Маленькая Баба-Ягa

Юрий Алесин
инсценировка по  О. Пройслеру

Маленькая Баба-яга   
Абрахас 
Томас 
Врони
Румпумпель 
Черт-ведущий,
Лесничий
1-я старушка,
2-я старушка
3-я старушка
Старшина
1-й стрелок, 
2-й стрелок ,
Г-н  Пфеферкорн   
Г-жа Пфеферкорн
Прасковья - баба-яга из России 
Ведьмы, черти, вурдалаки



Сцена 1

Полумрак. На сцене маленькая комнатка, нечто среднее между лабораторией и обычной комнатой девочки-подростка. Посередине комнатки -  костер. На костре котел.  Ворон Абрахас играет магическую музыку.  МБЯ ритуальным шагом идет к котлу, чтобы бросить  в него какое-то зелье. Она обходит котел кругом и собирается бросить зелье, но в этот момент за окном раздается звук, похожий на звук пролетающего НЛО, и крики «Ура!!! Вальпургиева ночь!». Ворон перестает играть. МБЯ отвлекается и бросает зелье мимо.
МБЯ: Они словно сговорились, пролетать именно над моим домом.
Абрахас: Не отвлекайся. Каждая из них когда-то была такой же маленькой ведьмой, как ты. И училась колдовству, в то время как взрослые танцевали на горе Блогсберг. Продолжай.
Абрахас снова начинает играть магическую музыку, а МБЯ совершать ритуальные движения вокруг котла. Она берет с полки банку с другим зельем и готовится высыпать его в котел, но тут снова раздается тот же звук и бешеный визг ведьм «Ура! Вальпургиева ночь!». МБЯ снова отвлекается,  высыпает в котел всю банку и бежит к окну.
Абрахас: Ты слишком рассеяна. Так у тебя ничего не получится. Ты хотя бы помнишь, что собиралась наколдовать?
МБЯ: Конечно помню. Сейчас из котла должен вылезти гномик и спеть песенку.
МБЯ бросает в котел еще какое-то зелье, произносит заклинание – из котла вылезает Дима Билан и поет пеню «Я знаю точно, невозможное возможно...», после чего скрывается в котле. (Это может быть любой популярный исполнитель, с любой песней)
Абрахас: Это не гномик был,  это - чучело какое-то.
Снова раздаются все те же звуки и визг ведьм. На метле влетает тетя МБЯ – ветряная ведьма Румпумпель.
Румпумпель: Ты кого чучелом назвал, удод общипанный!  (МБЯ) Развлекаешься?
МБЯ: Учусь, тетя Румпумпель.
Румпумпель: Интересно, что же ты там такого наколдовала...
Румпумпель пытается заглянуть в котел, но МБЯ всеми возможными способами не дает ей этого сделать, но Румпумпель все-таки прорывается к котлу и осторожно стучит в него. Из котла снова вылезает Дима Билан и поет пеню «Я знаю точно невозможное возможно. Абрахас и МБЯ с трудом запихивают его обратно. Румпумпель смеется.
Румпумпель: Ну учись, учись. А я лечу на гору Блоксберг. Сегодня Вальпургиева ночь, все ведьмы соберутся там и будут танцевать до самого утра. Там будут самые знаменитые ведьмы со всего света. Ходят слухи, что из Венгрии прилетят два самых настоящих Вампира.
МБЯ: Обалдеть!
Румпумпель: Обожаю Вампиров – они такие утонченные! А какое там будет угощение, коготки оближешь!!!  Чего только стоит один салат из мяса грешников сбрызнутый слезами невинных младенцев!!!
МБЯ: Это должно быть так вкусно! Тетя Румпумпель,  можно я полечу с вами?  Возьмите меня с собой.
Румпумпель: Ты еще слишком мала для танцев.
МБЯ: Ну, тетя!
Румпумпель: Тема закрыта. Как ты можешь лететь  на Блогсберг со мной, если ты даже поющего гномика наколдовать не можешь!
(Из котла снова вылезает Дима Билан и поет пеню «Я знаю точно невозможное возможно. МБЯ и Абрахас с трудом запихивают его обратно.
Румпумпель: Чао. (абрахасу) Пока, дятел недорезанный (улетает)
Абрахас: (после печальной паузы) Давай ты снова попытаешься вызвать дождь.
МБЯ бьет себя по щекам. Произносит заклинание. В комнатку через окно влетает маленькая тучка.
Абрахас: Вот у же лучше.
МБЯ и Абрахас берут и раскрывают над собой зонтики. Тучка опасливо зависает над ними.
МБЯ - А ну пролейся дождем!
Из тучки начинает капать что-то белое. Абрахас высовывает руку из-под зонтика, пробует.
Абрахас: - Кислое молоко! Ты сошла с ума!  Должен быть дождь! А что делаешь ты? В первый раз у тебя посыпались с неба белые мыши! Во второй раз - лягушки! В третий - еловые шишки! Хоть бы это были сдобные крошки или изюм - еще куда ни шло...
МБЯ - Должно быть, я оговорилась! Я и раньше иногда ошибалась. Но четвертый раз подряд - этого со мной еще не бывало!
Билан из котла: Пожалуйста не шумите я готовлюсь к Евровидению!
МБЯ делает несколько пассов,  произносит заклинание, - Билан исчезает, вместо него из котла выпрыгивает лягушка. МБЯ выбрасывает ее в окно.
МБЯ:  Я вне себя от злости! Я хочу танцевать со всеми ведьмами на горе Блоксберг.
Абрахас: - Видишь ли, в твои сто двадцать семь лет ты еще не можешь этого требовать. Вот когда ты станешь постарше, тогда другое дело...
МБЯ - Ах, оставь! Я хочу уже сейчас танцевать вместе со всеми, заигрывать с вампирами, есть салат из мяса грешников!!! Понимаешь?
МБЯ бросается к одному из шкафов, достает разные колдовские маски и начинает их примерять.

Абрахас:  - Чего нельзя, того нельзя! Разве что-нибудь изменится оттого, что ты злишься? Будь же разумной! Я чувствую, ты что-то задумала.
МБЯ - Я знаю, что я задумала! Сегодня же ночью я полечу на Блоксберг!
Абрахас: На гору Блоксберг? Но взрослые ведьмы тебе это запретили!
МБЯ - Ха! Запрещено многое! Но если я им не попадусь...
Абрахас:  Ты попадешься!
МБЯ - Чепуха! Я появлюсь, когда они уже будут танцевать вовсю! А перед самым концом смоюсь! В суматохе, которая будет царить сегодня ночью на Блоксберге, никто меня не заметит...



