Джон Китс. О кузнечике и сверчке. Сонет

Александр Раскин
 
               
              SONNET               
   ON THE GRASSHOPPER AND CRICKET            

The poetry of earth is never dead:               
When all the birds are faint with the hot sun,            
And hide in cooling trees, a voice will run               
From hedge to hedge about the new-mown mead;   
That is the Grasshopper's- he takes the lead               
In summer luxury,- he has never done               
With his delights; for when tired out with fun             
He rests at ease beneath some pleasant weed.         
The poetry of earth is ceasing  never:               
On a lone  winter evening, when the frost               
Has wrought a silence, from the stove there shrills         
The Cricket's song, in warmth increasing ever,            
And seems  to one in drowsiness half lost,               
The grasshopper's among some grassy hills.               

             СОНЕТ
О КУЗНЕЧИКЕ И СВЕРЧКЕ

Поэзию Земли - не умертвить:
Когда все птицы смолкнут от жары
И спрячутся в тени - фюить, фюить! -
Все ж слышен голосок с куска коры.
Кузнечик это - он взял эстафету
Роскошеств летних, и конца
Его восторгам и забавам нету -
Устав, он отдохнет в тени листа.
Поэзия Земли всегда жива:
В унылый зимний вечер, в холод злой,
Когда мертвы и мысли, и слова,
Сверчок из печки трель издаст порой.
Дремавшему покажется, что это
Кузнечик среди трав - и снова лето.