятнее. Но от волнения мне никак удавалось сосредоточиться. Одно знал я точно: женщина, что стоит на опушке рядом с Кори - не человек. И не хи-но тэмма.
       Я сделал еще несколько шагов вперед... и едва не хлопнул себя по лбу от досады. Ну конечно, как можно было не догадаться! Игами-химэ, красавица-лиса из Киото - вот уж кого не ожидал увидеть в этих краях. Наверное, поэтому и не признал сразу. Я и глазам-то своим не сразу поверил.
       Несмотря на неброский дорожный костюм, старшая лисица выглядела бесподобно. Знакомый запах корицы и лимона чувствовался издалека - наверное, она по привычке продолжала носить в рукавах благовония, напоминающие о доме. Мне пришлось сделать некоторое усилие, чтобы стряхнуть наваждение и прислушаться к разговору.
      
       - Ты с ума сошла, если хочешь остаться. Скоро здесь будет плохо, очень плохо. И даже не представляешь себе, насколько...
       Игами-химэ говорила тихо, но настойчиво. Так родители повторяют наставления неразумному ребенку, который разбросал игрушки и не хочет идти спать. На её лице не было и тени раздражения, только усталость и досада. Кори же, наоборот, нервничала, злилась, сжимала кулаки и чуть ли не плакала.
       - Отстань. Я сама. Хочешь идти - иди, но меня оставь в покое!
       Игами-химэ горько вздохнула, но не отступилась.
       - Какая же ты всё-таки упрямая - вся в мать. Пойми, в Саппоро<1> ты будешь в безопасности. Туда ещё не добрались эти негодяи - она поморщилась, - Тяжелые времена лучше переждать среди своих...
       - Мне и тут неплохо! - Кори зыркнула на тётку с вызовом, - а трудностями грозить не надо, я не из пугливых!
       - Я, знаешь ли, тоже, - впервые огрызнулась старшая лисица, - но речь идет не об обычных трудностях. Как ты не понимаешь, в Киото пришла беда. И принесли её хи-но тэмма!
       Я едва не выдал своего присутствия, но вовремя опомнился и зажал себе рот руками. В голове лихорадочно проносились мысли... образы... Киото... Юкимару... Беда... Что же случилось?
       А Кори продолжала гнуть своё.
       - Всё равно никуда не пойду. Я уже решила!
       В подтверждение своих слов она скинула дзори, уселась на землю и насупилась. Игами-химэ обошла упрямицу сзади, погладила её по волосам и вкрадчиво пропела:
       - Глупенькая девочка. Неужели, он и правда того стоит?
       - Кто он? - Кори насторожилась, а я, сам не знаю почему, затаил дыхание.
       Игами-химэ рассмеялась.
       - Вдвойне глупая. Если ты до сих пор не видишь того, что вижу я.
       Краска стыда залила мои щёки. А внутренний голос уже прям-таки кричал, что подслушивать нехорошо, нечестно. Кажется, настала пора выйти из укрытия, чтобы ненароком не услышать того, что для моих ушей вовсе не предназначено.
       Не раздумывая больше ни секунды, я выскочил на поляну и завопил:
       - Так вот ты где, Кори! Я с ног сбился, тебя разыскивая!
       И изобразив, как мне казалось, вполне правдоподобное удивление, приветствовал старшую лису.
       - Игами-химэ? Надо же какой сюрприз! Какими судьбами?
       Киотская красавица улыбнулась, подошла ближе, а потом порывисто обняла меня, склонила голову на плечо и обожгла дыханием шею.
       - Широ-кун, как я рада тебя видеть! Что-то ты какой-то бледный. Кушаешь плохо?
       Я растерялся и промямлил что-то маловразумительное. Лисица покачала головой.
       - Знаю, знаю, никто о тебе не заботится, бедненький...
       Она потрепала меня по щеке, и я взвыл. Кровоподтек, наверное, уже исчез, но болезненность пока никуда не делась.
       Игами-химэ вопросительно посмотрела на Кори.
       - Мы немного повздорили, - буркнула та, всем видом показывая, что не желает вдаваться в подробности.
       - И ты это терпишь, Широ-кун? - картинно возмутилась Игами.
       - Нет, нет, ничего не говори. - Она приложила палец к моим губам, - я не хочу слушать оправдания. Эх, всыпать бы вам обоим! Хорошая порка - самое верное лекарство от глупости.