Сцена 2      
 
В глубине сцены небольшой подиум, на котором стоит стойка с золотыми метлами. Ведьмы и прочая нечисть чинно фланируют по залу, у них в руках бокалы с горящей жидкостью, из которых они время от времени отпивают.
Черт-ведущий: Дамы и господа мы рады приветствовать вас на ежегодной церемонии вручения наград «Золотая метла».  Награда в этом году присуждается в трех номинациях: приворот, порча и «За заслуги перед нечистью». И прямо сейчас мы переходим к первой номинации «Приворот». Посмотрим,  кто победил в этой номинации. (достает бумажку из шкатулки в виде человеческого черепа).  Потомственая ведьма из России, бабушка Прасковья.
На сцену выходит сгорбленная  смешная старушечка.
Прасковья: Слухайте шо я вам скажу. Самая главная у мире вещь - то любовь. И не важно скоко кому лет, хто багатый, а хто дефективный какой – главное чтобы потребность любить была.  А шо вам говорят бабоньки, шо поздно любить, то я вам скажу после 650-ти, жизня токо начинается. Мене вот нядавно узгрустнулося, так я себе долго грустить не дала. Приворожила тут одного. Ну-ка вылязай не стясняйся.
На подиум выходит прекрасный юноша, читает короткое лирическое стихотворение и падает перед старушкой на колени.
 Прасковья: Вядали какой проказник! Малоденкий совсем еще. Ты это метелочку вот золотую прибяри. Диденьки мои!
Черт-ведущий: Что случилось? Вам плохо?
Прасковья (показывая на кого-нибудь в зале) Новая моя любовь. Какой красавчик, сейчас я его...
Здесь возможна игра с залом.
Черт-ведущий: Давайте поаплодируем победительнице первой номинации. Госпожа Прасковья держите себя в руках.
Выдворяет возбужденную Прасковью с подиума.
Черт-ведущий: Вторая номинация «Сглаз и порча». Посмотрим кто победил в этой номинации. (достает из черепа записку).  Ветряная ведьма Румпумпель!!!!
На подиум поднимается расфуфыренная Румпумпель, хватает со стойки золотую метлу.
Румпумпель: Я очень волнуюсь. Это такая честь для меня. И я хочу поблагодарить своих родителей (достает из кармана двух лягушек). Мамочка, Папочка,  вы меня, скорее всего, не понимаете  и не помните, потому что прошло уже 1000 лет с тех пор как, я превратила вас в лягушек, за то что вы не купили мне мороженное, но знайте, сейчас вы могли бы гордиться мной (плачет, целует лягушек). Спасибо, еще раз всем огромное спасибо!
Черт-ведущий: Номинация «За заслуги пред нечистью». (лезет в череп.) Приз присуждается графу Войтуле!!! Граф пожалуйста поднимитесь к нам на подиум. Хотя, может быть, я выразился не совсем точно. Правильнее было бы сказать, снизойдите до нашего подиума, для того чтобы принять вашу награду.  Приз вручает победительница предыдущей номинации ветряная ведьма Румпумпель.
Войтула: Здравствуйте, коллеги. Я извиняюсь за некий речевой сумбур, но дело в том, что с самого утра меня преследуют неприятности. Женщина, чью кровь я пил за завтраком, видимо съела что-то не то за ужином... Возможно тот кем ужинала она, съел что-то не то за обедом... А тот кого он съел за обедом в свою очередь... Впрочем вам все равно не понять этих тонкостей, просто знайте что  мне приходится делать над собой усилие...
Раздается назойливое жужжание.
 А!!!! Спасите, помогите!!!!
Черт-ведущий: Что случилось, граф?
Войтула: Комар! Комар! Спасите! Я очень сильно боюсь комаров!!! Они мне эстетически отвратительны!  Пожалуйста, отвлеките его от меня!!! (Падает в обморок.)
Румпумпель и МБЯ наперегонки преследуют наглого комара. Румпумпель во время охоты несколько раз растягивается на полу. МБЯ удается прихлопнуть комара первой.
МБЯ: Есть!!!
Войтула: Спасибо. Я хочу видеть свою спасительницу. Деточка, поднимитесь ко мне. Не стесняйтесь, прошу вас!
МБЯ поднимается на сцену.
Войтула: Подойдите, пожалуйста, ко мне. Какая вы красавица. Странно, что я не замечал вас раньше. Вы само совершенство! Позвольте я поцелую вас.
Совсем потерявшая вид, растрепанная Румпумпель, выскакивает на подиум.
Румпумпель: Стоять! Я узнала тебя!
МБЯ:  Не выдавай меня!
Румпумпель: Как же! Обязательно выдам! Ты должна быть наказана! Среди нас несовершеннолетняя!
Вампир падает в обморок. Начинается невероятный визг и неразбериха.
Раздаются зловещие удары грома,  сверху медленно спускается огромное  лицо главной ведьмы.
Главная:  И ты осмелилась прискакать в эту ночь на Блоксберг? Несмотря на то, что детям твоего возраста это запрещено? Как пришла тебе в голову столь сумасшедшая мысль?
МБЯ:  Сама не знаю!  Мне... мне вдруг очень захотелось... вот я села на метлу и прискакала...
Главная:   Тогда садись и скачи обратно! Исчезни с глаз моих! Немедля! Иначе я рассержусь!
МБЯ:  Нельзя ли мне хоть на будущий год участвовать в танцах?
Главная:  Хм... Обещать не могу. Но если ты станешь к тому времени хорошей ведьмой, тогда посмотрим. Ровно через год, накануне Вальпургиевой ночи, мы устроим тебе экзамен. Но это будет трудный экзамен! Если ты его выдержишь, тогда посмотрим!

МБЯ:  Спасибо! Я вам очень благодарна! Обещаю вам стать через год хорошей ведьмой.

Румпумпель:  Разве ты не хочешь ее наказать?

1-я ведьма:  Накажи ее!
2-я ведьма:  Во всем должен быть порядок!

3-я ведьма:   Давайте бросим ее в огонь!
1-я ведьма:   Поджарим ее слегка!
2-я ведьма:    Лучше запрем ее на неделю в моем гусином сарае! Он все равно пустой...
3-я ведьма:   Лучше отдайте ее мне! Пусть посидит у меня недельку в болоте! По самые уши!
Главная:   Если уж вы так требуете наказания...
Все:  Требуем! Требуем!
Главная:   Тогда я предлагаю отнять у нее метлу! Пусть отправляется домой пешком! Живет она далеко, ей придется идти три дня и три ночи. Пусть себе топает, пока не доберется! Этого вполне достаточно!
Румпумпель:   Нет, не достаточно!
МБЯ: Вы этого не сделаете! Господин граф,  заступитесь за меня!
Войтула:  Оставь меня в покое, глупая девчонка,  у меня с самого утра – стресс за стрессом!

Румпумпель отнимает у МБЯ метлу и швыряет ее в огонь.  Остальные ведьмы смеются, хохочут и визжат.


Сцена 3

МБЯ еле переставляя ноги вползает в свою комнату.

