Мой темнолицый ангел...

Альберт Туссейн
М. КРИВЕНКО
(современ.)

Перевод с украинского

См. оригинал в:


«Ми і вона». Антологія одинадцяти поеток. Видавництво Старого Лева,
Львів, 2005


***
Мой темнолицый ангел,
скрытый глазами
под сыпучим сердцем времени.
Мой осторожный, за твоими крыльями
не осталось
ни следа позади.
Лишь вздохи
отдают дальностью,
только слова
и касания далёкие,
как даль.
Ночь.
Сети огней рассыпались
тканью сотлевшей,
погасли.
А ты,
а ты
всё бьёшься крыльями
в кронах
ясности.