       Спорить со старшей лисицей было бесполезно, поэтому я молча ждал, пока она закончит свои воспитательные речи, и даже не особенно вникал в их смысл. Да и как тут вникнешь, когда руки Игами-химэ ненавязчиво теребят узел моего пояса, пропуская полосы ткани между пальцев, а голова всё ещё покоится на моём плече, и пряди волос щекочут щеку?
       Запах благовоний и медовых сладостей, тихий шелест шелковых одежд, тень на песке, будто бы застывшая в завершающем движении танца, и реальность качается, как паутинка на ветру - того и гляди сорвется.
       Лисица изумленно отстранилась, и наваждение кончилось.
       - Эй-эй, что это ты, Широ-кун. Я же еще ничего не сделала. Хм... еще в Киото стало ясно, что ты слишком восприимчив к чарам, но чтобы настолько... Я первый раз вижу подобное, а лет мне немало. Скажи, тебя никто в детстве не заколдовывал?
       Я захлопал глазами. Ну, спрашивается, откуда она могла узнать? Разве что Кори рассказала... Ей-то я излил душу ещё на заре нашего знакомства, и потом не раз укорял себя за излишнюю откровенность. Нет, не то, чтобы я подозревал Кори в чем-то нехорошем... но сейчас мне казалось, что она не очень умеет хранить чужие тайны.
       - Сэнсэй лечил меня с помощью оммё-до. Быть может, от этого...
       Игами-химэ глянула с сомнением.
       - Ну, наверное... Хотя, странно, очень странно. Будь у меня больше времени, я бы вплотную занялась тобой, Широ-кун.
       Она сказала это таким тоном, что меня снова бросило в краску.
       - Знаем мы, как ты "занимаешься", - фыркнула Кори, поднимаясь с земли.
       Она отряхнула одежду и приблизилась к тетке.
       - Кажется, ты в Саппоро шла? Вот и иди, счастливой дороги. Смотри, не сварись там в источниках!
       Для меня это был хороший шанс задать вопрос, который давно вертелся на языке.
       - В Саппоро? Игами-химэ, а что же Вас заставило покинуть Киото?
       Старшая лисица недовольно повела плечом.
       - Дела, Широ-кун, много дел.
       И замолчала, будто бы объяснение было исчерпывающим. Но я не сдавался.
       - Как там поживает Юкимару?
       - Я с ним не виделась перед отъездом, - нехотя ответила Игами-химэ, - хи-но тэмма меня вообще мало интересуют. Разве что, некоторые, особенные...
       Кажется, она сегодня решила вконец меня засмущать. Думаю, еще несколько дней, и я бы уже перестал обращать внимания на её слова, но с непривычки сносить шуточки Игами-химэ было непросто.
       - Я бы взяла тебя с собой в Саппоро, но, боюсь, меня неправильно поймут, - хихикнула она.
       Да уж, это чистая правда. Саппоро издавна считался территорией лис. Насколько я знаю, хи-но тэмма туда опасались соваться. Все таки сказывалась давняя видовая неприязнь. В нашем клане лис просто опасались (и правильно делали!), а в других доходило до настоящей многовековой вражды - об этом сэнсэй тоже рассказывал. Уверен, что моё появление в лисьем городке восприняли бы без энтузиазма.
       - А хочешь, я избавлю тебя от Кори? - вдруг спросила Игами-химэ, - если она надоела тебе, так и скажи. Её-то я могу забрать - наши сородичи только рады будут.
       Кори ахнула. А я непонимающе воззрился на старшую лисицу. К чему это она? Хочет досадить племяннице? Или, может, меня проверяет?
       - По-моему, это должна решать сама Кори, - честно заявил я. - Тогда на постоялом дворе она сама сделала выбор и пошла за мной. Захочет покинуть - её воля, захочет остаться - опять- таки, ей виднее.
       Кори показала тётке язык, но вид при этом у неё был безрадостный. Кажется, она ожидала какого-то другого ответа.
       - Ну тогда счастливо оставаться. - Игами-химэ подняла с земли скатку с вещами и протянула её Кори, - Не забудь, бестолковая.
       Младшая лиса что-то проворчала себе под нос, но скатку взяла.
       - И последнее, - голос Игами стал вдруг на редкость серьезным, - по дороге в Эдо, прошу вас, не вздумайте остановиться в Наре. Вас там ждут. Лучше вообще никуда не заходите, переночуйте в поле. И постарайтесь поменьше попадаться на глаза людям. Сейчас не то время, чтобы свободно разгуливать по окрестностям.