Абрахас:  Наконец-то ты вернулась!  Как это вам нравится? Она где-то шатается, а я сижу дома и места себе не нахожу! И как ты выглядишь! А почему ты хромаешь? Ты пришла пешком? Я-то думал, что ты на метле. Разве метла не у тебя?
МБЯ:  Была у меня! Была!
Абрахас:  Как - была? Что это значит?
МБЯ:  Это значит, что метлы больше нет!
Абрахас:  Уже нет! Значит, они тебя все-таки поймали? Я это предсказывал!   При всем твоем безрассудстве тебе еще повезло!
МБЯ:   Отныне я буду заниматься не шесть, а семь часов в день. Кроме этого, я сделаю еще нечто... Нечто очень важное...
Абрахас:  Что именно?
МБЯ:  Я ей о-том-щу!
Абрахас:   Кому?
МБЯ:   Тетке Румпумпель! Во всем виновата только она. Это она меня выдала! Ей обязана я мозолями на ногах и разбитыми ботинками! Кто настроил против меня всех этих ведьм? Кто все рассказал Главной ведьме? Она! Это она всех подзуживала!
Абрахас:   Верно.  Это все подло! Но мстить?!
МБЯ:   Я наколдую ей вместо носа свиной пятачок! И ослиные уши! И телячьи ноги! И козлиную бороду! А вдобавок еще коровий хвост!
Абрахас:   Коровий хвост и козлиную бороду?  Как будто ты ее этим разозлишь. Она такая же ведьма, как ты, и ей ничего не стоит расколдоваться!
МБЯ:   Ты так думаешь? Тогда я соображу что-нибудь получше! Ах если бы я могла сделать так чтобы все ведьмы разучились колдовать! Я слышала, что есть такое старое-старое заклинание.  Ты его случайно не знаешь?
Абрахас:   Не знаю. Но я знаю другое. Если ты сделаешь  что-нибудь плохое, ты потом сама пожалеешь.
МБЯ:   Почему?
Абрахас:   Потому что ты обещала Главной ведьме, что станешь хорошей.
МБЯ: Я обещала что стану хорошей ведьмой.
Абрахас:   Вот именно.
МБЯ: Разве хорошая ведьма должна совершать хорошие поступки?
Абрахас:   Видишь тебе не надо ничего объяснять.
МБЯ: Но я же ведьма. Я не могу быть хорошей и совершать хорошие поступки. Я учусь  колдовать для того,  чтобы делать людям разные пакости.
Абрахас:   А никто не говорит что это легко. Откуда ты знаешь, может главная ведьма специально дала тебе такое сложное задание, чтобы проверить, на что ты способна?
МБЯ: Ты уверен?
Абрахас:   Ты знаешь, сколько мне лет?
МБЯ: Я до стольки еще считать не научилась.
Абрахас:   Вот именно. Уж я кое-что повидал за свою жизнь… На твоем месте я бы об этом хорошенько подумал!
МБЯ:  Не могу я сейчас ни о чем думать – ноги болят (раскрывает книгу и читает вслух) Что делает Маленькая Баба-Яга, когда она натрет себе ноги? Берем  лягушачью икру, мышиный помет, подмешиваем туда порошок растертых зубов летучих мышей, добавляем  немного болотной воды и опускает ноги в полученную смесь.

МБЯ залезает в котел и скрывается в нем.

Абрахас: Хромота прошла?
МБЯ:  Смотри сам!

Маленькая Баба-Яга вылезает из котла свежей, здоровой и в совсем новой одежде.

Абрахас:  Куда это ты собралась?
МБЯ:  В деревню! И ты собирайся тоже.
Абрахас:  О, это так далеко! Метлы-то у тебя нет! Придется тащиться пешком.
МБЯ:   В том-то и дело! Я не хочу больше ходить пешком! А раз я не хочу ходить пешком, надо идти в деревню...
Абрахас:  Ты что, смеешься надо мной, что ли?
МБЯ:   Почему смеюсь? Просто я хочу купить себе новую метлу!
Абрахас:  О! Это другое дело! Тогда и я с тобой! Надоело поджидать тебя дома.




Сцена 4
Торговец Пфеферкорн курит трубку у дверей своей лавки. В лавку входит МБЯ с Абрахасом на руках.
      
Пфефферкорн:  Что вам угодно?
Абрахас:  Сто граммов леденцов.
Пфефферкорн:   Пожалуйста, угощайся!
Абрахас:  Благодар-рю!
Пфефферкорн:   Ученая птица!  Что вам еще предложить?
МБЯ: Есть у вас метлы?
Пфефферкорн:   Конечно!  Веники, щетки, метлы! И швабры! Есть и метелочки для смахивания пыли...
МБЯ:  Нет, спасибо, мне нужно метлу!
Пфефферкорн:   На палке? Или без?
МБЯ:  На палке. Палка как раз самое важное. И она не должна быть слишком короткой...
Пфефферкорн:   Такая подойдет?  Длиннее в настоящий момент, к сожалению, нет...
МБЯ:  Я думаю, подойдет. Я беру ее...
Пфефферкорн:   Разрешите, я вам ее заверну.  А то прутья торчат. Связанную вам будет удобнее нести...
МБЯ:  Вы чрезвычайно внимательны,  но я думаю, что этого делать не стоит.
Пфефферкорн:   Как вам угодно! Надеюсь еще встретиться с вами! Я ваш покорный...

МБЯ бормочет себе под нос заклинание. Метла в ее руках оживает и начинает показывать норов. Пытается вырваться. Выкручивает руки. Дико ржет.  Вырывается. Абрахас бросается на помощь и хватает метлу, но та отбрасывает его и бросается на продавца. Продавец с криками бегает от метлы. МБЯ улучает момент и запрыгивает на метлу верхом. Метла объезжена. Любезно попрощавшись с перепуганным до смерти продавцом, МБЯ и Абрахас  улетают.

Пфефферкорн:   Сохрани меня бог!  Все это я вижу наяву или я сплю?

Продавец в недоумении идет к прилавку с метлами, щетками и вениками, проверяет,  не живые ли они. Вроде нет. Но тут все веники, метлы и щетки издают дружное ржание и встают на дыбы.


Сцена 5               

МБЯ и Абрахас летят на метле над спящим лесом.

