Ромео и Джульетта

Анна Фрейд
-Ха-ха, давай будем как Бонни и Клайд... Или как Сид и Ненси. - она развязно болтала ногами в воздухе, усевшись на поддоконник восьмого этажа, скептически смотрела вниз, словно оценивая высоту, и покусывала кукольные, нежно-розовые губки.
-Нет, мы будем как Ромео и Джульетта

"Дети чужой, холодной войны, остались одни. За окнами воют сирены, по стенам пляшут огни..."

- Им всегда есть дело до всего происходящего, неосторожно переступившего грани благоспристойного мирка, полного уютной и привычной морали. Они всегда суют свои длинные, кривые носы в твоё дело, строго грозя аристократичными пальцами, что-то недовольно бубня про недостаток воспитания. - презритель процедил он, поплотнее задёргивая шторы.
- И при том умудряются заявлять, что любят меня и желают только добра, но о каком, к чёрту, добре, идёт речь, если они проклинают мою любовь? - она смяла сиграету в пепельнице и прижалась к своему Ромео.
- А теперь они бьются в истерике, кричат, глотают успокоительное и умоляют меня хотя бы о строчке, что у меня всё хорошо и я не собираюсь давиться таблетками, - продолжала она - Я предпочла сумрак комнаты, блик от огня на стене у камина, кровавое вино в бокалах и самые родные, блестящие от счастья, глаза... И они не имеют права осуждать мой выбор...
Пару минут они просидели в тишине сентябрьского вечера, прижавшись к друг другу и мечтая о палящем солнце Мексики, что уже завтра будет светить только для них. И Ромео нарушил тишину, признавая ту правду, которой они оба боялись:
- Но это наша победа едва ли: все проиграли. Кому было дело с кем ты спала?!