       Пресекая все ненужные вопросы, она махнула рукой и скрылась за деревьями. А я едва сдержался, чтобы не броситься следом. Недоговоренности и намеки вселяли тревогу в моё и без того беспокойное сердце. Я понимал, что так и не научился общаться с лисами. Отвечая тебе, они растолковывают всего одну проблему, и тут же заставляют задуматься о десятке новых, не менее важных. Когда-нибудь я научусь понимать этих хитрых бестий или вконец свихнусь.
       - Пошли уже...
       Мрачная Кори нацепила дзори и рванула обратно к деревне. Я нагнал её, поравнялся, зашагал рядом.
       - Ты не думай, я не пыталась сбежать, это тетка меня заставила, - Кори вдруг остановилась и виновато шмыгнула носом, - приперлась, понимаешь. Влезла в окно, воспользовалась... как это... моей беспомощностью, во! Не, ты меня к тому времени уже полечил. Кстати, я тебе даже спасибо не сказала... Но я еще прийти в себя не успела, а тетка быстренько мои вещички собрала - и была такова, только хвост за оградой мелькнул. Ну я тоже за ней - надо же украденное имущество отобрать. А она красть и не думала, просто хотела, чтобы я с ней пошла. Ну и поговорить хотела без посторонних. Только почему-то не сказала об этом прямо, а решила так вот хитро всё обставить. Но я бы всё равно с ней не ушла, только поболтала бы, а потом отобрала вещи и вернулась. Веришь?
       Судя по всему, для Кори очень важно было, чтобы я ей поверил. И я подтвердил, что не сомневаюсь ни в одном ее слове. Верил ли я на самом деле? Пожалуй, да. Конец их разговора, который я ненароком подслушал, не противоречил рассказу лисицы. И вообще, вот он - хороший способ помириться. Она чувствует себя виноватой, я тоже чувствую себя виноватым. Так не будем решать, кто больше виноват, а просто забудем взаимные обиды и недомолвки!
       Вместо того, чтобы озвучить эту светлую мысль, я предложил:
       - Хочешь, скатку понесу? Тяжелая, наверное...
       - Да нет, не очень...
       - Ты еще не совсем здорова, тебе надо отдыхать, а не бегать по холмам с вещами, давай понесу...
       Мне хотелось сделать ей что-нибудь приятное, но упрямая лисица нипочем не желала отдавать мне свою ношу. Чтобы не поссориться в очередной раз из-за пустяка, я решил переменить тему.
       - Слушай, а что случилось в Киото? Игами-химэ не рассказала тебе?
       Кори ахнула.
       - Так ты что, подслушивал, морда бесстыжая?
       - Нет, просто подумалось... разве она ушла бы с насиженного места просто так? Еще несколько дней назад Киото её полностью устраивал, она не собиралась уезжать. И вдруг - все меняется. Взрослая и мудрая лисица мчится на другой конец страны, как будто за ней гонится толпа разъяренных они<2>. Заметь, она и тебя хотела забрать - не иначе, как в рамках спасительной миссии... Что-то тут явно нечисто.
       Кори поверила моим объяснениям. Хотя, думаю, что даже не слушая их беседу, я смог бы сделать те же самые выводы. Слишком уж нервничала Игами-химэ, юлила, прятала глаза, недоговаривала и половины - как уж тут не заподозрить неладное?
       - Мне она сказала чуть больше твоего, Широ. Но всё равно толком ничего не объяснила. Ясно одно - в Киото случилось что-то страшное. И виной тому твои собратья, хи но тэмма.
       Мне захотелось догнать Игами-химэ, хорошенько встряхнуть... и трясти, пока она не расскажет всё без утайки. Из-за неё теперь нам предстоит мучиться, строить разные предположения и догадки, одна другой хуже...
       - Широ... - осторожно подала голос Кори, - а что там такое в Наре? Почему туда нельзя заходить?
       - Помнишь тех ребят, которых ты подстрелила на постоялом дворе?
       - Ага...
       - Подозреваю, что в Наре живет кто-то из их клана. Я никогда раньше не видел хозяина Нары, но знаю, что мне он точно не родственник. А значит - либо посторонний, либо враг.
       - То есть, там засада?
       - Скорее всего.
       Лиса вдруг вскинула голову и хищно улыбнулась.
       - Ничего! Прорвемся. Где наша не пропадала, правда, Широ?
       Она сунула мне в руки скатку и зашагала к деревне налегке, мне пришлось даже приложить некоторое усилие, чтобы не отстать от рыжей. Я совершенно не понимал, чем вызвана столь резкая смена настроения, и откуда взялся этот нехороший энтузиазм и блеск в глазах? Ох, наверное, лучше не думать об этом.