Абрахас:  Зачем ты напугала несчастного торговца?
МБЯ:  Потому что мне так захотелось!  У него было такое уморительное лицо, когда все его метлы и веники заржали как лошади!!!
Абрахас:  Это нехорошо! Хорошие ведьмы не пугают людей до полусмерти!
МБЯ:  Ах, брось! Отстань от меня!
Абрахас:  Пожалуйста! Я отстану! Но твоя тетка Румпумпель будет рада, услышав о таких твоих "шуточках"...
МБЯ:  Ей-то что за дело?
Абрахас:  Очень даже что! Представляешь, как она обрадуется, если ты не станешь хорошей ведьмой!  Так оно и будет! Сама увидишь, если не исправишься!
МБЯ:  Да, ты прав! Я должна стать хорошей ведьмой. Только так я могу досадить тетке Румпумпель. Это и будет моя месть. Пусть же она позеленеет от злости...
Абрахас:  Так оно и будет! Но с сегодняшнего дня ты должна делать только хорошее.
МБЯ: Делать только хорошее – как это скучно!
Абрахас:  А ты попробуй. Я буду следить за тобой и каждый раз, когда ты сделаешь что-нибудь доброе, буду класть камешек в этот мешочек, что висит у меня на шее.
МБЯ:  В хороших делах недостатка не будет!  Скоро летать не сможешь.
Абрахас: Посмотрим.



Сцена 7


Комнатка МБЯ. Большие песочные часы отмеряют время оставшееся до конца урока. МБЯ учится колдовать. Как любой интеллигентный ворон, Абрахас спит в кроватке на подушке и под одеялом.  МБЯ начинает колдовать,  и одеяло подымается над ним. Абрахас тянется за одеялом, но в этот момент  ускользает из-под его головы подушка. Абрахас пытается удержать взбесившиеся постельные принадлежности. В этот момент приплывает небольшая тучка и на Абрахаса начинает падать снег.

Абрахас: Миленько. Вместо того чтобы делать добрые дела – ты издеваешься над своим лучшим другом. А ведь мне снился прекрасный сон: я стою под  дождем из изюма и хлебных крошек. Дождь проливной – настоящий ливень. Гремит гром! Сверкает молния! Но я не боюсь, я поднимаю клюв к небу, раскрываю его широко-широко
МБЯ: И тебе в клюв  падает дохлая мышь.
Абрахас: Сама ты – дохлая мышь.

(Абрахас задергивает занавеску своего уголка. Через мгновение оттуда раздается кряхтение)

МБЯ: Перестань кряхтеть.
Абрахас: Отстань
МБЯ: Перестань кряхтеть, говорю. Я уже раскаиваюсь в том, что тебя разбудила
Абрахас: Хорошо, что раскаиваешься, только кряхчу все равно не я.
МБЯ: А кто же если не ты?
Абрахас: Мне кажется, что это вон те три дамы.

На поляне перед входом в дом МБЯ сидят на ступеньках три старушки.

МБЯ:  Что вы тут ищете?
1-я старушка:  Сухую кору и хворост для своих печек.
2-я старушка:   Но нам не везет! Лес нынче как выметенный - ни одной сухой веточки!
МБЯ:   И давно вы ищете?
3-я старушка:  С утра, Мы ищем и ищем, а не набрали вместе и одной полной корзины! Приближается зима, а мы не знаем, чем будем топить свои печи.
МБЯ: А мне какое до этого дело!
Абрахас: Кар!
МБЯ:   Сочувствую вам. В чем же дело?
1-я старушка:   Дело в ветре.
МБЯ:   В ветре?  При чем здесь ветер? Не понимаю!
1-я старушка:  А при том, что он не хочет дуть.
2-я старушка:  Никак не хочет!  И с деревьев ничего не падает.
3-я старушка:   И нам нечего положить в корзину
МБЯ:    Вот в чем дело.
2-я старушка:  Если бы я умела колдовать! Я наколдовала бы ветер... но я, к сожалению, не колдунья.
МБЯ:   Да, ты не колдунья.
1-я старушка:   Искать нет больше смысла. Пока не будет ветра, мы ничего не найдем... До свидания!
МБЯ:    До свидания!

Абрахас:   Не можем ли мы им как-нибудь помочь?
МБЯ:    Сейчас! Только держись крепче, а не то тебя сдует ветром! Поднять ветер - это для ведьмы пара пустяков. Стоит присвистнуть - и начнется буря.

МБЯ произносит заклинание и свистит. Начинает дуть сначала слабый но потом все более и более сильный ветер. Старушки чтобы не улететь держаться друг за друга.

МБЯ:   Хватит! Перестань!


Ветер затихает. Старушки оглядываются по сторонам.  Все вокруг  усыпано сухой корой, сучьями и хворостом.

1-я старушка:   Какое счастье! Столько хвороста за один раз! Теперь нам хватит дров на всю зиму!

Абрахас:  Для начала совсем неплохо! Мне кажется, что у тебя есть все для того, чтобы стать настоящей хорошей ведьмой. Кладу в мешочек первый камешек.

Старушки находят среди хвороста зловещую шляпу.

3-я старушка:   Что это?
2-я старушка:   Это шляпа нового лесничего. Наверно ветер сорвал ее у него с головы и принес сюда.
1-я старушка:   Это значит, что скоро и он принесется сюда  за своей шляпой.
2-я старушка:   Нужно поторапливаться!

Появляется новый лесничий

Лесничий: Сто-ять. Та-а-а-к,  а ну  показывайте, что в корзинках! Быстро! Я сказал!

Старушки показывают хворост.

Лесничий: Я же вас предупреждал, что хворост в этом лесу собирать запрещено!

3-я старушка:   Старый лесничий никому не мешал - собирай сколько хочешь
Лесничий:  Меня не волнует, что вам разрешал старый лесничий. Я запрещаю вам собирать хворост. (высыпает хворост из корзин) А кто ослушается моего приказа будет сидеть в тюрьме!

МБЯ: Сейчас он у меня попляшет.

МБЯ переодевается старушкой берет корзину хвороста и приближается к лесничему и старушкам.

Лесничий: Ха! Еще одна старушенция! Что ты здесь делаешь?
МБЯ:  Отдыхаю,  корзина слишком тяжела, и я должна немного отдышаться.
Лесничий:  Разве ты не знаешь, что собирать здесь хворост запрещено?
МБЯ: Нет, откуда же мне знать!
Лесничий:  Но теперь ты это знаешь!  Высыпай корзину и проваливай!
МБЯ: Высыпать корзину?  Сжальтесь надо мной, господин новый лесничий! Вы не причините зла старой женщине!
Лесничий:  Сейчас ты увидишь, что я тебе причиню! 

Лесничий хватает корзину и собирается высыпать оттуда хворост.

МБЯ: Нет, этого ты не сделаешь!

Лесничий:  Прошу прощения, я пошутил! Конечно, ты можешь оставить себе этот хворост. И вы конечно же тоже.
Лесничий: "Что это со мной происходит? Почему я хотел сказать одно, а говорю другое?".
МБЯ: Так-то лучше, сыночек!   Если бы только корзина не была столь тяжелой!

