Предотвращение

Станислав Зимин
Погубит нас попытка,
А не деянье.

Уильям Шекспир "Макбет". Акт II


Меня зовут Джон Харпер. Мне тридцать три года. Я живу и работаю в Вудфорде, небольшом  городке на  севере  от  Сток-Ньюингтона. Мою жизнь нельзя назвать примечательной. Я всего лишь садовник, ухаживаю за дворами загородных домов богачей из Лондона. 

Наш городок ничем особо не интересен. Если только не брать в счет бескрайних лесов и чистого воздуха.

Но вот уже третий месяц спокойствие горожан отравлено невиданным для этих мест событием – появлением опасного преступника. Газеты ежемесячно размещают на первых полосах предупредительные послания вперемежку с новостями о новых жертвах, тем самым поддерживая в непривыкшем к такого рода событиям тихом местечке, как Вудфорд, страх и панику. А полиция безуспешно пытается застать серийного убийцу на месте преступления. Но злодей неуловим и тщательно заметает следы.

На меня же данное  событие оказывает, как ни странно, самое  сильное воздействие. От этого мне становится жутко…
- Почти каждую ночь мне снится один и тот же сон… Я вижу, что я и есть этот самый маньяк и в деталях  вижу совершение этого ужасного преступления… Я вижу, как я преследую жертву и… настигнув её…
- Мистер Харпер, и вы пришли сюда ко мне, в полицейский участок, чтобы рассказать о своём ночном кошмаре?
- Нет, и-инспектор, я всего лишь…
- Каждому человеку хоть раз в жизни снится кошмар…
- Да, но я лишь хотел…
- Но это не дает им повода приходить в полицейский участок и рассказывать о нем следователю.
- Вы меня не так поняли. На самом-то деле этот сон...
- Мистер Харпер, я ведь не частный психолог. И даже не частный сыщик. Я инспектор местной полиции. На мне лежит колоссальная ответственность за всех погибших людей, о которых пишут эти журналисты. А вы приходите ко мне с якобы важным делом, касающимся трагедии, и начинаете рассказывать мне свой сон. Мистер Харпер, вы в своём уме?

Инспектор Хайворд стоял за своим рабочим столом и, произнося речь, усердно помогал себе руками.  Он был довольно тучным человеком, лет сорока пяти, с переминающимися остатками рыжеватых волос на голове. Наверное, у него и впрямь тяжёлая работа. Хотя, завидев его, любой, даже самый злостный преступник, не только бы не испугался, а, наоборот, первый раз в жизни улыбнулся.

Сейчас он зачем-то вытер свою левую руку  о свой и без того засаленный шотландский жилет и продолжил, но теперь сменив свой негодующий тон:
- Конечно же, сложившаяся в Вудфорде ситуация, все эти неприятные газетные статьи и угнетающая атмосфера не могли не оказать пагубного воздействия на ваше сознание. Вам просто нужно отдохнуть, не читать газет, отвлечься. Где вы работаете?
- Я садовник, сэр, - отрезал я, не в силах возразить.
- Садовник, вот и отлично. Вам необходимо взять небольшой отпуск. Не переживайте, ваши кустарники не потеряют за это время приданный вами вид, - ответил он и уже натянул свои очки, которые до этого болтались на его нетонкой шее, склоняясь над кипой бумаг на столе.
- Я согласен с вами, сэр… Да, согласен, но знаете, этот сон…он натолкнул меня на ряд мыслей и…мне кажется…
- Что? Что вам кажется?
- Мне кажется, мой сон мог бы предотвратить беду. Ну, по делу серийного убийцы.
Инспектор взглянул на меня поверх очков.
- Дорогой Джон. Я понимаю ваше искреннее и благородное желание помочь  местной полиции. Но представьте, мы ведь с вами не в Скотланд-Ярде! Да, мой дорогой друг, мы с вами всего лишь в Вудфорде.
- Я понимаю, сэр. Но всё же… Это могло бы помочь следствию.

У инспектора Пака Хайвордса было много нераскрытых дел. Все они пачками были разложены на его массивном сосновом столе. Но дело серийного убийцы было первостепенным. Пак имел двух дочерей, и само упоминание о насилии заставляло его тревожиться больше обычного. 

Следствие затянулось и имело характер особой важности. Так почему бы не воспользоваться предложением чудака-садовника, тем более что терять уже нечего. Четыре жертвы – чрезвычайное событие для города.
- Знаете что, Джон, - произнес он, вставая со стула, - мы попробуем ваш метод. Не могли бы вы рассказать подробнее о ваших… соображениях на этот счет?
- Сэр…мне неловко говорить об этом… Просто этот мой сон, мой ночной кошмар, он натолкнул меня на мысль, что…этому человеку, возможно, не хватает…удовлетворения мужских амбиций…
- Вы имеете в виду сексуальное удовлетворение?
- Нет, сэр, не то… Не хватает обратной связи.
- Я вас не понимаю. Что же вы предлагаете?
- Ну…мне кажется, сэр, ему нужно предоставить женщину…
- Мистер Харпер! Вы осознаёте, что этот человек – маньяк! Он убил, понимаете, убил своими руками четверых ни в чем не повинных девушек! И вы намереваетесь отправить в его лапы пятую жертву?!
- Поймите, инспектор, это на время! Я лишь хотел бы, чтобы этот преступник…полюбил.
Очки инспектора вновь повисли на нетонкой шее.
- Понимаете, все наши жизненные проблемы, которые настигают нас в зрелости, - все они родом из детства. Об этом писал Фрейд. В своём “Психоанализе” он подробно объяснил зарождение…

Инспектор Хайворд вышел из-за своего стола и вплотную приблизился ко мне:
- Послушайте, я не читал этого романа и не знаю этого рассказчика, но мне кажется, что вы, мистер Харпер, вдоволь начитались детективных историй и прониклись всей этой мистерией.  Прислушайтесь к моему совету и отдохните. Я также могу порекомендовать вам один трактирчик на Карпент -Стрит…я и сам там частый гость и…люблю, знаете, поболтать с друзьями.
- Вы знаете, что такое одиночество?
- К счастью или к несчастью, но когда ты работаешь с трупами и убийцами, то  остаться одиноким, вы знаете, становится гораздо труднее. Доброго дня, Джон! А я, позвольте, займусь делами.

Дверь в кабинет инспектора захлопнулась, и мне ничего не осталось, как пойти бродить по пустынным улочкам Вудфорда, ставшим ещё более пустынным в связи с происходящими событиями, не дающими покоя ни мне, ни инспектору, ни всем обитателям нашего маленького лесного графства…

11 августа 2009 г.