       - Нам пора уходить. Здесь хорошо, но задерживаться долго в одном месте не следует.
       - Да, ты прав, - Кори сказала это с явным сожалением. - Слушай, Широ... а этот призрак... Неужели, мы так и уйдем, ничего не сделав? Мне противен Асано-доно, но если нежить будет донимать остальных жителей деревни...
       Я перебил её:
       - Не беспокойся. С призраком проблем не будет, я с ним разобрался.
       Лисица ахнула и посмотрела на меня с небывалым уважением. А я не стал убеждать её, что на самом деле никакого призрака не было. Бедняга Айоко и так настрадалась, а ещё неизвестно, как отреагирует Кори на такие новости. Может, промолчит, а, может, захочет отомстить девочке за свой страх, оказавшийся беспричинным.
       - Когда уходим?
       - Сегодня же. Надо только предупредить Асано-доно.
       - Да-да, конечно...
       Лиса крепко задумалась. Больше на пути к деревне мы не проронили ни слова. У дверей дома она забрала у меня свои вещи и осторожно спросила.
       - Я так понимаю, ужина мы дожидаться не будем?
       В её голосе была такая тоска, что я не смог устоять.
       - Почему же? Вот после ужина и отправимся. Негоже пускаться в путь на голодный желудок.
       Про себя я подумал, что также негоже и выходить в дорогу на ночь глядя, но вслух говорить этого не стал. В конце концов, мы уже столько раз нарушали правила, что пренебречь еще одним - не такая уж большая потеря. Всё равно мы не ходим в любимчиках у Судьбы, а значит, и об искушении её без надобности речь не идёт.
       Проводив Кори, я отправился к себе.
       Поскольку большим количеством вещей за время скитаний я обзавестись не успел, сборы были лишь благовидным предлогом, чтобы немного поразмышлять в одиночестве. Но и этой малости меня лишили - в комнате, свернувшись калачиком у двери, дремала Айоко. Моё вторжение она почувствовала сразу, вскочила, протирая заспанные глаза.
       - Что ты тут делаешь? Я же велел тебе не высовываться. - бросил я вместо приветствия.
       Прозвучало это не очень-то дружелюбно, но девушка ничуть не обиделась.
       - Я беспокоилась. Слуги судачили, что к обеду господин вышел с... - она хихикнула, - а-а-агромадной плюхой на физиономии. А потом посередь трапезы вскочил и помчался куда-то с выпученными глазами. Это я не приукрашиваю, они прямо так и говорили. Вот я и решила проверить, что да как. Потому что ночью господин показался мне спокойным и рассудительным. Такие просто так не бегают, сломя голову...
       - Всё уже уладилось, - буркнул я.
       Вроде ничего плохого Айоко не сказала, но только вот в её тоне мне постоянно чудилась насмешка.
       - Вижу, господин. Только как же теперь мы объясним слугам, что а-а-агромадная плюха им померещилась? Что-то я ничего подобного не вижу на Вашем прекрасном лице...
       Нет, она точно издевается.... Но при этом я не мог не признать правоту Айоко. Кровоподтек, действительно, исчез бесследно - у хи-но тэмма раны заживают очень быстро. А вот у людей по этому поводу может возникнуть ненужное недоумение. Разве что, наплести им, что я такой крутой оммёдзи, что синяк вылечить для меня - раз плюнуть.
       У Айоко по этому поводу было другое мнение.
       - Я тут принесла кое-что. Если господин позволит, то новый синяк мы ему сделаем ещё краше прежнего.
       Предвосхищая расспросы, она достала из рукава баночки с красками и несколько кистей.
       - Матушка учила меня, что красота - дело наживное. Главное, чтобы руки из правильного места росли. Правда, в данном случае, красоту мы будем не создавать, а портить. А ну-ка, повернитесь к свету, господин...
       Ну и как с ней поспоришь, если хочется всё время улыбаться, а кисточка вдобавок приятно щекочет щеку...
       Айоко так увлеклась работой, что порозовела, распрямила спину, даже напевать что-то стала тихонечко.
       - Ну вот, всё готово. Можете взглянуть!
       Она протянула мутный осколок зеркальца. Не то, чтобы в нем можно было что-то разглядеть... но увиденное мне определенно понравилось. Кровоподтёк выглядел очень натурально.
       - Это специальный состав, водой не смывается, - похвасталась Айоко.
       - А чем смывается?
       - Ну... эээ... другим специальным составом.
       - И что мне теперь, с этим всю жизнь ходить?