Лесничий: Может, тебе помочь? Я мог бы отнести этот хворост к тебе домой...
МБЯ: - В самом деле, сыночек? Это очень любезно с твоей стороны! Такой вежливый молодой человек!
Лесничий: "Черт знает что такое! Что я за чепуху болтаю? Я не узнаю сам себя!"
Лесничий:  Матушка! Если ты очень устала, то садись на корзину верхом, я и тебя отнесу.
МБЯ: А ты не шутишь?
Лесничий: Конечно, не шучу! Залезай и садись верхом! И вы дамы давайте вешайте на меня ваши корзины. Вас я тоже донесу прямо до дома, после того как отнесу вот эту барышню.
МБЯ: Поехали! Вперед, сыночек!

Лесничий позволяет МБЯ оседлать себя, хватает корзину и послушно трусит в сторону деревни.

МБЯ: Поживей, мой ослик, поживей! А не то я клюну тебя в попку!  Налево!.. - Теперь направо! За оврагом опять налево, а там прямо в гору!

Лесничий:  А когда мы доберемся до вашего дома я  порублю весь этот хворост, перевяжу и уложу штабелем!
МБЯ: Теперь ты можешь идти домой. Благодарю тебя! Такого милого и предупредительного лесничего я еще не видала.

Абрахас: Кладу в мешок еще один камешек.
МБЯ:  Теперь я всегда буду так поступать! Я буду помогать хорошим людям. А плохих буду наказывать. Устраивать над ними разные шуточки!
Абрахас:  А по-другому ты разве не можешь? Ведь можно делать добро и без этих шуточек.
МБЯ:  Ах, брось! Без шуточек как-то скучно!
Абрахас: Однако, что не говори, а завтра тебе придется поскучать.
Это еще почему?
Абрахас: Потому что завтра пятница. А пятница для ведьмы запретный день. В этот день нельзя прибегать к колдовству, ни под каким предлогом.




Сцена 8

Все магические предметы: котел, метла, волшебная книга – закрыты чехлами. МБЯ сидит посередине комнаты в кресле или гамаке. Ей ужасно скучно.

Абрахас: Тебе надо расслабиться.  Это же в конце концов просто выходной, в который ты должна отдохнуть и набраться сил.
МБЯ: У меня такое впечатление что силы наоборот покидают меня. Можно я наколдую хотя бы маленькую  бабочку?
Абрахас: Нет.
МБЯ: Светлячка?
Абрахас: Нет.
МБЯ: Паучка?
Абрахас: Нет.
МБЯ: Муравьишку?
Абрахас: Нет.
МБЯ: Ну хоть Козявочку?
Абрахас: Никого нельзя.
МБЯ: А может быть ты хочешь немного изюма со сдобными крошками?
Абрахас: Это не честно! Хотя это ведь… Нет! И больше никаких вопросов!

Раздается робкий стук в дверь

МБЯ:  Да, да! Иду! кто бы это мог быть?

На пороге стоят перепуганные Томас и Врони.

МБЯ:  Добрый день! Чего вам, ребятки?
Томас:  Мы хотели расспросить у тебя дорогу в город, потому что заблудились.
Врони:  Мы ходили за грибами.
МБЯ:  Так-так, ходили за грибами! Проходите для начала в дом.  А как вас зовут?
Томас:   Меня зовут Томас.
Врони: А меня Врони. Мы –брат и сестра.
Томас:   Нашим родителям принадлежат трактир и гостиница "Золотой бык". Тот самый, что в городе, наискосок от базара...
МБЯ:  Знаю.
Врони: А ты? Ты кто?
МБЯ:  Отгадай!
Врони: Откуда мне знать?
МБЯ:  Я Баба-Яга, то есть ведьма... а это мой дом!
Врони: Ой! Ты - настоящая ведьма? И умеешь колдовать?
Абрахас:  Только не бойтесь!  Она хорошая ведьма и не сделает вам ничего плохого.
МБЯ:  Наколдовать вам чего-нибудь?
Абрахас:  Стой! Одумайся! Ты забыла, что сегодня пятница?
МБЯ:  Мы просто-напросто запрем двери, закроем ставни - и никто ничего не заметит!

МБЯ показывает Томасу и Врони много разных чудес.

Врони Здорово!
Томас: Ты это действительно умеешь!
МБЯ:  Это только начало.

МБЯ показывает еще пару чудес.

Врони:  Еще! Еще!
МБЯ:  Теперь хватит! Вам пора домой!
Томас:   Уже?
МБЯ:  Да, самое время... Вы же хотите засветло быть дома, не так ли?

Томас и Врони нехотя бредут к двери, где стоят их корзинки.

Врони:  О! Тут было всего несколько грибков, а теперь корзинки полны белых!
МБЯ:  Чего только не бывает!
Томас:   Большое спасибо! А ты не придешь к нам когда-нибудь в гости? Мы показали бы тебе нашу кухню, и конюшню, и быка Корбиниана!
МБЯ:  А это кто?
Томас:   Это наш любимец! Большой бык! На нем можно ездить верхом! Придете к нам?
Абрахас:  Придем! Когда вам угодно?
Врони:  В воскресенье через две недели! Как раз будет праздник  День стрелка. Давайте встретимся на праздничной поляне за городом!
МБЯ:  Договорились! В воскресенье через две недели я буду у вас. Ну, а теперь бегите!

Дети скрываются в лесу, МБЯ и Абрахас за дверью. Злорадно потирая руки, из-за дома выглядывает Румпумпель. Она подглядывала.












Сцена 9

Деревня. Звучит маршевая музыка. МБЯ сталкивается с чрезвычайно возбужденной г-жой Пфеферкорн, которая носится по городской площади и не как не может найти себе места.

МБЯ: Простите, что здесь происходит? Весь город на ушах стоит.
Г-жа Пфеферкорн: Как?!! Ты не знаешь?!!! Ведь сегодня в нашу деревню на праздник «День стрелка» прибудут самые настоящие королевские стрелки.
МБЯ: И что же делать королевским стрелкам на деревенском празднике?
Г-жа Пфеферкорн: Как что?! Как что!? Конечно же, стрелять! Мы специально придумали этот праздник, чтобы хоть как-то привлечь к себе внимание!
МБЯ: Не думаю чтобы королевские стрелки согласились придти в вашу деревню, ради того чтобы просто пострелять. Они могут стрелять и в королевском дворце, который они охраняют.
Г-жа Пфеферкорн: Да! Но во дворце никто не подарит самому меткому из них целого быка! Прости, но мне некогда! (убегает)

Опечаленные Томас и Врони подходят к МБЯ

МБЯ: Ну и ну! Что за грустные лица? Разве можно приходить на праздник с такими грустными лицами?
Томас:  Нам можно. Отец отдает нашего быка на премию для стрелков...
МБЯ: - Быка Корбиниана?
Томас:  Да, на премию лучшему стрелку...
Врони:  А тот его зарежет и зажарит.
Томас: А потом все стрелки сядут за стол и съедят нашего быка...
МБЯ: А если его никто не выиграет?  Так тоже может случиться...
Врони: Не может.  Стрелкового праздника без победителя не бывает!
МБЯ: Хм! Бывает всякое!  Пойдемте со мной, и все будет хорошо! Вот увидите!