       - Вовсе нет, - девчонка хитро улыбнулась, - я подумала, если господин возьмет меня с собой...
       - Нет!
       Я ужаснулся от одной мысли, что Айоко может увязаться за нами. Это ночью она сидела тише воды, ниже травы, но первое впечатление часто бывает обманчивым. Такой палец в рот положишь - всю руку оттяпает. С лисой они точно подругами не станут, и хорошо, если сразу не подерутся. А я, значит, буду их постоянно разнимать, выслушивая нападки с двух сторон... И вообще, зачем нам в пути человек, пусть даже и способный видеть незримое? Она станет обузой, потому что медленно ходит, быстро устает, хуже восстанавливается. А нам враг в затылок дышит, неровен час, нагонит, и что тогда?
       Айоко погрустнела, задумалась. А потом взяла у меня из рук зеркальце и быстро - я даже "ой" сказать не успел - полоснула себе по запястью. Неглубоко, но достаточно, чтобы кровь крупными каплями оросила дощатый пол и подоконник, запачкала рукав кимоно...
       - Ты ведь хочешь пить, да? Ну, пей...
      
       Запах крови... он повсюду... и все остальное вмиг перестало существовать. Мир сузился до красных пятен, всплесков и переливов. В висках запульсировало, а горячий воздух обжёг горло. Грудь сдавило от невыносимой тяжести - я и не думал, что жажда подкралась так близко... И посреди всего этого кошмара - мелодичный голос, звал, манил, обещал спасение.
       - Широ... Пей, пей скорее...Сейчас станет легче...
       Дальше все смешалось, как в сумбурном страшном сне, который забывается сразу после пробуждения....
       Очнулся я лёжа на полу. На губах ощущался знакомый соленый привкус. А Айоко тонкой полосой тряпки бинтовала запястье и с усмешкой косилась на меня.
       - Ну нельзя же себя так истязать. Господин решил умереть от голода? Или дал обет пить лишь кровь девственниц, но на весь Кансай<3> не смог найти ни одной?
       - Помолчи...
       Я сел, взял её за руку, на которой белела повязка.
       - Зачем ты это сделала, а?
       Айоко пожала плечами. Дескать, нечего глупые вопросы задавать.
       - Как это зачем? А вдруг господину понравится, он передумает и возьмет меня с собой...
       - Я же сказал нет!
       - Если господин боится, что его сочтут непостоянным или легкомысленным, я никому не скажу, что господин переменил прежнее решение, - не отставала Айоко.
       Похоже, она всерьез вознамерилась увязаться за мной. Неужели, за те несколько месяцев, пока гайдзин Курисуто жил в этой дыре, она успела так основательно привыкнуть отдавать ему свою кровь? В моем сердце проснулась жалость, но я не мог позволить ей взять верх над здравым смыслом.
       - Я не меняю решений.
       - Конечно, господин. Но тот, кто обладает мудростью столетий, не может не знать, что гибкость мышления указывает на незаурядные способности. А передумать под влиянием обстоятельств может лишь тот, кто привык быть хозяином положения...
       Крестьянская простушка, а говорит так складно, что я даже заслушался. И кто её только учил? Уж явно не Курисуто...
       Только вот общего положения дел это никоим образом не меняет, я не из тех, кто падок на красивые речи.
       - Оставь меня. Мне надо подумать!
       Я вовсе не имел ввиду, что буду думать, брать с собой Айоко или нет. Я просто хотел, чтобы она ушла, потому что не мог выносить её взгляд: заискивающий, умоляющий, пронзительный. И улыбку, которая абсолютно не соответствовала этому взгляду. Как можно одновременно умолять и насмехаться? Этого я понять не сумел, сколько ни старался. Потому и растерялся, сглупил, дал несчастной девушке надежду... Теперь я горько раскаивался в содеянном, но что было - не вернешь. В одну реку нельзя войти дважды, я знал это слишком хорошо. И всё равно был намерен не отступать. Сказал не возьму - значит, не возьму, в моей ситуации невозможно ещё и за человека нести ответственность. Тем более, что я не ведал, куда ведет наш путь - от отчаяния до надежды или, наоборот, от надежды до отчаяния.
      
       Примечания:
       <1>Саппоро - крупный японский город на острове Хоккайдо. Славен своими горячими источниками.
       <2> Они - злобные демоны с рогами и клыками. Питаются человеческим мясом. Поверье считает, что человек, дающий волю своему гневу, может превратиться в они.
       <3>Кансай - регион в центральной части острова Хонсю, включающий в себя города Осака, Киото, Нара и др.