На площади появляются три королевских стрелка!

Старшина:   Отделение, стой!

Все деревенские жители (Пфеферкорн, г-жа Пфеферкорн, Старушка, Томас и Врони) начинают свистеть и аплодировать.

1-й стрелок:  Тише! Сейчас старшина скажет речь!
Старшина:  Сегодня я имею честь сердечно приветствовать нас всех на вашем празднике стрелков! Приношу в этот час нашу особую благодарность хозяину гостиницы "Золотой бык", который пожертвовал нам в качестве премии своего живого быка.
1-й и 2-й стрелки: Ура-а! Да здравствует хозяин быка!
Старшина: Объявляю праздник стрелков открытым!
Пфеферкорн: Я благодарю жителей нашей деревни за то, что они оказали мне честь и доверили комментировать это  состязание. Я с удовольствием приступаю к исполнению своих обязанностей. Мы с женой нарисовали в качестве мишени вот этого орла.
На крыше одного из домов появляется очень плохо нарисованный орел.
Пфеферкорн: Кто собьет с крыши орла, тот  получит быка!
Г-жа Пфеферкорн: Боже мой! Они установили орла прямо между горшочками в которых растут мои лютики!
1-й стрелок: Не волнуйтесь, фрау, эта рука не знает промаха!
1-й стрелок достает из футляра два пистолета. Взвешивает их. Прицеливается. Выбирает один. Стреляет. МБЯ делает взмах рукой. МБЯ делает взмах рукой. Расколотый горшочек с лютиками падает к ногам г-жи Пфеферкорн.
1-й стрелок: Черт знает что! Этого не может быть! Простите фрау, должно быть мое ружье пора заменить на новое.
2-й стрелок: Меня зовут Клаус Мухобой, и я сострелю этого орла.
Г-жа Пфеферкорн: Только умоляю вас...
2-й стрелок: Не волнуйтесь, фрау, этот глаз не знает себе равных!
2-й стрелок достает ружье, нежно протирает его тряпочкой, разговаривает с ним, долго целится и наконец стреляет.  Второй горшочек с лютиками падает к ногам г-жи Пфеферкорн.
2-й стрелок: Проклятье! Этого не может быть! И вообще, кто выбрал для стрельб это место?  Здесь очень сильный ветер!
Старшина: Отставить разговорчики, болваны! Мне стыдно за вас! Вы позорите королевскую гвардию! Не волнуйтесь, фрау, ваш последний горшок останется цел. А этих недотеп я заставлю в течение месяца окучивать ваш огород.
Г-жа Пфеферконрн: О, вы так добры, господин Старшина!
Старшина выкатывает из-за кулис небольшую пушку. Катается на ней как на самокате. Выезжает на огневую позицию стреляет. МБЯ делает взмах рукой. Последний горшок с цветами падает с крыши, однако внизу его довольно ловко ловит Томас.
Томас:  Я сострелю орла!
Старшина:  Ты, карапуз?
Все:  Пусть стреляет!.. Пускай его!.. Мы так хотим!..
Старшина:  По мне, пусть стрельнет! Разве что смеха ради!
Томас берет ружье. Он явно не знает,  что с ним делать. Заглядывает в ствол. Подбегает к МБЯ.
Томас:  Что мне делать?
МБЯ: Стрелять!
Томас возвращается на поляну,  ищет курок. Неожиданно ружье стреляет. МБЯ делает взмах рукой. Орел падает к ногам Пфферкорна.
Пфефркорн: -  Ура-а-а! Юхе-е-е! Ура-а-а!.. –
Г-жа Пфеферконрн:  Да здравствует Томас-победитель! Да здравствует король стрелков! 
МБЯ: Сын владельца быка выиграл быка!
Все:  На быка его! Верхом на быка!
Врони:  Меня тоже!
Томас:  Залезай! Ведь это и твой бык тоже!
Пфефркорн: Браво! Да здравствует король стрелков Томас!
Старшина: Поздравляю вас, мой юный друг. Скажите вы ведь, наверняка, мечтаете стать королевским стрелком. Я могу вам помочь.
Томас: Нет спасибо. Я не люблю стрелять.
Пфеферкорн: Когда прикажете зажарить быка?
Томас:  Никогда! Его вообще не будут жарить! Бык отправится в свое стойло и останется там!
Абрахас:  Тебе опять удалось доброе дело, кладу еще один камешек! Я думаю, что этим ты заслужила прощение за свое колдовство в пятницу.

Сцена 10
На пороге домика МБЯ стоят Томас и Врони. Абрахас преграждает им путь в дом.

Абрахас:  Вы слишком часто приходите в гости. Мы конечно безумно рады вас видеть и все такое но у нее скоро очень серьезный экзамен.
Томас:  Но нам так скучно в деревне. С нами никто не играет!
Абрахас:  Неужели в деревне нет других ребят вашего возраста?
Врони:  В том то и дело. Все наши ровесники укатили в город. А взрослые не хотят с нами играть, они все такие важные.
МБЯ:  Кажется,  я знаю как вам помочь.
Абрахас:  Нет. Так не пойдет иди занимайся.
МБЯ:  Но Абрахасик, как же наш уговор про то что я должна делать добрые дела?
Абрахас:  Ты сделала достаточно добрых дел. Я думаю главная ведьма будет тобой довольна.
МБЯ:  При чем тут главная ведьма. И как ты можешь говорить,  что добрых дел достаточно.   Достаточно это  не тогда когда кто-то доволен. Достаточно – это когда все счастливы и никому не нужно помогать.
Абрахас:  Ну это с одной стороны…
МБЯ:  А другой стороны нет. Пока кто-нибудь просит меня о помощи, я буду помогать.  Где-то у меня было прекрасное омолаживающее средство. Вот оно. Пойдемте в вашу деревню.
Томас и Врони: Ура!

Перед лавкой Пфеферкорна.

МБЯ:  Ну вот мы и пришли.
Врони: Ты думаешь господин Пфеферкорн будет играть с нами салки-ножки-на-весу?
МБЯ:  Он будет играть с вами во все, что вы захотите и не только он. Вся деревня. Идите пока в дом и придумайте, во что хотите играть. Денек вам предстоит тот еще.

Томас и Врони уходят а МБЯ окликает Пфеферкорна.

МБЯ:  Господин Пфеферкорн
Пфеферкорн: Ай помогите, спасите. У меня нет никаких метел. Я их теперь не продаю. То же самое относится к метелкам, щеткам, швабрам, и кисточкам! Я даже не знаю что это такое.
МБЯ:  Любезный господин Пфеферкорн. Простите меня за ту глупую шутку, я специально пришла, чтобы извиниться.  А в знак примирения я принесла вам волшебный подарок. Хотя если вы до сих пор обижаетесь…
Пфеферкорн:  Да нет-нет. Я вовсе не из тех, кто вечно дуется. Я давно уже простил вас милая барышня. Так что у вас там за подарок?
МБЯ:  Чудесное омолаживающее средство господин Пфеферкорн. Придает бодрость, увеличивает силу, разглаживает морщины. Только будьте осторожны, нужно выпить совсем чуть-чуть.
Пфеферкорн: Ну уж нет молодеть так молодеть!

Делает большой глоток и начинает вести себя как десятилетний мальчик….

МБЯ:  Здравствуйте господин старшина.
Старшина: Здравствуй-здравствуй. Что это у тебя в такой большой банке.
МБЯ:  Ой господин старшина, это одно волшебное зелье, но вам оно абсолютно ни к чему.
Старшина: Что значит ни к чему! Я должен знать все! Я слежу за порядком в этой деревне. Может это яд?
МБЯ:  Нет, что вы, господин старшина, это не яд.
Старшина: А как я пойму,  что это не яд.
МБЯ:  А вы попробуйте. Если отравитесь, значит, это был яд. Если нет, значит, не яд.
Старшина: Верно! Как я сразу не догадался.

Подносит банку к губам, нюхает,  отпивает, но тут же выплевывает.

Старшина: Ах ты, скверная девчонка.  Я же мог отравиться. Нет, я это пить не буду! Отряд!

Строевым шагом появляются два стрелка.

Старшина: Ну-ка попробуйте этот компотик.
1-й стрелок:  Слушаюсь старшина
2-й стрелок: Так точно старшина.

Два стрелка отхлебывают из банки и начинают по-детски хихикать.

Старшина: Я так и думал – «Бражка». Насколько я понимаю, лицензии на продажу алкоголя у тебя нет?
МБЯ:  Нет, господин старшина.
Старшина: Ну ничего. Я не буду тебя арестовывать. Но «компотик» придется конфисковать.
МБЯ:  Спасибо господин Старшина

МБЯ уходит в то время как Старшина делает большой глоток из банки.
Появляется г-жа Пфеферкорн.

Г-жа Пфеферкорн: Пфеферкорн, дорогой, Пфеферкорн!
МБЯ:  Здравствуйте, госпожа Пфеферкорн. Мне кажется, я знаю, почему ваш муж от вас прячется.
Г-жа Пфеферкорн: Скажи, скажи мне все! Нет молчи! Нет говори. Молчи, молчи, молчи! Говори, говори, говори. (импровизационная бочка «худшие предположения»)
МБЯ:  Не бойтесь,  ничего страшного не случилось, просто ваш муж попробовал моего омолаживающего средства, помолодел и теперь ему стыдно показываться вам в таком виде.
Г-жа Пфеферкорн: Помолодел! Боже! Боже мой! Как это интересно. Скажи,  а у тебя не осталось, еще этого молодящего средства.
МБЯ:  Конечно. Только обещайте, что не выпьете слишком много.
Г-жа Пфеферкорн: Конечно-конечно, самую малость.

Присасывается к банке и выпивает почти всю. Начинает вести себя как совсем маленькая девочка. Стесняясь,  убегает.
На сцену играя, в «колдунчики» или любую другую детскую игру, выбегают г-н Пфеферкорн, Стрелки, старушки, Томас  и Врони. Они бегают, прыгают, смеются. Стесняясь, появляется г-жа Пфеферкорн.

Г-жа Пфеферкорн: А можно я с вами?
Пфеферкорн: Уйди отсюда, сопля, мы с малышами не играемся.
Томас: Как тебе не стыдно. Ты всего на год старше, а у же дразнишься. Конечно с нами можно!
Г-жа Пфеферкорн: Ура!!!

Игра продолжается.

МБЯ:  Ну вот теперь у Томаса и Врони полно друзей.
Абрахас: Но ведь они не останутся такими навсегда?
МБЯ:  Конечно к завтрашнему утру они станут такими же, как были. А пока можно веселиться!!!
Абрахас: Ты все это сделала для того чтобы не отвлекаться от занятий. Скоро экзамен.
МБЯ:  Милый Абрахасик, я поиграю совсем чуть-чуть.

МБЯ бросается в самую гущу играющих, все смеются и играют. Вдруг резко темнеет,  поднимается ветер. Прилетает на метле тетка Румпумпель

Румпумпель:  Я явилась по поручению Главной ведьмы! Ты приглашена на совет. Экзамен состоится послезавтра в полночь. Жди нас в поле, на перекрестке возле красного камня... Но... но подумай сперва хорошенько! Если хочешь, можешь не приходить.
МБЯ:   Тут нечего и думать! Я непременно приду!
Румпумпель:   Кто знает? Может, будет разумнее остаться дома. Я с удовольствием передам твои извинения Главной ведьме...
Абрахас: Она готова к экзамену.
Румпумпель: Закрой клюв, дятел недощипаный! Так что же ты решила?
МБЯ:   Я не так глупа, как ты думаешь! И я ничего не боюсь!
Румпумпель:   Кто не слушает советов, тому не помочь! Итак, до послезавтра!






Сцена 11

Гора Блоксберг. Абрахас и МБЯ ждут экзамена.

 Абрахас: Не давай им себя запутать! Ты теперь стала хорошей ведьмой! А это самое главное!  Я очень за тебя волнуюсь.
МБЯ: Не волнуйся. Вот увидишь я все сдам на отлично.

На поляну начинают сползаться ведьмы и прочая нечисть. Последним сверху опускается огромное лицо главной ведьмы.

Главная Ведьма:  Итак, начнем! Посмотрим, чему научилась за год эта маленькая ведьма.
Пусть каждая из вас задаст один вопрос.
1-я ведьма: Из каких пород дерева должна быть сделана метла?
МБЯ:  Можно использовать старую магическую формулу о ясеневой палке, березовых ветках и вязанке ивовых прутьев. Ясень — защита, береза — очищение, а ива посвящена Богине-луне.
2-я ведьма: Как изготовить магический жезл для вызывания духов?
МБЯ:  13 марта по лунному календарю в полночь найти расщепленное ударом молнии осиновое дерево. Убедившись, что никто тебя не видит, левой рукой срезать палочку длиной в локоть от развилки, толщиной в палец.
3-я ведьма: Как называется плоский кусок серебра, золота, меди, дерева, глины, воска с изображенными в центре символами?
МБЯ: Пентакль.
Главная Ведьма:   Как нужно танцевать на шабаше?
МБЯ: Спиной к спине.
Румпумпель: Наколдуй-ка нам то, что написано в колдовской книге на странице тысяча триста двадцать четыре.
МБЯ:    Пожалуйста!

МБЯ произносит заклинание, на поляне возникает поющий гномик. Он напевает себя под нос что-то веселое, кланяется и исчезает.

Главная ведьма: Достаточно!  Ты доказала нам, что колдовать ты умеешь. Поэтому я разрешаю тебе присутствовать завтра на горе Блоксберг и танцевать вместе со всеми, несмотря на то, что ты еще так молода. Или у кого-нибудь есть особое мнение?
Все ведьмы: - Нету!
Румпумпель:  У меня особое мнение!
Главная Ведьма:   В чем дело? Тебе не понравилось ее колдовство?
Румпумпель: Дело не в колдовстве.  Дело в том, что, несмотря на свое искусство, она очень плохая ведьма! И я вам сейчас это докажу! Весь этот год я тайком за ней наблюдала. Здесь записано все, чем она занималась. Вот - читайте...
МБЯ:     Читайте-читайте!  Если ты записала правду, то стыдиться мне нечего!
Румпумпель:  Сейчас мы увидим!
Главная Ведьма:  Все это действительно так было?
МБЯ:     Все так! Она не обманывает.
Главная Ведьма:   Это ее-то я чуть было не пустила на Блоксберг! Тьфу, какая это плохая ведьма!
МБЯ:     Почему я плохая? Я все время делала только хорошее!
Главная Ведьма:   В том-то и дело! Только та ведьма хорошая, которая все время делает только плохое! А ты плохая ведьма, потому что все время делала х о р о ш е е...
Румпумпель:  И кроме того, и кроме всего этого, она еще занималась колдовством в пятницу! Она колдовала за закрытыми ставнями! Но я видела! Я подглядывала за ней в трубу!
Абрахас: Подглядывать – нечестно.
Румпумпель: Вы только послушайте какую чушь городит этот недожаренный удод!
Главная Ведьма:   Одной поляны мухоморчики. Вы оба будете жестко наказаны. Завтра ты пойдешь на гору Блоксберг и приготовишь нам для костра целую кучу дров! Ты это сделаешь совсем одна, и никто не будет тебе помогать! В полночь все должно быть готово! А потом мы привяжем тебя к дереву, и ты будешь стоять там всю ночь и смотреть, как другие танцуют. (Абрахасу) А ты пойдешь на праздничный ужин.
Румпумпель:  То-то нам будет весело! Эту Вальпургиеву ночь ты никогда не забудешь!



Сцена 12

Абрахас МБЯ на горе Блогсберг.
               
Абрахас:   О я несчастный ворон!  О, я несчастный! Это я во всем виноват! Я - и больше никто! Я советовал тебе делать хорошие дела! Я все перепутал! Ах, если б я хоть чем-нибудь мог тебе помочь!
МБЯ:     Нет, Абрахас,  ты ничего не перепутал. Теперь я еще больше чем до этого уверена в том, что хорошая ведьма должна делать только хорошее.
Абрахас:   Да, но остальные ведьмы так не считают.  Ты никогда не сможешь войти в их круг.
МБЯ: Очень мне надо в их круг!
Абрахас: Но ты же не можешь остаться совсем одна!
МБЯ: У меня есть друзья.
Абрахас: Кто?
МБЯ: Люди, которым я помогла. Мне теперь совсем не хочется танцевать на горе Блогсберг с ведьмами. Я бы лучше с  Врони потанцевала, или поболтала бы с Пфеферкорном…
Абрахас: Ты знаешь я тут вспомнил одно заклинание... вот возьми
МБЯ: Это то самое заклинание!?
Абрахас: Да это оно.
МБЯ: Почему же ты мне не сказал его тогда, когда я тебя просила.
Абрахас: Тогда ты бы употребила его во зло. А теперь с его помощью ты сможешь помогать людям, и ни одна злая ведьма не сможет тебе помешать.

На гору зловеще слетаются ведьмы. Последним опускается сверху лицо главной ведьмы.

Главная: Негодная девчонка, где дрова, которые я приказала собрать!
МБЯ: Я подумала зачем так утруждать себя, ведь вместо дров  в костер можно бросить ваши метлы.
Главная: Неслыханная дерзость.
МБЯ: Думаешь, они будут плохо гореть? Они сухие и вспыхнут, как порох! 
Румпумпель: Она издевается нал нами! Позволь я ей отомщу! Я превращу ее в жабу.
1-я ведьма: Нет, позволь,  я  превращу ее в летучую мышь
2-я ведьма: Я могу превратить ее в камень.
3-я ведьма:  А я могу сделать так, что от нее останется мокрое место.
1-я ведьма:  А я могу сделать так, что от нее и мокрого места не останется.
Главная: Делайте с ней все что захотите. Я больше не буду ее защищать.
МБЯ: Ладно, вы сами напросились (произносит заклинание)

Ведьмы начинают недоуменно оглядываться и сбиваться в кучку.

1-я ведьма:  Это что сейчас было такое?
2-я ведьма: Где это я?
3-я ведьма:  Я ничего не помню!
1-я ведьма:  Кто я?
3-я ведьма:  Я кажется заблудилася!
2-я ведьма:  Давайте спросим эту маленькую девочку.
1-я ведьма:  Скажи, пожалуйста, ты случайно не знаешь, кто мы и как мы здесь оказались.
МБЯ: Конечно знаю. Вы – дворники. Вы должны навести здесь идеальную чистоту. Ведь сегодня будет большой городской праздник.
1-я ведьма: Не может быть
2-я ведьма:  Я не могу в это поверить
1-я ведьма:  Ты наверное что-нибудь путаешь
МБЯ: Ничего я не путаю. Посмотрите – вы же все с метлами!
3-я ведьма:  Кажется я начинаю припоминать.
2-я ведьма:  Да действительно, как я могла забыть.
1-я ведьма:  А скоро праздник?
МБЯ:  Совсем скоро – так что поторапливайтесь.
Румпумпель: Простите, пожалуйста, а вы случайно не помните, как меня зовут, а то я что-то совсем закрутилась…
Абрахас: Конечно помню. Вас зовут – дятел недорезанный, а иногда – удод общипанный.
Румпумпель: Красивое имя. Ну я пошла?
Абрахас: Идите.
Главная ведьма: А я кто-о-о-о? У меня нет никакой метлы-ы-ы-ы … Неужели я никто-о-о-о?
МБЯ: А ты – для всех ребят подарки приготовила. Они внутри тебя. Твоя главная задача вовремя опуститься, чтобы все могли взять свои подарки.

Слышен бой городских часов.

Абрахас: Полночь!
МБЯ:      Так! Теперь мы начнем по-настоящему! Ур-р-а-а! Вальпургиева ночь!

МБЯ произносит заклинание и на поляне оказываются Томас, Врони и все жители деревни. Они в нарядных праздничных костюмах. Все веселятся на поляне вместе с  МБЯ.

МБЯ:     Ура-а! Вальпургиева ночь!

Огромное лицо главной ведьмы опускается на сцену оно полое и все заполнено подарками. Жители деревни раздают подарки зрителям.


Конец.